Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

арбан

  • 121 куштымаш

    куштымаш
    I
    сущ. от кушташ
    1. выращивание, вскармливание, выкармливание, выхаживание

    Вольыкым куштымаш выращивание скота;

    презым куштымаш выкармливание телят;

    шурным куштымаш выращивание хлеба;

    пакчасаскам куштымаш выращивание овощей.

    Чапле йытыным куштымаште пӱтынь колхозна тыршен. Й. Осмин. В выращивании замечательного льна трудился весь наш колхоз.

    2. выращивание, воспитание

    Самырык тукымым куштымаш воспитание молодого поколения;

    кадрым куштымаш выращивание кадров.

    Сергей Григорьевичын эн кугу шонымашыже самырык автор-влакым куштымаш ыле. К. Коряков. Самой большой мечтой Сергея Григорьевича было выращивание молодых авторов.

    3. заживление, сращивание

    Сусырым куштымаш заживление раны.

    Пудыргышо луым куштымаште у йӧн-влак сай результатым пуат. При сращивании раздробленной кости новые методы дают хорошие результаты.

    II
    сущ. от кушташ II
    1. пляска, танец (как вид искусства)

    Баян почеш куштымаш пляска под баян;

    куштымашым тӱҥалаш начать пляски.

    (Тамара:) Кеҥеж йӱдым паша деч вара погынен мурымаш да куштымаш – колхоз ялын поэзийже. Н. Арбан. (Тамара:) Коллективное пение и пляска в летнюю ночь, после работы, – иоэзия колхозной деревни.

    Кино деч вара оркестрын шоктымыжо почеш куштымаш тӱҥале. К. Березин. После кино начались танцы под оркестр.

    2. пляска, танец (ряд движений определённого темпа и формы под музыку)

    У куштымаш новый танец;

    татарла куштымаш татарский танец;

    Шернур вел марий куштымаш марийский танец сернурской стороны

    – Айда пеледыш найрем годым тошто марий куштымашым лоҥден пуэна. «Ончыко» – На празднике цветов давай спляшем старинный марийский танец.

    «Салтак куштымаш!» – увертарыш вӱдышӧ. М. Казаков. «Солдатская пляска!» – объявил ведущий.

    Марийско-русский словарь > куштымаш

  • 122 куэрла

    куэрла
    березняк, берёзовая роща

    Мотор куэрла красивая берёзовая роща;

    куэрла гӱжла березняк шумит.

    (Элавий:) Ужаргалше куэрлаже куку йӱк дене шергылтеш. Н. Арбан. (Элавий:) В зазеленевшей берёзовой роще раздаётся кукованье кукушки.

    Куэрлашке миена, Куэвоҥгым погена. В. Сави. Придём мы в берёзовую рощу, соберём мы там подберёзовики.

    Сравни с:

    куэр

    Марийско-русский словарь > куэрла

  • 123 кӱпш

    кӱпш
    Г.: кӹпш
    1. ворс (мелкие шерстинки в крестьянском сукне, частички под основой холста при тканье.)

    Вынер кӱпш ворс от холста;

    кӱпш шинчашке пурен ворсинка попала в глаз.

    Пакча пече, тӱрлӧ сад, сывын кӱпш гай ужарген. О. Шабдар. Огород, всякие сады зазеленели, будто ворс сывына (сывын – женская свадебная верхняя одежда из зелёного сукна).

    2. в поз. опр. ворсяной, ворсовой; относящийся к ворсу

    Кӱпш ора куча ворса.

    (Тамара:) Кӧ калык сондык гыч шканже кӱпш пырчым шылтен кода гынат, тудо честный айдеме огыл. Н. Арбан. Из народного сундука кто оставит себе хоть ворсинку, тот не честный человек.

    Марийско-русский словарь > кӱпш

  • 124 кыдежан

    кыдежан
    Г.: кӹдежӓн
    разделённый на части, состоящий из частей, делимый, членимый

    Кум кыдежан пӧрт дом из трёх комнат;

    вич кыдежан пачер пятикомнатная квартира.

    Кок могырышто поп тукым кашаклан приход вий дене ыштыме кыдежан пу пӧрт-шамыч шинчат. Д. Орай. По обе стороны стоят построенные за счёт прихожан поповские деревянные дома, со многими комнатами.

    Ӱдыретын чонжо лу кыдежан гын веле? Н. Арбан. Может душа твоей дочери из десяти клеток?

