Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

апатия+ru

  • 1 apathy

    апатия {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > apathy

  • 2 torpor

    {'tɔ:рə}
    1. вцепененост, неподвижност
    2. апатия, затъпялост, тъпота
    * * *
    {'tъ:ръ} n 1. вцепененост, неподвижност; 2. апатия, затъпялост
    * * *
    тъпота; апатия; вцепененост; затъпялост; неподвижност;
    * * *
    1. апатия, затъпялост, тъпота 2. вцепененост, неподвижност
    * * *
    torpor[´tɔ:pə] n 1. вцепененост, неподвижност; 2. тъпота, затъпялост; апатия, безразличие.

    English-Bulgarian dictionary > torpor

  • 3 apathy

    {'æpəθi}
    1. нечувствителност, безчувственост
    2. равнодушие, безразличие, апатия
    * * *
    {'apъdi} n 1. нечувствителност; безчувственост; 2. равнодушие,
    * * *
    безстрастност; апатия; безчувственост; безучастност; равнодушие; затъпялост; нечувствителност;
    * * *
    1. нечувствителност, безчувственост 2. равнодушие, безразличие, апатия
    * * *
    apathy[´æpəui] n 1. нечувствителност; безчувственост; безстрастност; 2. равнодушие, апатия; незаинтересованост; 3. мудност.

    English-Bulgarian dictionary > apathy

  • 4 indifference

    {in'difrəns}
    1. безразличие, равнодушие, незаинтересованост, апатия
    невъзмутимост (to, towards)
    it is a matter of INDIFFERENCE to me това ми е безразлично
    2. незначителност, маловажност
    matter of INDIFFERENCE незначителна/маловажна работа
    3. посредственост (на книга и пр.)
    4. ост. бзпристрастие
    * * *
    {in'difrъns} n 1. безразличие, равнодушие, незаинтересов
    * * *
    посредственост; безучастие; апатия; безразличие; равнодушие; затъпялост; незначителност; незаинтересованост;
    * * *
    1. it is a matter of indifference to me това ми е безразлично 2. matter of indifference незначителна/маловажна работа 3. безразличие, равнодушие, незаинтересованост, апатия 4. невъзмутимост (to, towards) 5. незначителност, маловажност 6. ост. бзпристрастие 7. посредственост (на книга и пр.)
    * * *
    indifference[in´difərəns] n 1. безразличие, равнодушие, незаинтересованост, апатия, индиферентност; безстрастие; невъзмутимост (to, towards); it is a matter of perfect \indifference to me това ми е съвсем безразлично; 2. незначителност; маловажност; a matter of \indifference незначителна (маловажна) работа; 3. посредственост (за книга и пр.); 4. ост. безпристрастие, обективност.

    English-Bulgarian dictionary > indifference

  • 5 languor

    {'læŋgə}
    1. отпуснатост, отмалялост, премалялост, притома, отмала
    2. безразличие, апатия, инертност
    3. замечтаност, унесеност
    4. потискащо затишие
    * * *
    {'langъ} n 1. отпуснатост, отмалялост, премалялост; притома,
    * * *
    унесеност; унес; отмалялост; отпуснатост; премалялост; безразличие; апатия; замечтаност;
    * * *
    1. безразличие, апатия, инертност 2. замечтаност, унесеност 3. отпуснатост, отмалялост, премалялост, притома, отмала 4. потискащо затишие
    * * *
    languor[´læʃgə] n 1. отпуснатост, отмалялост, премалялост; притома; 2. безразличие, апатия, инертност; 3. замечтаност, унесеност; 4. потискащо затишие.

    English-Bulgarian dictionary > languor

  • 6 lethargy

    {'leθədʒi}
    1. мед. летаргия
    2. сънливост, отпуснатост, вялост, апатия, инертност, бездействие
    * * *
    {'ledъji} n 1. мед. летаргия; 2. сънливост; отпуснатост,
    * * *
    сънливост; апатия; вялост; летаргия;
    * * *
    1. мед. летаргия 2. сънливост, отпуснатост, вялост, апатия, инертност, бездействие
    * * *
    lethargy[´leuədʒi] n 1. летаргия; 2. вялост, сънливост, отпуснатост, апатия, инертност; бездействие.

