-
41 океан
сущ.1) океа́н || океа́нский, океани́ческийокеанда йөзү — пла́вать по океа́ну
океан дулкыннары — во́лны океа́на
океан сулары — океа́нские во́ды
океан киңлекләре — океани́ческие широ́ты
океан балыгы — океани́ческая ры́ба
2) перен. океа́н (о необъятной, неизмеримой массе чего-л.)халык океаны — людско́й океа́н
безнең көчләр - океан — на́ши си́лы - океа́н
•- океан артындагы
- океан аръягындагы -
42 океан артындагы
-
43 океан аръягындагы
-
44 очсыз
1. прил.; разг.дешёвый, недорого́й (товар)см. тж. арзаночсыз бәя — недорога́я цена́; дешёвка
2. нареч.; разг.очсызның арты тынычсыз — (посл.) дешёвому това́ру дешёвая и цена́ (букв. у дешёвого товара беспоко́йное положе́ние)
дёшево, недо́рого; по дешёвкеочсыз сату (бирү) — прода́ть дёшево; продешеви́ть
очсызга алу — купи́ть по дешёвке
-
45 өченче
числ. поряд.1) в разн. знач.исемлектә өченче булып тору — в спи́ске чи́слиться тре́тьим (челове́ком)
өченче көн рәттән — тре́тий день подря́д
өченче урын алу — заня́ть тре́тье ме́сто
өченче сорт чәй — чай тре́тьего со́рта
өченче буын — тре́тье поколе́ние
өченче буын ир туган — трою́родный брат
өченче дәрәжәдәге мәсьәлә — третьестепе́нный вопро́с
2) в знач. сущ. тре́тье ( десерт к обеду)см. аш арты эчемлегеөченчегә - йөзем суы — на тре́тье - виногра́дный сок
•- өченче ел
- өченче звонок
- өченче зат
- өченче көнге
- өченче көн
- өченче сословие••өченче әтәчкә кадәр — допоздна́; до тре́тьих петухо́в, до у́тренней зари́
өченче әтәчтән соң гына — о́чень по́здно; по́сле тре́тьих петухо́в
-
46 тау
I 1. сущ.1)а) гора́; со́пка || го́рныйтау түбәләре — го́рные верши́ны
тау башы — верху́шка, верши́на горы́
тау итәге — подно́жье горы́
тауны тау күрә — (посл.) ( высокие) го́ры хорошо́ ви́дят друг дру́га
тауның да колагы бар — (посл.) и у горы́ есть у́ши
б) разг. холм, приго́рок, заго́рьетау башына салынган авыл — дере́вня на холме́ ( на пригорке над речкой)
2) перен. гора́ - о больши́х ку́чах, бурта́х и т. п.бер тау бәрәңге — ( целая) гора́ карто́феля
3) в знач. прил. таудай преогро́мный2. прил.; разг.; см. таулытаулы җирләр — гори́стые (холми́стые, неро́вные) места́
- тау арты- тау асты
- тау бите
- тау битләве
- тау болыны
- тау бөркете
- тау җитене
- тау инженеры
- тау кәҗәсе
- тау тәкәсе
- тау менү
- тау сукмагы
- тау сырты
- тау теземе
- тау тишеге
- тау токымы
- тау төшү
- тау һавасы
- тау эше
- тау эшчесе••тау булып аударылу (ишелү, килү) — свали́ться горо́й; идти́ ва́лом ( о нападении войск)
тау булып басу (тору) — встать, стоя́ть горо́й ( на пути врага)
тау хәтле вәгъдә — ирон. по́лный ко́роб обеща́ний; золоты́е го́ры
тауга каршы сикерү — (букв. пры́гать про́тив горы́) пыта́ться сде́лать соверше́нно невозмо́жное; штурмова́ть не́бо; идти́ про́тив ве́тра
- тау шикеллетауны тауга бәрү — де́йствовать с огро́мной си́лой (букв. бить горо́й о́б гору)
- тау хәтле
- тау чаклы
- тау кебек
- тауны талкан итү II сущ.1) разг.а) поздравле́ние; благода́рность; благодаре́ниеб) заздра́вный тост; заздра́вницадустыкаем, әй, тау сиңа, стакан тулы бал сиңа — (шутл. песня) друг мой, тебе́ мой заздра́вный тост - по́лная ча́ша мёда
2) диал. поми́нки3) диал. завеща́ние•- тау итү -
47 тору
неперех.1)а) стоя́ть на нога́х, вертика́льно || стоя́ниеәнә багана тора — вон стои́т столб
б) стоя́ть, быть в определённом стоя́чем положе́нии || тако́е положе́ниеарты белән тору — стоя́ть за́дом (к кому, чему-л.)
