-
1 аман
Iмилість, пощада, помилування О.II1. зараз же, зразу, відразу, швидко, тут же, тієї ж миті ВН, БТ, СГ, СК; аман-аман, тохта зараз-зараз, постривай П; аман башланды колхоз якраз почали виникати колгоспи П; аман тӱшмий ахылна эпси усі зразу на думку не спадають У; мендэн чыхханнен аман она йетишт'ен як тільки пішов від мене, відразу ж забіг до нього Г; хызым хайль олса, аман верим якщо моя дочка згодна, відразу віддам СК.2. саме, якраз, точнісінько П, СМ, Г-СГ; аман бал точнісінько, як мед ВН; мен тӱштӱм аман о саат чухурчеэ я спустився відразу ж до окопа К; аман о т'ереттэ зразу, тієї ж миті СЛ.прот. спол. однак, проте, все-таки, втім СБ, Б, СЛ; мен хычырдым аман у ишитмеди я кричав, але він не почув НБЄ, СБФ; ахыл т'ели, аман т'еч т'ели розум приходить, але приходить запізно СБЧ; аман о боғулмаан, ону балых йутхан але він не потонув, його проковтнула риба Б; пор. ама.IVритмічне слово СБ, П, У, СЛ,М, СК; ах, йӱлӱм, аман, аман ах, трояндо моя, ой-йой У; ий, аман, ей гей, ой-йой, гей СБ; аман-аман ой-йой ВН-СК. -
2 эсен-аман
щасливо, благополучно, добре ВН. -
3 Amish
I nвикор. з дiєcл. у мн.; peл. аманіти; секта американських менонітів; послідовники єпископа Аммана (XV cт.)II aаманітський, який стосується американських менонітів (XVII cт.) -
4 Amish
I nвикор. з дiєcл. у мн.; peл. аманіти; секта американських менонітів; послідовники єпископа Аммана (XV cт.)II aаманітський, який стосується американських менонітів (XVII cт.) -
5 ад'игағлер
рефренне зверт. СК; аман, йар, ад'игағлер, аман, йар, д'ель, а йаврум, эла гӧзлӱм сен беним гей, мила, моя красуне, гей, мила, прийди, моя крихітко, моя ти кароока СК; пор. адигағлер. -
6 amanitotoxin
мед. -
7 amanitotoxin
мед. -
8 Haman
Est - Аман -
9 ама
I1. допустова спол. енкл. хоч, хоча, нехай Г-К; грек ӧзӱмӱз ама, грек тиль дӱгӱль бизим тилимиз хоча самі ми греки, але грецька мова не є нашою мовою СБ; тили бар ама, лафетмей коп хоча язик у ньогоє, але він багато не балакає П; сен ӧльдӱрдӱң ама, сен ӧльдӱрдӱң йарамаз кишини хоч ти й убив, але вбив негідника СМ; кӱльсӱн кӱльмесиннер ама, мен тойунҗасы ойнадым нехай собі сміються чи ні, але я натанцювався досхочу Б; айахташ ама, доғмуш дӱгӱль хоч і товариш, але не родич У; олар бир бирне беңзийлер ама, бир дӱгӱль хоча вони й подібні один до одного, але це не те саме У; чох билир эдим мен ама, энди йох хоча я знав був багато, але тепер ні У; доғру ама, т'им айтты буну саа? це таки правда, але хто тобі це сказав? СГ; олар мени аннай ама, лафетмеэ оламайляр хоча мене вони розуміють, але говорити не вміють М.2. посил. енкл. все-таки, однак; Илюшака масал билий ама? а все-таки дядько Iлля знає казки? СБ; халған ама атсыз энди він лишився все-таки без коня Б; не хадар да бой тӱркӱ билий эдим ама а все ж таки скільки ліричних пісень я знала СК; салыхнен вар, оғлум, ама, — дэди консул, — мейдана чых, сӧле бир хач җоғап тӱркӱ бувай здоров і йди собі, синку, однак,— сказав консул,— вийди на майдан, заспівай кілька пісень СК.3. прот. спол. але, однак, проте; о гӱзель киши, ама ону йаманлай він хороша людина, але йоло ганьблять СМ; Т'ӧр оғлуға сорайляр, ама олар бильмейлер онун дэрменҗи олғаны вони запитують у самого Тьороглу, але не знають, що мельник — він Б; мен сенин доғру анан, ама чаре йох маа да шанма я твоя рідна матір, але й мені не можна довіряти Г; сиз раатлан, ама йухламаң ви спочивайте, однак