    Марийско-русский словарь > кыдежан

  • 125 кылтам пурташ веле кодын

    всё сделано, кроме самой малости; главное сделано; осталась малость (букв. осталось только ввезти снопы)

    (Марка:) Кылта пурташ веле кодын. Н. Арбан. (Марка:) Осталось только ввезти снопы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пурташ

    Марийско-русский словарь > кылтам пурташ веле кодын

  • 126 кыраш

    кыраш
    -ем
    1. колотить, поколотить; бить, побить, избить кого-л.

    Вӱр йогымеш кыраш избить до крови.

    Вараракшым поян кашак ял покшек луктын кырышт, вӱрым йоктарышт, мыскылышт. И. Васильев. Попозже богачи вывели на деревенскую площадь, избили до крови, поиздевались.

    Шкежат тудо Ленинград лишнак фронтышто лийын, туштак тушманым кырен, тушакынак сусырген. А. Юзыкайн. И сам он был на фронте под Ленинградом, там он бил фашистов и ранен был там же.

    2. стучать, постучать; бить во что-л.

    Омсам кыраш стучать в дверь.

    Сӱан эртымеке, тӱмырым огыт кыре. Калыкмут. После свадьбы в барабан не бьют (После драки кулаками не машут).

    Пырдыжысе кугу час луым кыра. Я. Ялкайн. Большие настенные часы бьют десять.

    3. вбивать, вбить; наколачивать, наколотить; приколачивать, приколотить

    Свайым кыраш вбить сваю.

    Кугу пудам оҥаш шыдын кыраш тӱҥале. М. Иванов. Он начал сердито вбивать в доску большой гвоздь.

    Теве савар воктене оҥам кыраш пижыч. К. Васин. Вот рядом с забором начали приколачивать доски.

    4. бить, забить; хлопать, махать (крыльями)

    Йӧсӧ мурым кычкырлен, комбо-шамыч чоҥештат, нелын шулдырышт кырен, еҥын шӱмым тарватат. А. Январёв. С печальной песней улетают гуси, машут тяжело крыльями, задевают они людей за сердце.

    5. стучать, биться (о сердце)

    Шӱмжӧ шуэн кыра сердце его бьётся с перебоями.

    Эчан, шыман ӧндалын, ӱдырым мӧҥгеш шында. Шӱмжӧ чӱчкыдын кыра. Н. Лекайн. Эчан нежно обняв, посадил девушку на своё место. Сердце его бьётся часто.

    Куэр воктен вес идымыште шурным кырат. Д. Орай. За березняком на гумне молотят зерно.

    Ояррак кечыште кылтам кырат, шолтыге машина дене пуалтат. М. Шкетан. В ясную погоду молотят снопы, провеивают веялкой.

    7. бить в ладоши, хлопать, аплодировать

    Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две марийки, вытирая платочком слёзы, аплодируют изо всех сил.

    8. хлестать, отхлестать; парить (веником)

    Тумо выньык ден кыраш хлестать веником дубовым.

    Макси выньыкым лывыжтыш да кыраш тӱҥале. В. Косоротов. Максим пропарил веник и начал париться.

    Сурт озам паремдаш шонен, кок кече почела мончаш олтен, выньык дене кырыш. А. Юзыкайн. Чтобы вылечить хозяина, он два дня подряд топил баню, парил веником.

    9. сбивать, сбить (о кирпиче)

    Йошкар кермычым кыраш сбивать красные кирпичи.

    Кеҥежым Шанчара руш-влакым кермыч кыраш тарлен. М. Шкетан. Летом сбивать кирпичи нанимал санчурских русских.

    Ильин арня деч ончыч кыне-пачаш кӱраш, шун тарваташ, кермыч кыраш ок йорӧ – кугу поран, шолем толеш. Калыкмут. Если до Ильина недели теребить коноплю и посконь, трогать глину, сбивать кирпичи, быть сильному бурану или граду.

    10. бить, пробить (о часах)

    Лу шагатым кырыш пробило десять часов.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кыраш

  • 127 лавыраш тошкаш

    всячески порочить, чернить, несправедливо обвинять, грубо пренебрегать (пренебречь), нагло отвергать (отвергнуть) (букв. втоптать, затоптать в грязь)

    Тиде келшымашым лавыраш тошкаш? Н. Арбан. И эту дружбу затоптать в грязь?

