Перевод: с английского на русский

с русского на английский

артистов

  • 61 entertainment unit

    бригада артистов

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > entertainment unit

  • 62 sennet

    [`senɪt]
    трубный сигнал, возвещавший выход артистов на сцену

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sennet

  • 63 company

    ['kʌmpənɪ] n
    1) общество, компания, друзья, группа

    company-keeper — гуляка, завсегдатай вечеринок

    2) гости, собрание, вечеринка, празднование

    l am expecting company — я ожидаю гостей;

    3) труппа, ансамбль артистов; экипаж; команда, рота
    4) компания, товарищество, фирма, предприятие

    2000 самых употребительных английских слов > company

  • 64 American Federation of Television and Radio Artists

    сокр AFTRA
    Профсоюз в составе АФТ-КПП [ AFL-CIO], объединяющий исполнителей различных жанров, актеров журналистов и других профессионалов медиа-индустрии. Ассоциирован с Объединением драматических и эстрадных артистов Америки [ Associated Actors and Artistes of America]. Около 80 тыс. членов (2004). Многие американские звезды эстрады и кино - члены профсоюза. Издает ежеквартальный журнал "АФТРА мэгэзин" [AFTRA Magazine] и др. Основан в 1937, к концу года насчитывал 2 тыс. членов. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке, филиал в г. Лос-Анджелесе

    English-Russian dictionary of regional studies > American Federation of Television and Radio Artists

  • 65 American Guild of Variety Artists

    сокр AGVA
    Профсоюз, входящий в АФТ-КПП [ AFL-CIO], объединяет 5 тыс. членов. Присуждает премии

    English-Russian dictionary of regional studies > American Guild of Variety Artists

  • 66 Davis, Sammy, Jr.

    (1925-1990) Дэвис, Сэмми, мл.
    Артист театра, кино и эстрады, певец. Впервые вышел на сцену в 4-летнем возрасте. С 1932 до конца 40-х годов выступал в составе трио Уилла Мастина [Will Mastin Trio]. Выступал также в клубах, в бродвейских мюзиклах [ musical], снялся в большом числе фильмов. Не единожды подчеркивал, что является единственным одноглазым (потерял один глаз в автомобильной аварии в 1954) негром-иудеем в мире (принятие им иудаизма прошло при большой рекламе). Считается одним из крупнейших артистов варьете

    English-Russian dictionary of regional studies > Davis, Sammy, Jr.

  • 67 Kennebunkport

    Город на юго-западе штата Мэн на берегу Атлантического океана, в устье р. Кеннебанк [Kennebunk River]. Основан в 1629. Модный летний курорт, привлекающий художников, артистов, музыкантов. Летний театр. Музей трамвая [Seashore Trolley Museum]. Пляжи Кливс-Клоув [Cleaves Clove] и Гус-Рокс [Goose Rocks Beach]. Дом экс-президента Дж. Буша [Bush, George]. В XVIII в. был крупным центром судостроения

    English-Russian dictionary of regional studies > Kennebunkport

  • 68 Lifestyles of the Rich and Famous

    "Из жизни богатых и знаменитых"
    Популярная телепередача, появившаяся в 1984. Выходит в лучшее эфирное время [ prime time] по воскресеньям и представляет собой серию телезарисовок из жизни знаменитостей: бизнесменов, ученых, артистов и т.д. Создатель и ведущий [host] передачи - Робин Лич [Leach, Robin]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lifestyles of the Rich and Famous

  • 69 Robinson, Bill

    (1878-1949) Робинсон, Билл
    Танцовщик. Выступал на Бродвее [ Broadway], снялся в 14 фильмах. Считался одним из самых разносторонних артистов балета

    English-Russian dictionary of regional studies > Robinson, Bill

  • 70 vaudeville

    Вид эстрадного представления, распространенный в США на рубеже XIX-XX вв. и связанный корнями с шоу менестрелей [ minstrel show]. Специфика жанра водевиля в США заключалась в преобладании музыкальных и акробатических номеров. Первый театр с такой специализацией открыл в г. Нью-Йорке в 1881 Т. Пастор [Pastor, Tony]. Бизнесмены Б. Кит [Keith, Benjamin F.] и Э. Олби [Albee, Edward F.] популяризовали жанр, и уже к 1910 только в Нью-Йорке действовало более 30 известных театров, работавших круглосуточно (при цене билета не дороже 25 центов) и зачастую отличавшихся вычурной роскошью. Символом водевиля стал нью-йоркский театр "Палас" [Palace Theatre]. Типичное шоу открывалось пантомимой [dumb act] в исполнении акробатов, которая продолжалась, пока зрители рассаживаются по местам. Шоу строилось на контрасте, сочетая разрозненные разножанровые номера, выступления звезд и малоизвестных исполнителей, объединенные ритмом в единое целое. В течение вечера исполнитель имел право выйти на сцену лишь один раз, и не более чем на 20 минут. Это заставляло артистов тщательно отбирать материал и рассчитывать свои выступления по времени, а сами шоу стали идеальной школой для комиков. Из водевиля вышли такие звезды эстрады, как У. Филдс [ Fields, W. C. (William Claude)], У. Роджерс [ Rogers, Will (William Penn Adair)], Дж. Бенни [ Benny, Jack], М. Берль [ Berle, Milton], Б. Хоуп [ Hope, Bob], дуэт Бернса и Аллена [Burns and Allen], братья Маркс [ Marx Brothers] и др. Интерес к водевилю резко упал к 1930-м из-за конкуренции звукового кино [ talkie] и в связи с началом Великой депрессии [ Great Depression]. Перед второй мировой войной сохранял популярность лишь бурлеск [burlesque], в частности благодаря интересу публики к стриптиз-шоу с такими исполнительницами, как Цыганка Роуз Ли [ Gypsy Rose Lee (Hovick, Rose Louise)]