сакта тору — стоя́ть на часа́х, быть в положе́нии часово́го
постта тору — стоя́ть на посту́, быть постовы́м
аерым тору — стоя́ть отде́льно ( от других)
читтә тору — стоя́ть в стороне́ (тж. перен.)
яманнан ерак тору — (посл.) стой пода́льше от плохо́го ( человека)
в) стоя́ть, предстоя́тьалда зур эшләр тора — пе́ред на́ми стоя́т больши́е дела́ (зада́чи)
2) отстоя́тьбиш километр(да) тору — отстоя́ть в пяти́ киломе́трах
3) находи́ться || нахожде́ние (где-л.)авыл су буенда тора — дере́вня нахо́дится во́зле воды́
куйган җирендә торыр — бу́дет находи́ться там, куда́ ты поста́вил (положи́л)
4) встава́ть/вста́ть, поднима́ться/подня́ться || встава́ние (с сидения, со сна и т. п.)урыныннан тору — подня́ться с ме́ста
5) заде́рживаться/задержа́ться (где-л.)бер минут торма — ни на мину́ту не заде́рживайся
6) храни́ться; пролежа́ть ( в запасе)озак торган бал — до́лго храни́вшийся мед
юмартта мая тормас — (посл.) у ще́дрого запа́сы не сохраня́тся (не залежа́тся)
7) разг.а) жить, обита́ть, прожива́ть, жи́тельствовать || прожива́ниеавылда тору — жить в дере́вне
торырга килү — прие́хать, что́бы прожива́ть
берәү дә туа белми, тора белә — (посл.) никто́ не зна́ет от рожде́ния, а познаёт, живя́ (про́живши)
гомер буе ярлы тордылар — всю жизнь они́ жи́ли бе́дно
б) жить семьёй, семе́йной жи́зньюулым белән киленем әйбәт торалар — мой сын и сноха́ живу́т хорошо́
8) быть, пребыва́ть, находи́ться || пребыва́ние (в каком-л.) состоя́ниисак астында тору — находи́ться под надзо́ром
тынычлыкта тору — пребыва́ть в поко́е
моңсулыкта тору — быть, пребыва́ть в тоскли́вости
9) стоя́ть, обстоя́ть, быть в определённом состоя́ниимәсьәлә болай тора — вопро́с обстои́т (вот) так
эшнең шулай торуы — тако́е состоя́ние дел
10) быть, приде́рживаться, иметь, облада́ть || облада́ние (определённым взглядом, качеством, достоинством и т. п.)(фәлән) карашта тору — приде́рживаться тако́го-то мне́ния
тиешле югарылыкта тора — находи́ться на до́лжной высоте́
11) выка́зывать/вы́казать || выка́зывание определённого отношенияйомшак тору — быть мя́гким, выка́зывать мя́гкое отноше́ние
нык (каты) тору — выка́зывать твёрдое отноше́ние ( в соблюдении принципов); твёрдо стоя́ть ( на своём)
12)а) состоя́ть изотряд 30 кешедән торган — отря́д состоя́л из тридцати́ челове́к
әсәрнең биш бүлектән торуы мәгълүм — изве́стно то, что произведе́ние состоя́ло из пяти́ разде́лов
б) состоя́ть в...дуслык ярдәмләшүдән тора — дру́жба состои́т во взаимопо́мощи
дуслар өчен торам — стою́ за друзе́й
бармы бездә милләт өчен торган кеше? — есть ли у нас челове́к, кото́рый бо́рется за на́цию?