    – Шочмо-кушмо калыкын шонымыжым лавыраш тошкаш? – Мирон чын корным кычалеш. К. Васин. – Грубо пренебречь чаяниями родного народа? – Мирон ищет правильный путь.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лавыра

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тошкаш

    Марийско-русский словарь > лавыраш тошкаш

  • 128 ластык

    ластык
    Г.: лаштык
    1. кусок, клочок, частица, лоскуток (бумаги, тряпки и т. п.)

    Пыл ластык тучка, облачко;

    вынер ластык лоскуток холста.

    Орина изи кагаз ластыкеш ала-мом возалта да ӱстел оҥа йымачын Пӧтырын копашкыже пышта. М. Шкетан. Орина что-то написала на клочке бумаги и из-под стола положила в ладонь Пётра.

    2. пластинка чего-л. (железа, дерева и т. п.)

    Вичкыж ластык тонкая пластинка.

    Ямет пурымыж годым капка меҥгыште ошо дене «Вайгыж К. К. суртшо» манын возыман шем калай ластыкым ужо. Д. Орай. Ямет при входе увидел на столбе ворот написанное белым на чёрной железной пластинке «Дом Вайгыжа К. К.».

    Скрипкам пушеҥге оҥа ластык дене гына ыштыме. Н. Арбан. Скрипка сделана только из тонкой деревянной пластинки.

    3. Г.
    кусок (чего-л. съестного)

    Пай лаштык кусок мяса;

    меленӓ лаштыкым тодылаш отломить кусок блина.

    – Микуш, ма келеш? – (вӓтем) манеш дӓ остатка лаштыкшым пукша ыльы. Г. Кириллов. – Микуш, что тебе надо? – спрашивала моя жена и отдавала мне свой последний кусок.

    Смотри также:

    шултыш, падыраш
    4. Г.
    участок чего-л. (земельной площади, пространства)

    Ик лаштык мӱлӓндӹ участок земли;

    сӓрӓн лаштык участок луга.

    (Багров) мӹлӓнем ик лаштык вӓреш шӹндӹмӹ охырец йӹрӓнвлӓм анжыктыш. Н. Игнатьев. Багров показал мне грядки огурцов, посаженных на одном участке.

    5. Г.
    перен. обрывок, отрывок, эпизод

    Ӹлӹмӓшӹн лаштыкшы эпизод жизни;

    ӓшӹндӓрӹмӓш лаштыквлӓ обрывки воспоминаний;

    роман лаштык отрывок романа.

    Эртӹшӹ кого война годшы ӹлӹмӓшем гӹц пасна лаштыквлӓм сирен анжыктынем. Н. Ильяков. Хочу описать отдельные эпизоды своей жизни из прошедшей великой войны.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ластык

См. также в других словарях:

  • Арбан — Арбан  историческая административно территориальная единица Тувы и Монголии иначе называемая «десятидворка», так как объединяла десять домохозяйств. Арбан  коммуна в департаменте Эн во Франции Арбан  одно из названий двухколёсной… …   Википедия

  • АРБАН — муж., тамб., пск. амбар; | влад. подвал, погреб. Арбанник муж. амбарник, в бранном значении вор, хлебокрад, подламывающий амбары. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Арбан (Эн) — У этого термина существуют и другие значения, см. Арбан. Коммуна Арбан фр.  Arbent …   Википедия

  • Арбан, Жан-Батист — У этого термина существуют и другие значения, см. Арбан. Жан Батист Арбан Jean Baptiste Arban Основная информация Полное имя Жозеф Жан Батист Лор …   Википедия

  • арбан — диал. амбар, склад , псковск., владим., тамб. Метатеза слова амбар; см. выше …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Арбан —    1. Амбар.    2. Подвал, погреб.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • Арбан, Жан Батист — …   Википедия

  • Жан Батист Арбан — Jean Baptiste Arban Полное имя Жозеф Жан Батист Лоран Арбан Дата рождения 28 февраля 1825 Место рождения Лион Дата смерти …   Википедия

  • анбар — арбан (погреб) банар (народность азия) баран …   Краткий словарь анаграмм

  • Малицкий, Сергей Вацлавович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Малицкий. Сергей Малицкий Дата рождения: 12 октября 1962(1962 10 12) (50 лет) Гражданство …   Википедия

  • List of numbers in various languages — The following tables list the names and symbols for the numbers 0 through 10 in various languages and scripts of the world. Where possible, each language s native writing system is used, along with transliterations in Latin script and other… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»