    English-Russian dictionary of regional studies > vaudeville

  • 71 Wallenda, Karl

    (1905-1978) Валленда, Карл
    Артист цирка, канатоходец. Немец по происхождению. В 1925 впервые в мире исполнил номер "пирамида на натянутой под куполом проволоке"; в 1928 со своей труппой "Летающие Валленды" [Flying Wallendas] эмигрировал в США. Выступал в цирке Барнума и Бейли [Barnum and Bailey Circus, Barnum, Phineas Taylor (P. T.)] и цирке братьев Ринглинг [ Ringling Brothers], с успехом гастролировал по всему миру. Разбился, переходя по натянутой проволоке между двумя 10-этажными зданиями в г. Сан-Хуане (Пуэрто-Рико). Такая же судьба постигла и нескольких артистов его труппы

    English-Russian dictionary of regional studies > Wallenda, Karl

  • 72 entertainment

    noun
    1) прием (гостей); вечер; вечеринка
    2) развлечения, увеселения; эстрадный концерт, дивертисмент
    3) obsolete гостеприимство; угощение
    4) (attr.) entertainment unit бригада артистов; entertainment tax налог на зрелища
    * * *
    1 (0) 'чтиво'
    2 (n) вечер; гостеприимство; дивертисмент; зрелище; книга для легкого чтения; обслуживание; представление; прием; развлечение; увеселение; увеселительное мероприятие; угощение; эстрадный концерт
    * * *
    прием; вечер; вечеринка
    * * *
    [,en·ter'tain·ment || ‚entə(r)'teɪmənt] n. эстрадное представление, эстрадный концерт; развлечение, увеселение, увеселения; званый вечер, вечеринка; гостеприимство, угощение
    * * *
    вечер
    вечеринка
    дивертисмент
    прием
    развлечение
    развлечения
    увеселения
    угощение
    * * *
    1) а) прием (гостей) б) эстрадный концерт, дивертисмент; зрелищное мероприятие 2) устар. гостеприимство

    Новый англо-русский словарь > entertainment

  • 73 AFTRA

    Новый англо-русский словарь > AFTRA

  • 74 entertainment unit

    Новый англо-русский словарь > entertainment unit

  • 75 American Federation of Television and Radio Artists

    • American Federation of Television and Radio Artists (AFTRA) Американская федерация артистов телевидения и радио, профсоюз актёров, записываемых для радио- и телепередач

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > American Federation of Television and Radio Artists

  • 76 Osmond

    [ˊozmǝnd] Осмонды, семья артистов эстрады, которые отличаются нравственной чистотой и религиозностью; особ. известны певец Донни Осмонд [Osmond, Donny, р. 1957] и его сестра Мария Осмонд [Osmond, Marie, р. 1959]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Osmond

  • 77 Crazy Gang

    ['kreɪzɪ,gæŋ]
    "Развесёлые ребя́та" (группа артистов мюзик-холла, выступавшая в лондонских театрах "Паллейдиум" [ Palladium] и "Виктория палас" [ Victoria Palace] с 1932 по 1962; отличалась жизнерадостностью и грубоватым юмором)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Crazy Gang

  • 78 Empire Pool

    ['empaɪə,puːl]
    "Э́мпайр пул" (большой спортивный зал в пригороде Лондона Уэмбли [ Wembley]. Там проводятся соревнования по боксу, баскетболу, хоккею, концерты популярных артистов, а тж. представления для детей, обыкн. на льду)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Empire Pool

  • 79 Grand Order of Water Rats

    [,grænd,ɔːdərəv'wɔːtəræts]
    "Вели́кий о́рден водяны́х крыс" (благотворительная организация эстрадных артистов; должностные лица ордена носят титулы "Король Крыса" [King Rat], "Писарь Крыса" [Scribe Rat] и т.п. Создана в 1890)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Grand Order of Water Rats

  • 80 Opportunity Knocks!

    [,ɔpə'tjuːnɪtɪ,nɔks]
    "Не упусти́те возмо́жности!" (еженедельный концерт-конкурс непрофессиональных артистов; победители определяются зрителями, присутствующими на концерте. Передавался Независимым телевидением [ Independent Television] с 1956 по 1977)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Opportunity Knocks!

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»