не спіть Г; ахыл д'елий, ама д'еч д'елий розум приходить, але запізно СГ; кичкене эт'ен оса да, ама хуватлы эт'ен хоча він був і малий віком, але дуже сильним СГ.4. присл., вставне слово втім, однак, одначе, проте, тим не менше; ама, колхоз чыхты башна а втім, з'явилися на їхню голову колгоспи СК; да ама биль але, тим не менше, знай СМ; йа ама т'им олаҗах мында оса — хартын оғлу Йыбран а втім, якщо хтось і може тут опинитися, то лиш Їбран, син старого Г.IIритмічне слово СЛ; ах, ама-ама, шет'ерим, ама ах, оййой, мая солодка, ой СЛ; пор. аман. -
10 ара
1. проміжок, протока, прогалина, просвіт, щілина; йӱрӱим танклар араға іду в проміжку між танками ВН; кӧк аралар бахайым булутлара дивлюся на проміжки неба й на хмари Г; (а) о ара в цей час, в цей проміжок часу, в цей момент, у ту мить, тим часом СМ, Б, Г, СЛ, СГ; ао араға за чей час СМ; бу арада в цьому місці, у цей час, у цю мить, у цей момент СБФ, НКД; о арада в цей час СМ, Б, СГ; о арада чыхариймиз сени тартып тієї ж миті ми витягнемо тебе СМ; аман о арада зразу в ту саму мить СГ; арасы його проміжок, те, що знаходиться в проміжку між ними, серед них; тарачых арасы вузький проміжок, як між зубцями гребінця Г; оғадар т'ечий арасы стільки часу мине за цей період П; чох арасы т'ечмий не минуло багато часу, невдовзі Г; бир саат арасы проміжок часу в одну годину СГС; хапу арасындан бах- подивитися в щілину між дверима Г; бу лафын арасыны кестилер ухвалили згідно з цим словом Г;2. стосунки між ким; аралары бузулуй вони між собою посваряться СМ; арамызы боз- сварити нас К; арасыны боз- сварити кого між собою СК;3. сл. ім. між, поміж, серед; ӱч кӧпеин арасы бири эн җамбаз серед трьох псів цей був найкращим СЛ; арас (ы) на а) між ними; алх арасна җойулмасын серед людей не загубишся К; беш бала арасна мен бир улан серед п'яти дітей один я хлопець СБФ; исанлар арасна серед людей П; урум арасна серед урумів У; халх арасына на людях СБ; чох чобан арасна хойун арам т'итий коли чабанів багато, вівці дохнуть К, СГ; б) під час; ойун арасна під час гри СБ; аҗдары о йана чевирильмеэн арасна поки дракон повернувся був у протилежний бік СГ; аралар (ы) на дав. в. мн. серед них СМ; арасында між ними; эклисейлен софранын арасында між церквою й трапезною Г; кенди араларында між собою, між ними Кб.; арасындан з-поміж них; бир дэрменҗи мени тапты дэрмен кӧпчеклеринин арасындан один мельник знайшов мене між лопатями колеса водяного млина СЛ; пор. ира, эра. -
11 ат-
(атай)1. кидати; мен атсам, у табай якщо я кину, він знайде СБФ; хапартна атханлар викинули за двері СМ; аттых сачтых туз ми порозкидали, посіяли сіль Б; кӧтэр ат підніми й викинь Б; ӧзӱн ат- кидатися У; атайым ӧзӱм дэрйаға кинуся я в річку Б; таш ат- кидати камінь О; т'есий атай холларны відрубує їй руки Б.2. стріляти.3. крокувати.4. скакати, стрибати через перепону, перескакувати; атты т'ислениң азбарын він перескочив церковний паркан СБ; аман йапулардан атай миний миттю перескакує через мур СГ; стэмей Эст'и кӧйге атып т'етмеге не хоче йти до Старобешевого СБ; … салынҗах атрозгойдувати гойдалку СМ; тамур ат- пускати коріння О; хозу ат- ягнитися СЛ. -
12 ахыл
