-
21 просить слово
-
22 честное слово
1. honest to goodness2. paroleСинонимический ряд:право слово (прил.) ей-богу; ей-ей; право слово -
23 бы
межд. разг. э, эҳе, оҳо; бы кол я вижу! эҳе! шумо-ку!; бы кто это? оҳо! ин кист?; ба! а я и не знал! ^ ман надониста будаам! (б) частица ҳиссачае, ки бо феълҳои замони гузашта ва бо масдар омада маъноҳои зеринро мефаҳмонад: 1) эҳтимолӣ будани амал - он бы мог это сделать ӯ ин корро карда метавонист 2) шартӣ будани амал - вернись он, мне бы не уйти агар ӯ баргашта меомад, ман рафта наметавонистам 3) изҳори майлу хоҳиш - посмотреть бы новый фильм кошки мо филми навро тамошо мекардем 4) матлуб будани амал - вам бы следовало обратиться к врачу шумо мебоист пеши духтур мерафтед 5) таклиф, илтимоси боназокат - вы бы зашли к нему хуб мешуд, агар шумо ба назди ӯ медаромадед <> как будто бы гӯё, гӯё ки…, мисли ин ки…; если бы кошки, агар; как бы чӣ хел карда; хотя бы 1) (даже, если) ҳатто, агар ки… 2) (даже, например) чунончи, масалан; что бы ни… чӣ хеле ки…, хар чӣ ки… -
24 всякий
мест. определит.1. ҳар; ҳар кадом, кадоме ки бошад; всякийий раз одно и то же ҳар дафъа айни ҳамон чиз; во всякийое время кай ки бошад // в знач. сущ. всякий м, всякая ж ҳар кас, ҳар кӣ; всякийий может это сделать ин кор аз дасти ҳар кас меояд2. ҳар гуна, ҳар хел, ҳар тарз; всякийие грузы ҳар гуна бор // в знач. сущ. всякое с ҳар чӣ; всякийое говорят ҳар чӣ мегӯянд; всякийое бывает оламу ҳодис3. (какой бы то ни было) ягон, андаке ҳам; отсутствие - ой внимательности набудани ҳатто андаке диққат, бе ҳеҷ диққат // с предлогом «без» ҳеҷ, бе ҳеҷ, бе ягон; без всякийой жалости бе ҳеҷ тараҳҳум <> всякийая всячина ҳама чиз; во всякийом случае ба ҳар ҳол, дар ҳар сурат; на всякийий случай ба ҳар эҳтимол; всякийому овощу своё время посл. « ҳар кор вақту соат дорад; на всякийий роток не накинешь платок посл. » дарвозаи шаҳрро баста мешаваду - даҳони мардумро не; на всякийого мудреца довольно простоты посл. « одами оқил ҳам баъзан хато мекунад; на всякийое чиханье (на всякийий чих) не наздравствуешеся посл. всякий дили ҳамаро ёфта намешавад; у \всякийой пташки свой замашки посл. \всякий ҳар махлуқеро хулқе -
25 забыть
забываться несов. \. см. забыться; вы - етесь! шумо аз доираи одоб берун баромадаед!2. фаромӯшхотир шудан, тираақл шудан; дед от старости стал забыть ться бобо аз пирй фаромӯшхотир шудааст3. страд. фаромӯш карда шудан сов.1. кого-что, о ком-чём фаромӯш кардаи, аз хотир (аз ёд) баровардан; забыть номер телефона номери телефонро фаромӯш кардан; забыть о чьей-л. просьбе илтимоси касеро фаромӯш кардан; забудем нашу ссору! биёед, моҷароямонро фаромӯш кунем!IIс повел. фикр накардан; и думать об этом забудь! инро ҳатто ба хаёлат ҳам набиёр! // с союзом щщоъ или с неопр. фаромӯш кардан, аз хотир баровардан; я забыл сказать, что вас ждут ман фаромӯш кардам бигӯям, ки шуморо мунтазиранд // что, о чём фаромӯш кардан; забыть приличие расму одобро фаромӯш кардан; забыть стыд бешарм (беҳаё) шудан2. кого-что фаромӯш кардан, фаромӯш карда мондан; забыть книгу дома китобро дар хона фаромӯш кардан3. кого-что фаромӯш кардаи, партофтан; забыть свой обязанности вазифаҳои худро фаромӯш кардан4. кого-что фаромӯш кардан, аз хотир (аз ёд) баровардан; вы совсем нас забыли шумо моро тамоман фаромӯш кардед <> забыть дорогу к кому, куда қадами худро кандан; забыть себя манфиати худро фаромӯш кардан (риоя на-кардан); забыть чью-л. хлеб-соль нону намаки касеро фаромӯш кардан, кӯрнамакй кардан; не забыть 1) кого (вознаградить) некии касеро фаромӯш накардан; сипосгузорӣ кардан; 2) кому чего (не простить) набахшидан, аз дил набаровардан; я вам этого никогда не забуду ман ин гуноҳатонро ҳаргиз намебахшам; что я (ты, он и т. д.) там (тут) забыл? ман (ту, вай ва ғ.) дар он ҷо коре надорам (надорӣ, надорад ва г.) -
26 лучше