    English-Bulgarian dictionary > lethargy

  • 7 vacancy

    {'veikənsi}
    1. празно пространство/място, празнина, празнота, непълнота, пропуск
    2. незаето/вакантно място/служба/длъжност
    to fill a VACANCY заемам вакантна длъжност
    3. липса на идеи/мисъл/интелигентност
    4. безучастие, равнодушие, апатия, разсеяност
    5. бездействие, безделие
    6. ам. незастроен участък/парцел и пр., свободно от наематели помещение, помещение, което се дава под наем
    * * *
    {'veikъnsi} n 1. празно пространство/място; празнина; празнот
    * * *
    празнота; празнина; безделие; апатия; апатичност; бездействие; ваканция; пустота; пропуск; разсеяност; равнодушие; непълнота;
    * * *
    1. to fill a vacancy заемам вакантна длъжност 2. ам. незастроен участък/парцел и пр., свободно от наематели помещение, помещение, което се дава под наем 3. бездействие, безделие 4. безучастие, равнодушие, апатия, разсеяност 5. липса на идеи/мисъл/интелигентност 6. незаето/вакантно място/служба/длъжност 7. празно пространство/място, празнина, празнота, непълнота, пропуск
    * * *
    vacancy[´veikənsi] n 1. свободно, незаето, вакантно място; to fill a \vacancy заемам вакантно място; no \vacancy няма щат; 2. пустота, пустош, пущинак, безлюдност, ненаселеност, необитаемост; празно пространство (място), празнота, липса, недостиг, празнина, непълнота, пропуск; to stare into \vacancy разг. блея, зяпам (гаргите); 3. безучастие, равнодушие, безразличие, индиферентност, апатия, апатичност; разсеяност, завеяност; 4. тъпота, неинтелигентност, глупост, гламавост, скудоумие, невъзприемчивост; 5. бездействие, безделие, пасивност, инертност, леност, лентяйство, мързел; the \vacancy of a country life безделието, в което се живее в провинцията; 6. ам. помещение, което се дава под наем; свободна стая в хотел, мотел.

    English-Bulgarian dictionary > vacancy

  • 8 frigidity

    {fri'dʒiditi}
    1. мразовитост
    2. безразличие, апатия
    3. физиол. фригидност (на жена)
    * * *
    {fri'jiditi} n 1. мразовитост; 2. безразличие; апатия; 3
    * * *
    фригидност; студенина; безразличие; въздържаност; мразовитост;
    * * *
    1. безразличие, апатия 2. мразовитост 3. физиол. фригидност (на жена)
    * * *
    frigidity[fri´dʒiditi] n 1. мразовитост; 2. въздържаност, студенина, безразличие; 3. фригидност.

    English-Bulgarian dictionary > frigidity

  • 9 insensibility

    {in,sensə'biliti}
    1. безчувственост, нечувствителност
    2. безсъзнание, припадък
    3. безчувственост, неотзивчивост, безразличие, апатия
    4. невъзприемчивост
    * * *
    {in,sensъ'biliti} n 1. безчувственост, нечувствителност
    * * *
    безчувственост; безсъзнание; невъзприемчивост; нечувствителност;
    * * *
    1. безсъзнание, припадък 2. безчувственост, неотзивчивост, безразличие, апатия 3. безчувственост, нечувствителност 4. невъзприемчивост
    * * *
    insensibility[in¸sensə´biliti] n 1. безчувственост, нечувствителност; 2. безсъзнание, припадък; to lapse into \insensibility загубвам съзнание, припадам, колабирам; 3. безчувственост; неотзивчивост; безразличие, апатия; 4. невъзприемчивост.

    English-Bulgarian dictionary > insensibility

  • 10 stupor

    {'stju:pə}
    1. унес, пълна апатия, полусъзнание
    2. мед. вцепенение, ступор
    * * *
    {'stju:pъ} n 1. унес, пълна апатия, полусъзнание; 2. мед. вцеп
    * * *
    ступор; унесеност; унес; вцепененост;
    * * *
    1. мед. вцепенение, ступор 2. унес, пълна апатия, полусъзнание
    * * *
    stupor[´stju:pə] n унес; вцепененост; мед. ступор.

