Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

аранг

  • 21 перезваниваться

    несов.
    1. см. перезвониться;
    2. (издавать звон) ҷаранг-ҷаранг садо додан

    Русско-таджикский словарь > перезваниваться

  • 22 побрякивание

    с ҷаранг-ҷаранг, ҷиринг-ҷиринг; побрякивание колокольчика ҷарангоси зангӯлача, ҷиринг-ҷиринги зангӯлача

    Русско-таджикский словарь > побрякивание

  • 23 побрякивать

    несов. гоҳ-гоҳ ҷарангос задан, андак ҷаранг-ҷаранг (ҷиринг-ҷиринг) кардан; гдё-то побрякивал колокольчик дар кимкуҷо зангӯлача ҷиринг-ҷиринг мекард // чем ҷарангос занондан; побрякивать ключами калидҳоро ҷарангос занондан; побрякивать посудой зарфҳоро ҷарангос занондан

    Русско-таджикский словарь > побрякивать

  • 24 подребезжать

    сов. замоне ҷарангос задан, муддате ҷаранг-ҷаранг кардан

    Русско-таджикский словарь > подребезжать

  • 25 продребезжать

    сов. танинандоз шу­дан, ҷарангос задан, ҷиринг-ҷиринг (ҷаранг-ҷаранг) кардан; продребезжал будиль­ник соати рӯимизӣ занг зад

    Русско-таджикский словарь > продребезжать

  • 26 прогромыхать

    сов.
    1. ғурридан, гул­дуррос задан, гулдур-гулдур (тақар-туқур) кардан, ғулғула андохтан; прогромыхал гром раъду барқ гулдуррос зад
    2. чем гулдуррос занондан, ҷарангос занондан, ҷаранг-ҷаранг кунондан// (проехать, громыхая) тараққотуруқ карда (гулдуррос зада) гузаштан (са­вора)

    Русско-таджикский словарь > прогромыхать

  • 27 пророкотать

    сов.
    1. ғулдур-ғулдур (ғур-ғур) кардан, ғаранг-ғаранг кар­дан
    2. муддате ғулдур-ғулдур кардан

    Русско-таджикский словарь > пророкотать

  • 28 зазвонить

    ба зангзанӣ сар кардан,ба ҷаранг-ҷурунг даромадан

    Русско-таджикский словарь > зазвонить

  • 29 зазвенеть

    сов. ба ҷарангосзани даромадан; стекла зазвенели шишаҳо ҷарапгос задапд; зазвенели детские голоса садои зангӯлавори бачагон баланд шуд // чем ба ҷарангос занондан сар кардан, ба ҷаранг-ҷурунг шурӯъ кардан; кони зазвенели удилами аспҳо сулуқашонро ҷарангос занонданд

    Русско-таджикский словарь > зазвенеть

  • 30 зазвонить

    сов. ба зангзанӣ сар кар-дан, ба ҷарангосзанӣ (ҷаранг-ҷурунг) даромадан

    Русско-таджикский словарь > зазвонить

  • 31 зазвякать

    сов. ба ҷарангосзанӣ (ҷаранг-ҷурунг) даромадан; зазвякала посуда зарфҳо ҷарангос заданд // чем ба ҷарангос занондан сар кардан

    Русско-таджикский словарь > зазвякать

  • 32 бесг

    приставка (ба цои «без» пеш аз хамсадохои беҷаранг меояд): бесконечный бепоён, беохир; см. без

    Русско-таджикский словарь > бесг

  • 33 глухой

    (глух, -а, -о)
    1. кар, гӯшкар, гӯшвазнин, огандагӯш// в знач. сущ. глухой м, глухая ж кар // тк. кратк. ф. к чему перен.: он глух ко всем просьбам ӯ ҳеҷ гуна илтимосро гӯш намекунад (ба назар намегирад)
    2. хиррӣ, гирис|уга; глух ой голос овози гирифта; глух йе рыдания гирьяи беовоз; глухой рокот волн шав-шуви пасти мавҷҳо
    3. перен. ниҳонӣ, пин. ҳонӣ; глухая неприязнь хусумати (кинаи) пинҳонӣ
    4. ғулӣ, анбӯҳ, сердарахт; глухая тайга тайгаи ғулӣ
    5. дурдаст, дур; глухая деревушка деҳаи дур-даст
    6. хилват, камодам; глухая улица кӯчаи хилват
    7. перен. бевактии …, бевақт, охир; глухая осень охири тирамоҳ; глухая ночь бевақтии шаб
    8. тамоман маҳкам (басташуда); глухая стена девори бедару тиреза; глухой воротнйк гиребони пешбаста <> глухая крапива газнаи бехор; глухйе согласные лингв. овозҳои ҳамсадои беҷаранг