1. сравн. ст. к хороший и к хорошо; старый друг лучше новых двух посл. як дӯсти дерина беҳтар аз ду дӯсти нав; лучше поздно, чем никогда погов. дер ояд, шер ояд2. в знач. сказ. безл. кому беҳ аст, беҳтар аст; мне лучше аҳволам (саломатиам) беҳтар шуд3. в знач. выдел.-огранич. Частицы беҳтар; лучше не спрашивай беҳтараш ин ки напурсӣ4. в знач.вводн. сл. дурусттар, нағзтар <> лучше сказать вводн. сл. беҳтараш ин ки…, ҳатто, дурусттараш; как можно лучше ҳар чи беҳтар; тем лучше боз беҳтар; чем скорей, тем лучше ҳар қадар тезтар бошад, ҳамон қадар беҳтар; лучше: меньше, да - кам бошаду соз бошад ". -
27 минута
ж1. дақиқа; он зайдет через пять минут вай баъд аз панҷ дақиқа меояд2. як лаҳза, як дам; он замолк на минуту вай як дам хомӯш монд3. в знач. нареч. минутами баъзан, гоҳ-гоҳ; минутами он чувствовал страшную усталость вай баъзан худро бағоят хаста ҳис мекард4. мат. дақиқа (воҳиди андозаи кунҷ ва камон) <> [одну] минуту андак сабр кунед, андак истед, ҳозир, як дақиқа; сию минуту фавран, худи ҳозир; минута в -минуту дақиқа ба дақиқа, дар айни вақташ; в [одну] минуту фавран, дар як лаҳза; в добрую -у дар ҳангоми хушҳолӣ; в первую минуту аввал, дар ибтидо; на минуту як дам, ба як дақиқа; ни минуты ҳеҷ, як лаҳза ҳам; ни на минуту як дақиқа ҳам, ҳатто як дақиқа; с минуты на минуту ба зудӣ, ҳамин дам; минуту внимания! як лаҳза диққат!; жить минутой ғами ҳозираро хӯрдан, ояндаро фикр накардан; без пяти минут кто шутл. қариб аст, ки…; он без пяти минут врач вай қариб аст духтур шавад; как одна минута (пройти, пролететь и т. п.) бисёр зуд (тез), номаълум (гузаштан ва ғ.). -
28 молчальники
мн. рел. молчальникҳо (касоне, ки дар насрония, ки узлати комилро тарғиб намуда ҳатто байни ҳамдигар гап намезананд) -
29 ниже
1. сравн. ст. к низкий и низко; он ниже ростом қади вай пасттар аст; спуститься ниже поёнтар фуромадан2. предлог с род. аз… паст(тар), аз… поён(тар); пять градусов ниже нуля аз нуль панҷ дараҷа паст, панҷ дараҷа хунук; ниже среднего аз миёна пасттар; ниже истока реки аз саргаҳи дарё поёнтар3. нареч. поёнтар, баъд, сони, пасттар; смотри4. поёнтар нигоҳ кун (оид ба матн) ниже всякой критики аз бад ҳам бадтар аст; ниже своего достоинства ба шаъни худ намезебидагӣ; тише воды, ниже травы погов. роҳ гардад - замин озор намеёбад; мӯрчаро озор намедиҳад қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «поёнтар»: нижеизложенный дар поён баёншуда; нижеупомянутый дар поён зикршуда союз присоед. уст. (даже, ни даже) ҳатто -
30 позволить
сов. кому что и с неопр.1. иҷозат (рухсат, изн) додан; позволить ребёнку искупаться ба бача иҷозати оббозй додан; позвольте пройти иҷозат диҳед гузарам; позвольте вам сказать иҷозат диҳед ба шумо арз кунам2. имконият додан, гузоштан, роҳ додан; насколько позволят обстоятельства ба қад-ре, ки имконият даст диҳад, позволь(те) (форма возражения, несогласия) маъ-зур доред, бубахшед; позвольте, я здесь и не был бубахшед, ман дар ин ҷо ҳатто набудам; позволить себе ба худ раво дидан -
31 пядь
ж1. уст. ваҷаб2. масофаи хурд ни пяди як ваҷаб ҳам, ҳатто як ваҷаб, ягон зарра ҳам; семи пядей во лбу бисёр оқил, хеле доно -
32 сказать
сов.1. что и без доп. гуфтан, гап задан; сказать неправду дурӯғ гуфтан, сказать несколько слов чанд сухан гуфтан; скажите мне, где книга? ба ман гӯед, китоб куҷост?; она сказала, что уезжает вай гуфт, ки меравад2. что и без доп. уст. (рассказать) гуфтан, нақл кардан3. что и с неопр. уст. (приказать) фармон додан, фармудан4. что или с придаточным доп. чаще с отриц. гуфтан, фикр (тахмин) кардан; по его виду нельзя сказать, что он устал ба афту андомаш нигоҳ карда наметавон гуфт, ки ӯ хаста шудааст5. 