    English-Bulgarian dictionary > stupor

  • 11 accidic

    {'æksidi}
    n ленивост, неподвижност, апатия
    * * *
    {'aksidi} n ленивост; неподвижност; апатия.
    * * *
    n ленивост, неподвижност, апатия

    English-Bulgarian dictionary > accidic

  • 12 torpidity

    {tɔ:'piditi}
    1. вцепененост, безчувственост
    2. безразличие, бездушие, вялост
    3. тъпота
    * * *
    {tъ:'piditi} n 1. вцепененост, безчувственост; 2. безразлич
    * * *
    апатичност; апатия; безстрастие; безразличие; безчувственост; вцепененост; вялост;
    * * *
    1. безразличие, бездушие, вялост 2. вцепененост, безчувственост 3. тъпота
    * * *
    torpidity, torpidness[tɔ:´piditi, ´tɔ:pidnis] n 1. вцепененост, вкамененост, неподвижност; безчувственост; 2. апатия, апатичност, вялост, безстрастие, бездушие, безразличие, тъпота.

    English-Bulgarian dictionary > torpidity

  • 13 acedia

    {ə'si:diə}
    вж. accidie
    * * *
    {ъ'si:diъ} accidie.
    * * *
    вж. accidie
    * * *
    acedia[ə´si:diə] n 1. рел. духовна леност (един от седемте смъртни гряха); 2. апатия, равнодушие, безучастие, студенина, безразличие, индиферентност.

    English-Bulgarian dictionary > acedia

  • 14 milkiness

    milkiness[´milkinis] n 1. млечност; 2. млечнобял цвят, матовост, непрозрачност (на стъкло); 3. всяка бяла течност, подобна на мляко; 4. безхарактерност; мекушавост; вялост; апатия.

    English-Bulgarian dictionary > milkiness

  • 15 mope

    {moup}
    I. 1. меланхоличен/унил съм, безучастен съм към всичко
    to MOPE about in the house мотая се из къщи без настроение
    2. прен. потискам
    II. 1. унил/потиснат/безучастен човек
    2. рl униние, лошо настроение
    to have a fit of the MOPEs изпаднал съм в униние/лошо настроение
    * * *
    {moup} v 1. меланхоличен/унил съм, безучастен съм към всичко; to(2) {moup} n 1. унил/потиснат/безучастен човек; 2. рl униние, ло
    * * *
    униние; унил;
    * * *
    1. i. меланхоличен/унил съм, безучастен съм към всичко 2. ii. унил/потиснат/безучастен човек 3. to have a fit of the mopes изпаднал съм в униние/лошо настроение 4. to mope about in the house мотая се из къщи без настроение 5. прен. потискам 6. рl униние, лошо настроение
    * * *
    mope [moup] I. v меланхоличен (унил, отпаднал духом) съм, апатичен, безучастен съм към всичко; to \mope (o.s.) to death умирам от скука; II. n 1. унил (меланхоличен, отпаднал) човек; 2. pl униние, лошо настроение, апатия, меланхолия; to have ( a fit of) the \mopes изпаднал съм в униние.

    English-Bulgarian dictionary > mope

  • 16 quiescence

    {kwai'esns}
    n покой, неподвижност, бездействие, латентност, летаргия, инертност
    * * *
    {kwai'esns} n покой; неподвижност; бездействие; латентност
    * * *
    бездействие; неподвижност;
    * * *
    n покой, неподвижност, бездействие, латентност, летаргия, инертност
    * * *
    quiescence, -cy[kwai´esəns, -si] n покой; спокойствие; неподвижност; апатия; бездействие; латентност; летаргия.