    Русско-таджикский словарь > глухой

  • 34 гнев

    м хашм, ғазаб, каҳр; вспышка гнева хуруҷи ғазаб; навлечь на себя гнев кого-л., чей-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан; не помнить себя от гнева аз ғазаб худро гум кардан; покраснеть от гнева аз хашму ғазаб сурх шудан; не вводи меня в гнев ! ғазабамро набиёр!, маро оташин накун! <> не во гнев будь сказано уст. ба гапи ман қаҳратон наояд; сменить (ноложить) гнев на милость аз қаҳр фуромадан м хашм, ғазаб, каҳр; вспышка гнева хуруҷи ғазаб; гневая неприязнь хусумати (ки-наи) пинҳонӣ
    4. ғулӣ, анбӯҳ, сердарахт; гневая тайга тайгаи ғулӣ
    5. дурдаст, дур; гневая деревушка деҳаи дур-даст
    6. хилват, камодам; гневая улица кӯчаи хилват
    7. перен. бевактии …, бевақт, охир; гневая осень охири тирамоҳ; гневая ночь бевақтии шаб
    8. тамоман маҳкам (басташуда); гневая стена девори бедару тиреза; гневой воротник гиребони пешбаста <> гневая крапива газнаи бехор; \гневйе согласные лингв. овозҳои ҳамсадои беҷаранг

    Русско-таджикский словарь > гнев

  • 35 дисг

    приставка префиксе, ки пеш аз овозҳои ҳамсадои беҷаранг омада вайроншавӣ, нобудшавӣ, нестшавии чизеро мефаҳмонад: дисгармония носоз-горӣ

    Русско-таджикский словарь > дисг

  • 36 звяк

    I
    м прост. ҷиринг, ҷиринг-ҷиринг; звяк пил ҷиринг-ҷиринги ар-раҳо
    II
    межд. в знач. сказ. разг. ҷигинг (ҷаранг, ҷиринг-ҷиринг, шақар-шуқур) мекунад (мекард ва ғ.)\ медякй в кармане звяк да звяк пули мисин дар киса ҷиринг-ҷиринг мекард

    Русско-таджикский словарь > звяк

  • 37 ис

    приставка префиксест, ки ба ҷои пеш аз хамсадоҳои беҷаранг меояд: испечь, истопить; см. из

    Русско-таджикский словарь > ис

  • 38 озадаченный

    1. прич. ғаранг кардашуда
    2. прил: гаранг, мутаҳайир, мутааҷҷиб, еаросемашуда; у него озадаченный вид ӯ мутаҳайир менамояд

    Русско-таджикский словарь > озадаченный

  • 39 перезвон

    м садои зангӯлаҳо, ҷаранг-ҷаранги зангӯлаҳо, танини ноқусҳо

    Русско-таджикский словарь > перезвон

  • 40 рас

    приставка префиксест, ки пеш аз ҳарфҳои ҳамсадои беҷаранг ба ҷои «раз» навишта мешавад: раскрасить нақшу нигор кардан; расправить тахт (ҳамвор) кардан; см. раз=

    Русско-таджикский словарь > рас

См. также в других словарях:

  • аранг — [ارنگ] :аранг аранг гуфт. кам кам, андак андак, базӯр базӯр …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ғаранг — [غرنگ] кит. садои гиря; садое, ки дар вақти гиря кардан дар гулӯ мепечад, садои гиряи гулӯгир; нолаву зорӣ дар ҳолати гиря, гирён …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҷаранг-ҷаранг — [جرنگ جرنگ] овози ҷарангоси давомдор …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • беҷаранг — [بي جرنگ] :ҳамсадоҳои беҷаранг збш. ҳамсадоҳое, ки бе иштироки садо ба вуҷуд меоянд (аз қабили к, п, с, т…) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Куня-Арк — (означает «старая крепость») цитадель; находится во внутреннем городе Хивы Ичан Кала в современном Узбекистане. До свержения Хивинского Хана большевиками в 1920 году, Куня Арк служила одной из ханских резиденций. Существующий на сегодняшний день… …   Википедия

  • Яванская литература —         самая древняя и одна из наиболее богатых литератур Индонезии (см. Индонезия, раздел Литература), созданная на яванском языке (См. Яванский язык). Формировалась на основе местного фольклора и древнеиндийского эпоса. Старейший памятник на… …   Большая советская энциклопедия

  • ИНДОНЕЗИЯ — Республика Индонезия (Republik Indonesia), гос во в Юго Вост. Азии, на о вах Малайского архипелага. Площ. 1904,3 тыс. км2. Нас. ок. 98 млн. чел. (1962). Столица г. Джакарта. Нас. говорит более чем на 150 языках и диалектах. Гос. язык… …   Советская историческая энциклопедия

  • Яванская литература — древнейшая литература Индонезии на яванском языке. На яванскую литературу оказали влияние многие исторические события и различные религии: ислам, христианство, буддизм …   Википедия

  • Сикорский, Вилен Владимирович — Вилен Владимирович Сикорский Сикорский Вилен Владимирович (род. 27.03 1932, Одесса)  советский и российский востоковед индонезист, филолог, переводчик …   Википедия

  • араң — (Қост., Фед.; Гур., Маңғ.) әрең. [Қырғызша араң (К. Юд., КРС, 64); тув. арай (Рус. тув. сл., 1980, 150, 280); тофа. арай (В. Расс., ФЛТЯ, 154); ұйғ. аран (ла) (Уйг. рус. сл., 1961, 19); өзб. аранг (Узб. рус. сл., 1959, 37); хақ. арай (Хак. рус.… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • чаранг — [چرنگ] кҳн 1. овозе, ки ба сабаби пайдарпай ба ҳам бархӯрдани шамшеру гурз ва ғ. ҳосил мешавад, чакочок, ҷаранг 2. инъикоси акси садо дар кӯҳ, гунбад, ҳаммом ва ғ. 3. овозе, ки ҳангоми тир парондан аз камон ҳосил мешавад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»