1 л. мн. буд. скажем в знач. вводн. сл. масалан6. повел. скажи(те)! (вы-ражает удивление) наход?!, ҳамин тавр?! как сказать кӣ медонад, надонам; к примеру сказать масалан, барои мисол; легко - ба гуфтан осон; лучше сказать вводн. сл. беҳтараш ин ки…, ҳатто; можно сказать вводн. сл. метавон гуфт; нельзя сказать, чтобы наметавон гуфт, ки…; нельзя сказать, чтобы я не устал наметавон гуфт, ки ман хаста нашудаам; нечего сказать 1) дар воқеъ, воқеан, гуфтагӣ барин 2) вводн. сл. ҳай-ҳай!; ничего не скажешь дар вокеъ, воқеан, гуфтагй барин; по правде сказать в знач. вводн. сл. ҳаққашро (росташро) гӯям (гӯем); рости гап (гапи ҳақ) ҳамин ки…; скажи(те) на милость 1) уст. лутфан гӯед 2) аҷаб! аҷабо!; скажи(те) пожалуйста! гапашро бинеда!; с позволения сказать вводн. сл. 1) ирон. ба номаш 2) иҷозат диҳед, бифаҳмам; иҷозат диҳед, бипурсам; так сказать вводн. сл. ба ибора, ба истилоҳ; чтобы не сказать больше (точнее говоря) аниқтараш, дурустараш; сказать последнее прости книжн. алвидои вопасин гуфтан; \сказать свое слово метавонистагиашро кард (гуфт) -
33 уж
Iм мори обӣ <> извиваться ужом ҳилагарӣ карданII1. нареч. см. уже;2. частица усил. ҳам, кайҳо, кайҳо боз, ҳатто, охир; не так уж плохо он қадар ҳам бад не; уж сколько раз говорили ему охир ба ӯ борҳо гуфта буданд; очень, уж много дел кор хеле ҳам бисьёр; уж я вас ждал! кайҳо боз ман интизори шумо!3. частица усил. илтимос; уж ты меня не оставляй одного илтимос маро танҳо нагузор4. частица фольк: ва, ана, мана -
34 шевельнуть
сов. однокр. к шевелить 1-3; <> и [даже] бровью не шевельнул пинакашро вайрон накард, мижааш хам нахӯрд; он и пальцем не шевельнет ӯ ҳатто оби шикамашро намеҷунбонад
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Атто- — (a) приставка СИ, обозначающая 10−18. Примеры: одна аттосекунда или один аттометр. Принята в 1964 году, происходит от датского слова atten, означающего восемнадцать. См. также Приставки СИ Приставки СИ Кратные приставки дека (101) … Википедия
атто... — атто... (дат. atten восемнадцать) первая составная часть наименований единиц физических величин, служащая для образования наименований дольных единиц, равных 10 18 доле исходных единиц, напр. 1 аттосекунда = 10 18 секунды; сокращенно обозначается … Словарь иностранных слов русского языка
атто- — (a) приставка СИ, обозначающая одну квинтиллионную или 10−18[1]. Примеры: одна аттосекунда или один аттометр. Принята в 1964 году, происходит от датского слова atten, означающего восемнадцать[1]. См. также Приставки СИ Примечания … Википедия
АТТО... — АТТО... (от лат. atten восемнадцать) приставка для образования наименования дольной единицы физической величины, равной 10 18 доле исходной. Сокращенное обозначение а. Пример: 1 ас = 10 18 с … Большой Энциклопедический словарь
АТТО — (от дат. atten восемнадцать), приставка к наименованию ед. физ. величины для образования наименования дольной ед., равной 10 18 от исходной. Обозначение а. Пример: 1 ас (аттосекунда) = 10 18 с. Физический энциклопедический словарь. М.: Советская… … Физическая энциклопедия
атто... — атто... (от дат. atten восемнадцать), приставка для образования наименования дольной единицы физической величины, равной 10 18 доле исходной. Сокращенное обозначение а. Пример: 1 ас = 10 18 с … Энциклопедический словарь
атто — атто: первая часть сложных слов, пишется слитно … Русский орфографический словарь
атто… — ato… statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dalinio matavimo vieneto, lygaus 10⁻¹⁸ sisteminio matavimo vieneto, sudurtinio pavadinimo pirmoji dalis. Žymima a. atitikmenys: angl. atto… vok. Atto… rus. атто… pranc. atto… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
атто- — ato statusas T sritis chemija apibrėžtis Dėmuo, reiškiantis vieneto sumažinimą 10¹⁸ kartų. santrumpa( os) a atitikmenys: angl. atto rus. атто … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
АТТО... (часть сложных слов) — АТТО... (от лат. atten восемнадцать), приставка для образования наименования дольной единицы физической величины, равной 10 18 доле исходной. Сокращенное обозначение а. Пример: 1 ас = 10 18 с … Энциклопедический словарь
атто́рней — атторней, я [нэ] … Русское словесное ударение