тынычлык өчен торабыз — отста́иваем мир
14) в разн. знач. сто́ить (о цене, достоинстве)кырык сум торуы мәгълүм — изве́стно то, что сто́ит со́рок рубле́й
бер галим мең наданга тора — оди́н учёный сто́ит ты́сяч неве́жд
бер соратуга килми, ике соратуга тормый — (погов.) по пе́рвое сватовство́ не выхо́дит (за́муж), а второ́го сватовства́ не сто́ит
акчасыннан эш тормый — де́ло не зави́сит от ( пресловутых) де́нег ( от платы)
бөтенесе үзеңнән тора — всё зави́сит от тебя́ самого́
мәсьәлә Әхмәтнең килүеннән тора — вопро́с упира́ется в прие́зд Ахме́та
16) (-да тору) сде́рживать/сдержа́ть || сде́рживание (слова и т. п.), выполня́ть/вы́полнить || выполне́ние ( обещания)әйткәнендә торды — сдержа́л своё сло́во (букв. - своё ска́занное)
вәгъдәдә тору — вы́полнить обеща́ние
17) в знач. вспом.; гл. в сочет. с деепричастиями на -а/ә, -ый/и (в постпозиции)а) выраж. оттенок длительности или постоянства: всё вре́мя, постоя́нно; беспреры́внохатлар килә торды — пи́сьма всё вре́мя приходи́ли ( не прерывались)
дусларым арта тора — мои́ друзья́ всё прибыва́ют, мои́ друзья́ умножа́ются
б) придаёт оттенок прерывистой длительности: пока́; не́которое вре́мясин уйлый тор, мин җыена торам — ты пока́ поду́май, а я тем вре́менем пособеру́сь
в) усложнённой частицей да/дә, та/тә (да тору, дә тору, та тору, тә тору) выражает досаду или удивление говорящего по поводу длительности, повторения чего-л. всё вре́мя, без конца́; бесконе́чноеишектән салкын керә дә тора — из двере́й (вот доса́да) всё вре́мя ду́ет ветеро́к
сөйлисең дә торасың бер сүз — без конца́ говори́шь одно́ и то же
18) в знач. вспом. гл. в ф. торыпа) выражает значения суффикса -учи/-ючикүрә торып һәлакәткә бару — (гля́дючи) идти́ на ве́рную ги́бель
белә торып әйтмәү — зна́я (зна́ючи), не сказа́ть
хатын була торып — бу́дучи ( даже) же́нщиной
коралы була торып — име́ючи (име́я) да́же ору́жие
б) в сочет. с отриц. ф. гл.: -мый (-мыйча) торып пре́жде чем не...тирең кипми торып, су эчмә — пре́жде чем не пообсо́хнешь от по́та, не пей холо́дной воды́
белми торып, сүз әйтмә — не зна́я (в чём де́ло), не говори́
19) вспом. гл. в ф. торган в сочет. с деепричастием на -а /ә, -ый /иа) выражает постоянство свойства, обозначенное основным гл.күп белә торган — мно́го зна́ющий
туры әйтә торган кеше — челове́к, говоря́щий напрями́к (пра́вду)
эшли торган ат — рабо́тающая (рабо́чая) ло́шадь
б) тж. осложнённый частицей -дыр оформляет грамматическую категорию неочевидности, неясности, предположительности: наве́рно(е), вероя́тно, на́до ду́матьул колхозда эшли торгандыр — он, наве́рно, рабо́тает в колхо́зе
үзе белә торгандыр — сам, наве́рное, зна́ет
ни уйлый торгандыр инде — нея́сно, что он ду́мает
в) дополненный служебной ф. гл. иде оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего очевидного времени: быва́лоторган идем — ( песня) я, быва́ло, кача́ла ве́рбы во дворе́; я, быва́ло, спра́шивала, каки́м быва́ет дитя́ печа́ли
г) дополненный служебной ф. гл. булган оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего неочевидного прерывистого времениул бездә эшли торган булган — говоря́т, он часте́нько рабо́тал у нас
әби сөйли торган булган — ещё ба́бушка (говоря́т) расска́зывала
д) дополненный служебной ф. гл. булды выражает приобретённое постоянное свойство, проявившееся в действии, обозначенном основным глаголом сталул бездә озак-озак утыра торган булды — он стал подо́лгу заси́живаться у нас
20) вспом. гл. в сочетании с деепричастиями на -ып /еп, -п выражаета) сохранение определённого действия или состояния некоторое (нужное, достаточное) времякөлеп тора — ( всё время) смеётся
кул кушырып тору — стоя́ть сложа́ ру́ки ( как выражение приветствия и покорности)
яшеренеп тору — притаи́ться и ждать