    English-Bulgarian dictionary > quiescence

  • 17 settle

    {setl}
    I. n дълга пейка с облегало
    II. 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се)
    2. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде)
    3. заселвам (се), колонизирам
    4. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.)
    the snow is settling снегът не се топи/се трупа
    5. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока)
    the wind is settling in the north вятърът духа от север
    the cold has SETTLEd in my chest настинката ми e в гърдите
    6. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.)
    the rain SETTLEd the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха
    7. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се)
    things will soon SETTLE into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри
    8. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.)
    решавам (to да)
    that SETTLEs the matter, that SETTLEs it това peшава въпроса
    what have you SETTLE d to do? какво реши да направиш
    9. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се
    изплащам (дълг и пр.) (и с up)
    to SETTLE one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието
    to SETTLE an old score уреждам стара сметка (и прен.)
    to SETTLE someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого
    now to SETTLE with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен)
    10. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    11. ам. забременявам (за животно)
    12. улеснявам храносмилането
    to SETTLE the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането
    settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол)
    settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот
    свиквам (to с)
    to marry and SETTLE down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното
    залавям се, пристъпвам (to с, към)
    съередоточавам се (to), обземам
    прен. падам (on, over върху)
    a brooding expression SETTLEd on his face лицето му доби замислен/мрачен израз
    settle for съгласявам се на, готов съм да приема
    settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр)
    settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на
    settle up плащам, уреждам си сметката (with с)
    * * *
    {setl} n дълга пейка с облегало.(2) {setl} v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се
    * * *
    установявам; устройвам; утайвам се; уталожвам; уреждам; разполагам; разрешавам; намествам;
    * * *
    1. 1 ам. забременявам (за животно) 2. 1 улеснявам храносмилането 3. a brooding expression settled on his face лицето му доби замислен/мрачен израз 4. i. n дълга пейка с облегало 5. ii. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се) 6. now to settle with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен) 7. settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол) 8. settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот 9. settle for съгласявам се на, готов съм да приема 10. settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр) 11. settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на 12. settle up плащам, уреждам си сметката (with с) 13. that settles the matter, that settles it това peшава въпроса 14. the cold has settled in my chest настинката ми e в гърдите 15. the rain settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха 16. the snow is settling снегът не се топи/се трупа 17. the wind is settling in the north вятърът духа от север 18. things will soon settle into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри 19. to marry and settle down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното 20. to settle an old score уреждам стара сметка (и прен.) 21. to settle one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието 22. to settle someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого 23. to settle the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането 24. what have you settle d to do? какво реши да направиш 25. залавям се, пристъпвам (to с, към) 26. заселвам (се), колонизирам 27. изплащам (дълг и пр.) (и с up) 28. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.) 29. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде) 30. прен. падам (on, over върху) 31. решавам (to да) 32. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.) 33. свиквам (to с) 34. съередоточавам се (to), обземам 35. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.) 36. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се 37. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се) 38. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока) 39. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    * * *
    settle [setl] I. n пейка с високо облегало; II. settle v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се); установявам се; налагам (on); прен. обхващам, обземам, завладявам (on); to \settle o.s. in a chair настанявам се на стол; the snow \settled on the branches клоните бяха отрупани със сняг; a torpor \settled on me обзе ме апатия; 2. улягам (се), слягам се; уталожвам (се), успокоявам (се), умирявам (се), укротявам (се); the rain \settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси прахта; things will soon \settle into shape положението скоро ще се изясни; 3. кацам (on); 4. стоварвам (отговорност и пр.) (on); 5. решавам, определям, уговарям, спазарявам, уславям, назначавам, наемам, ценя; to \settle the day определям дата; that \settles the matter това решава въпроса; 6. решавам се, установявам се; 7. заселвам (се), колонизирам; 8. утаявам се, карам ( течност) да се утаи; избистрям (се), падам на дъното (за утайка); 9. улягам се, хлътвам; затъвам (за кораб); 10. разправям се с, отървавам се от; разплащам се (с), на чисто съм (с), уреждам (се), уреждам сметките си (с), изплащам ( дълг, полица - и с up); to \settle o.'s affairs уреждам делата си; правя завещанието си; to \settle an old score уреждам стара сметка; to \settle a person's hash разправям се с; очиствам, ликвидирам; to \settle with creditors споразумявам се с кредитори; 11. юрид. определям (годишен доход), завещавам (on); to \settle soup застройвам супа; a liquor to \settle o.'s dinner едно питие, за да ми слезе храната (за да улесня храносмилането си); to \settle doubts разсейвам съмнения; the snow is settling снегът не се топи;

    English-Bulgarian dictionary > settle

  • 18 stagnancy

    {'stægnənsi}
    1. застоялоcт
    2. инертност, неподвижност, бездействие
    * * *
    {'stagnъnsi} n 1. застоялоcт; 2. инертност; неподвижност; б
    * * *
    бездействие; застоялост;
    * * *
    1. застоялоcт 2. инертност, неподвижност, бездействие
    * * *
    stagnancy[´stægnənsi] n 1. застоялост; 2. инертност; апатия; бездействие.