(ахлы, ахылы)1. розум, глузд, мудрість, розуміння; ахыл дӱгӱль, баш беласы не розум, а голова є причиною нещастя — лихо тому, хто живе не розумом, а почуттями СБА; ахыл да стӱндэн ахыл, ахыллайлер один розумніший за другого — вихваляються розумом ВН; ахыл т'ели, аман т'еч т'ели СБЧ, ахыл д'елий, ама д'еч д'елий СГ розум приходить, але приходить запізно; ахыл (ын) ал- [m1]забрати розум, підкорити СК; ахыл алдыр- дати себе ошукати, дозволити забрати розум СК; ахылын бар мы? розум у тебе є? Б; ахыл җой- втрачати розум ВН; ахылы йохтур розуму в нього немає СЛ; бала доғғанда ахылы олмаса, сора хойсан да, турмай коли в дитини від народження розуму немає, то пізніше, скільки не вкладай, не затримається СЛ; ахылға талав тимегенбиңниң йарысы — беш йӱз на розум він не страждає, бо знаєпівтисячі — це п'ятсот СБЧ; баланың ахылына болма не впадай у дитинство СБЧ; коп ахыл т'ерекмей багато розуму не треба СБФ; ахылдан тай- з'їхати з глузду; ахылындан тайды він з'їхав з глузду СЛ; ахылындан таймаа чаре вар можна з'їхати з глузду СГ; ахыл (ын) дан тӱш- з'їхати з глузду НБЄ, П, К, СК; ахылым т'есмей я не розумію О, К; ахылы т'ечмей йому не доходить Б; ахылыны чек- піддурювати СЛ; ахыл (ын) шашыр- розгублюватися, втрачати глузд, непритомніти ВН, Б, У, Г, СГ; ахылым шашырды я втратив розум, розгубився Г, К, СГ; ғарип тойға варғанда ахылын шашырыр бідний, ідучи на весілля, втрачає розум — не знає, що понести на подарунок СЛ, СГС; ахылың биле чувалға т'ир СБЧ, ахылыннан чувала д'ир СГ зі своєю мудрістю залазь у чувал — натяк на розв'язку байки, коли хитруна врешті самого заманюють залізти в чувал.2. пам'ять, свідомість, думки; ахлым тэрен энди пам'ять моя тепер глибока СБ; ӧле празниклери ахылма такі свята тепер у мене в пам'яті М; сеэң ахылңа бар ым? ти не пам'ятаєш? СМ; ахылма йох не пам'ятаю СМ; ахылна тут- пам'ятати НКД; ахылна тӱшйен прийшло на пам'ять П; ахылна тӱший доходить, згадує П; тӱшмий ахылма мені не пригадується СК; тӱшт'ен ахылна т'ийик эти він пригадав м'ясо дикої кози Г; ахылма т'ельди я пригадав Б; ахылма т'ельмей я не можу пригадати СБ; ахыл т'ес- розбирати, розуміти; чыхармам ахлымдан, йар, фит'иримдэн сени не викину з пам'яті, з думок тебе, моя мила СК; ахыллара эр- укладатися в розумі, доходити до свідомості Кб..3. думка, задум, намір, позиція СБ; ахлымфит'ирим ичмеге йарын буғаны у мене на думці лише одне — завтра пропити бугая СБ; ахыл сор- питати думку СЛ; ахыл сынап сора- випитувати думку, ставлення, вивіряти розуму СБЧ; тӱшӱндӱк бир ахыл ми задумали одну мудру річ Г; бир ахыл бле т'ет- бути однодумцями, мати спільну думку П; эт'и ахылға т'ет- не мати спільної думки П.4. порада; ахыл ал- просити поради СБ; ахыл бер- / вер- радити, давати пораду ВН-У / Г-СК; ахылына бахма ти не слухай його порад СБЧ. -
13 ашна
кохана, коханий У, Г; аман, ашнам, йанды җаным о мій коханий, я зовсім змучилася Г. -
14 бас-
(басай) давити, тиснути, придавлювати, гнітити, ступати, наступати, топтати, витоптувати, вибивати (про град), місити, молотити, йти в наступ, нападати, захоплювати, плюндрувати, грабувати, пристрочувати; айахларын доғур бас ступай ногами прямо У; басхан йизим сліди, що я ступав СБ; алд кӱпчекниң йизине арт кӱпчек дэ басай СБЧ, ӧгӱндэт'и кӧпчегин йизине арт кӧпчек басайдыр СБ заднє колесо котиться по слідові переднього колеса; амур / хамур бас- Г-К, М / Б, У місити тісто; арман / заре бас- молотити збіжжя; йағмур тэмиз дэ басхан йуртумузу дощ ущент вибив наш город Г; йетмиш йедийе басты йому пішов сімдесят сьомий рік СК; ташлас хармахны — аман басай закинеш вудку — зразу нападає СМ; хойан ға"хач",— дий, тазыға"бас",— дий зайцеві радить тікати, хортові радить нападати НМ; басты сойду душманын напав і зарізав ворога ВН; басты да сойду притис і зарізав СБ; олар эт'иси дэ бир харер — бир бирин басамайляр вони один одного варті — один другого не переважить К; тӱт'анға бастлар пограбували крамницю НБЄ. -