бөтенесен белеп торды — всё (допо́длинно) знал ( был осведомлён обо всём)
б) регуля́рное повторе́ние де́йствия и́ли состоя́нияхәбәрләшеп тору — регуля́рно осведомля́ться друг о дру́ге; всё вре́мя сообща́ться, извести́ться
яңгырлар явып тора — дожди́ иду́т всё вре́мя (с переры́вами)
в) продолжение определённого действия или сохранение состояния ограниченного времеми: немно́жко, пока́; не́сколько, чу́точкуавырып торам — немно́жко боле́ю
эшкә ярап тора — пока́ годи́тся для рабо́ты
яңгыр бөркеп тора — чу́точку мороси́т дождь
г) появление чего-л. точно в данный моменткайтырга ниятләп торам — ( вот сейчас) намерева́юсь верну́ться
д) в отриц. ф. с частицей да/дә,та/тә решительное отрицание возможного, ожидаемого состояния или действия, выраженного основным гл. не́чего и разду́мыватькарап та тормады — не стал да́же смотре́ть
авырып та тормыйча — ни чу́точки не боле́я
21) только в 1 л. дип тору поду́мать, ( что); полага́ть, ( что); прийти́ к мне́нию, ( что); склоня́ться/склони́ться к мы́сли, бу́дтобезнеңчә аңламый дип торам — я-то ду́мал, что он не понима́ет по-на́шему
мин сине шәһәрдә дип торам — я-то полага́л, что ты в го́роде
22) в отриц. ф. дип тормау не взира́ть ни на что; не заде́рживаться (не задержа́ться) из-закараңгы дип тормадылар — не ста́ли заде́рживаться из-за темноты́
авыр дип тормыйча — невзира́я на тру́дности
23) вспом. гл. в сочет. с ф. на -ырга/ергә, -рга/ргә выражает действие, которое вот-вот совершится вот-вот; то́лькочыгып китәргә торганда — то́лько собира́лся бы́ло вы́йти
кузгалыш башланырга тора — вот-вот начнётся восста́ние
ул инде кайтырга тора — он уже́ пригото́вился е́хать домо́й
•- торып калу
- торып тору•• -
48 төнгел
сущ.; диал.1) темь, затемне́ние, затемнённое ме́стомич арты төнгеле — темь за пе́чкой
2) зоол. со́ня ( вид грызунов)3) зоол.төнгелчә• -
49 урынчылык
сущ.1) ме́стничество || ме́стническийсм. тж. төбәкчелекурынчылыкка каршы көрәш — борьба́ про́тив ме́стничества
урынчылык карашлары — ме́стнические взгля́ды
2) лингв. подго́ворЗәй-Каратай урынчылыгы — Зай-Карата́евский подго́вор
Казан арты сөйләшенең Дөбьяз урынчылыгы — Дубья́зский подго́вор заказа́нского го́вора
-
50 үкчә
сущ.1) пя́тка || пя́точныйүкчәне яралау — ра́нить пя́тку
оек үкчәсе — пя́тка чулка́
үкчә сөякләре — пя́точные ко́сти
2) пя́тка о́буви; каблу́ктуфли үкчәсе — каблу́к ту́фель
•- үкчә олтырагы
- үкчә сеңере••үкчә күтәрү (ялтырату) — удира́ть, убега́ть; показа́ть пя́тки
үкчәгә басу — наступа́ть на пя́тки
үкчәсен күтәртү — вы́гнать, прогна́ть
үкчәңне күтәр! — убира́йся!
-
51 шаталак
I сущ.; прил.; прост.1)а) балагу́р, балагу́рка; шалу́н, шалу́нья, непосе́да, егоза́, бедоку́р, бедоку́ркашаталак булып үсү — расти́ бедоку́ром (шалуно́м)
б) весельча́к2) хвасту́н, хвасту́нья, хвастуни́шка; болту́н, болту́нья, болту́шка; словоохо́тливыйшаталакның теле уйный, кыбырсыкның арты уйный — (погов.) хвасту́н (болту́н) не уме́ет молча́ть, а непосе́да - споко́йно сиде́ть
3) легкомы́сленный, несерьёзный; ве́треный ( о человеке)II сущ.; диал.; см. тубыкяшь чак үзе шаталак — мо́лодость сама́ несерьёзная пора́
шаталак сөяге — лоды́жка, щи́колотка
-
52 ширма
сущ.; прям.; перен.ши́рма белән бүленгән — разделённый ши́рмой
ши́рма итеп (өчен) файдалану — испо́льзовать как ши́рму (для ши́рмы)
ши́рма хезмәтен үтәү — быть, служи́ть ши́рмой, ши́рмами
••ши́рма арты — то, что за ши́рмой, за кули́сами; тенева́я сторона́ чего-л.
-
53 шуннан
1) исх. п.; мест. шула) отту́да; от (с, из) того́ ме́стамәктәптә булдым, шуннан килешем — был в шко́ле, то́лько что отту́да
б) отту́да, с э́того (того) вре́мени, с тех по́рике авыл арасындагы низаг шуннан башланган — тя́жба меж двух сёл начала́сь с того́ (случая, времени)
2) нареч.; см. шуннан соңшуннан нәрсә булды дисеңме? — пото́м чем, ду́маешь, ко́нчилось?