    English-Bulgarian dictionary > stagnancy

  • 19 stagnate

    {'stægneit}
    1. не изтичам, застоявам се, замърсявам се (за вода)
    2. спирам, бездействувам, в застой съм, инертен съм
    * * *
    {'stagneit} v 1. не изтичам, застоявам се; замърсявам се (за
    * * *
    бездействам;
    * * *
    1. не изтичам, застоявам се, замърсявам се (за вода) 2. спирам, бездействувам, в застой съм, инертен съм
    * * *
    stagnate[´stæg¸neit] v 1. застоява (за вода); замърсява се (понеже не изтича); 2. инертен съм, обхванат съм от апатия, бездействам; спирам, в застой съм (за живот и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > stagnate

  • 20 startle

    {sta:tl}
    1. сепвам (се), стряскам (се), изплашвам, разтревожвам, изненадвам, учудвам, слисвам
    2. разтърсвам
    to STARTLE someone out of his apathy изваждам някого от апатията му
    * * *
    {sta:tl} v 1. сепвам (се), стряскам (се); изплашвам, разтрево
    * * *
    учудвам; стряскам; стъписвам; уплашвам; слисвам; поразявам; разтревожвам;
    * * *
    1. to startle someone out of his apathy изваждам някого от апатията му 2. разтърсвам 3. сепвам (се), стряскам (се), изплашвам, разтревожвам, изненадвам, учудвам, слисвам
    * * *
    startle [sta:tl] v 1. сепвам, стряскам, изплашвам, уплашвам; разтревожвам; слисвам, поразявам, удивлявам, учудвам; 2. разтърсвам, потрисам; to \startle a person out of his apathy изваждам някого от състоянието на апатия.

    English-Bulgarian dictionary > startle

См. также в других словарях:

  • АПАТИЯ — (от греч. apatheia отсутствие страданий, бесстрастие) термин стоицизма, обозначающий способность мудреца, руководствующегося стоическим нравственным идеалом, не испытывать радости оттого, что вызывает наслаждение у обычных людей, и не страдать от …   Философская энциклопедия

  • АПАТИЯ — (греч. apatheia, от a отриц. част., и pathos страсть). Бесстрастность. Бездействие, равнодушие. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АПАТИЯ [гр. apatheia бесчувстсвенность] состояние безразличия,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • АПАТИЯ —     АПАТИЯ (греч. ἀπάθεια [ἀ priv. + πάθος, аффект], лат. tranquillitas animi), термин античной этики: «бесстрастие» как отсутствие аффекта или невосприимчивость к нему (функциональный аналог «безмятежность», атараксия, ἀταραξία). Начальное… …   Античная философия

  • апатия — (от греч. apatheia бесстрастность) состояние, характеризующееся эмоциональной пассивностью, безразличием, уплощением чувств, равнодушием к событиям окружающей действительности и ослаблением побуждений и интересов. Фабри Курт Эрнестович Краткий… …   Большая психологическая энциклопедия

  • апатия — См …   Словарь синонимов

  • АПАТИЯ — (апатия устар.), апатии, жен. (от греч. apatheia бесчувственность). Равнодушие, холодность, бездеятельность, вялость. Чувствовать полнейшую апатию к делу. Мною овладела апатия. Находиться в состоянии апатии. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • апатия — и, ж. apatie f. гр. apatheia бесчувственность. Вялость, равнодушие. Павленков 1911. Одно меня выводит из этой апатии, это глупость, то есть дурачества, безумие твоих французов. 1845. Вяземский А. Тургеневу. // ОАВ 4 306. Не может одолеть леность… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Апатия —  Апатия  ♦ Apathie    Отсутствие страсти, воли или энергии. Впрочем, подобная многозначность термина появилась лишь в новейшие времена вместе с верой в то, что в основе энергии и воли обязательно лежит страсть. Поэтому людям новейшего времени… …   Философский словарь Спонвиля

  • АПАТИЯ — (от греческого apatheia бесстрастие), 1) безразличное, безучастное отношение к окружающему; болезненное состояние, при котором снижены или полностью утрачены внутренние побуждения, интересы, эмоциональные реакции (наблюдается при шизофрении,… …   Современная энциклопедия

  • АПАТИЯ — (от греч. apatheia бесстрастие) ..1) безразличное, безучастное отношение к окружающему; состояние, при котором снижены или полностью утрачены внутренние побуждения, интересы, эмоциональные реакции2)] Одно из основных понятий этики стоицизма,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • АПАТИЯ — АПАТИЯ, и, жен. Состояние полного безразличия, равнодушия. Впасть в апатию. | прил. апатический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»