шуннан мин кердем — по́сле э́того (пото́м, зате́м) зашёл я
3) в знач. предик. сл. ( отношение к рассказу собеседника) так, да́льше, пото́мйә, шуннан? — ну, ну, что да́льше?
4) см. шунлыктанашарга ярата, симерүе дә шуннан — лю́бит пое́сть, и ожире́ние по э́той причи́не
уйга калуы да шуннандыр — ви́димо, оттого́ и заду́мчивость
5) в знач. союза в составе соотносит. сл. кайда..., шуннан где... там; отку́да... отту́датәгәрмәчнең алды кайдан, арты да шуннан — (посл.) куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка (букв. где пройду́т пере́дние колёса, там и за́дние)
җил кайсы яктан булса, яңгыр да шуннан — (погов.) отку́да ве́тер, отту́да и дождь
кайда нечкә, шуннан өзелә — (посл.) где то́нко, там и рвётся
•- шуннан башка
- шуннан башлап
- шуннан бирле
- шуннан да
- шуннан соң -
54 ындыр
сущ.1) гумно́, ток || гумённыйындыр эше — рабо́та на гумне́
ындырда ашлык җилгәрү — прове́ивать зерно́ на току́
ындыр капкасы — гумённые воро́та
сабанда сайрашмасаң, ындырда ыңгырашырсың — посл. не бу́дешь ре́звым на весе́ннем се́ве, засто́нешь на гумне́
ындырында ни булса, келәтендә шул булыр — посл. что на гумне́, то и в клети́
2) диал. огоро́д (приусадебный участок, обычно под картофелем)•- ындыр калдыклары
- ындыр арты
- ындыр себеркесе
- ындыр табагы
- ындыр төбе
- ындыр япмасы••ындыр артлатып йөрү — ходи́ть задво́рками (зада́ми, кра́дучись)
ындыр артында гына — совсе́м бли́зко; под но́сом
-
55 болак
Flüßchen n.болак арты (Stadtteil von Kasan)
См. также в других словарях:
АРТЫ ЦÆУЫН — Зындзинæдтæ æвзарын. Мæ фыды мын ахæстоны чи ныммарын кодта, уыдоны сæрыл ныр арты куы бацæуиккам. Сæ тæнтыл хæцæнт. (Сечъынаты Л. Уæлладжиры хабæрттæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
артығынша — (Тау., Қош.) артық. Оның жасы қазір сексеннен а р т ы ғ ы н ш а ұзарып қалды (Тау., Қош.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
артық-кемсіз — сын. Артығы да жоқ, кемі де жоқ, дәл. Ол алдыңғы жылы Сібірдің егін орағы кезінде бөлектеп ору әдісімен а р т ы қ к е м с і з мың гектар жердің бидайын орған екен (Б. Тоқтаров, Қыран, 92). Болмайды түн күндіксіз, күндіз түнсіз, «Ай кірсіз», деген … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
АРТЫ БЫНДАР ФÆУЫН — Сыскъуийын, амæлын … Фразеологический словарь иронского диалекта
АРТЫ БЫНÆЙ САУ ТУГ СКÆЛЫН — Быны сæфт фæуын … Фразеологический словарь иронского диалекта
арты қисық — (ҚХР) ниеті, ойы бұзық … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
артық ауыз бала — (Тау., Қош.) қолы бос, епті, жұмсауға ыңғайлы бала. Жұмсай қоятын а р т ы қ а у ы з б а л а да жоқ (Тау., Қош.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ДЫВЫДОН АРТЫ ХАУЫН — тж. ДЫВЫДОН АРТЫ СУДЗЫН Уæззау уавæры, цъыссымы бахауын. Куыд цин кодта абон горæты йæ хъуыддæгтæ хорз кæй ацыдысты... Фæстæмæ куыд хъæлдзæгæй æрбаздæхт æмæ мæнæ æнæнхъæлæджы дывыдон арты бахауд. (Гаглойты В. Гæлæбу.) «Тагъд дывыдон арты цæхæры… … Фразеологический словарь иронского диалекта
Мост Арты — … Википедия
Кая-Арты-Баши — горная вершина в Кабардино Балкарии, в северо западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4250 метров. Переводится с балкарского, как «вершина за скалой», где кая – «скала»; арты – «за», «по ту сторону»;… … Топонимический словарь Кавказа
ЗЫНДОНЫ АРТЫ УЫН — Зын уавæры уын. О Хуыцау, зындон арты мæ ма баппар... Мæ рæдыд мын ныббар. (Хъайтыхъты А. Джызæлы хъомгæсы катай.) … Фразеологический словарь иронского диалекта