15 бет'им
мабуть, може, можливо, напевно, певно, ймовірно, вірогідно СБ-СК; бет'им билий мабуть, знає СБ; вахты бет'им раст'елий тоді, мабуть, зустрінеться П; бет'им, йед'ендир мабуть, він їв Г; бет'имни сачхаллар, аман чыхмады "навмання" посіяли, але з того "навмання" нічого не виросло СБФ. -
16 бырада
тут, сюди ВН, Г, К-М; ишлийси бырада ти працюєш тут СМ; бырада кӧчен алхымыз наш народ, що сюди переселився СЛ; сизе бир җоғабым вар — бырада халсын у мене до вас кілька слів — нехай залишаться між нами Г; тэк бырада штий — аман орада варый, айтый тільки-но почує тут — відразу йде туди й розказує Г. -
17 диван
Iдиван, зал засідань, престол Г, СЛ; диван дур- СЛ, СГ, СК, харшысна диван дур- СК, дивана дур- СЛ, диван тур- Г стояти перед ким на одному коліні, виявляючи пошану; див. ахдиван.IIкрасуня Г, СЛ; хара хашым диваным моя чорноброва красуня СЛ; ах, аман, диван, хашлерин — т'ерван ой, моя красуне, твої брови, як шнурочки — як караван Г. -
18 им
1. пит. частка чи СМ-Г,М, СК; билий ми т'итап охумаға йохсам бильмий им? уміє він читати книжки чи не вміє? СМ; доғру шлей им йохсам доғру ишлемей им? чи правильно він працює, чи неправильно? Б; мен т'ерек им саа — колхозун сыйырлары мы т'ерек саа? чи я тобі потрібен, чи колгоспні корови тобі потрібні? У; о аман бильген им дэ айтхандыр чи справді він так зразу взнав і сказав Г; сен им абу? чи ти це? Г; т'ечий им бизе? чи підходить нам? Г; чалмаа билер им? чи він уміє грати? Г; вабз этийлер им, этмейлер им, бильмейим я не знаю, чи хрестили, чи не хрестили М.2. спол. енкл., приєднує підрядні речення обставини часу як тільки; д'ирей им адамнар, эр адамнар тӱт'ана мал алмайа, эпси дэ адама шарап вер абу алтын мешепейинен як тільки заходять люди, чоловіки до крамниці купувати крам, їм усім давай випити вина з цього келиха СК; пор. ин, ми, му, мӱ, мы, ни II, ну, нӱ, ны II, ум, ун, ӱм, ӱн, ым, ын II. -
19 инта
бен бир Т'ӧроғлуйум, аман, инта / / интэн ( / дағда в горах Б) йезерим я — Тьороглу, я гуляю по (..?) СБ. -
20 интэн
бен бир Т'ӧроғлуйум, аман, инта / / интэн ( / дағда в горах Б) йезерим я — Тьороглу, я гуляю по (..?) СБ.Vдив. ынта.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Аман — Аман … Словник лемківскої говірки
Аман — Аман: В Викисловаре есть статья «Аман» Аман персонаж Ветхого Завета, один из героев, связанный с еврейским праздником Пурим. Аман каббалистическом учении символ всех эгоистических намерений, находящихся в каждом человеке. Аман… … Википедия
аман — бол. Аман жүр, құдай сені аман сақтасын. Аман қыла көр. «Аман сақта» деп тілек тілеу. – О, жаман түгелер, кәне, алақандарыңды жайып көкемізді а м а н қ ы л а г ө р, деп жақсы тілеу тілеңдер, деп бұйыратын (Жұлдыз, 1972, 3, 20) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
АМАН — муж. в областях, пограничных с Турциею, с Азиею: пардон, помилование, пощада; сдаюсь, помилуй, пощади. Кто кричит аман, кто атлан, бестолочь: кто сдавайся, кто на конь. Аман и пардон уважай, солдатск. На аман, на пардон у русского и слова нет.… … Толковый словарь Даля
АМАН — (араб.). Безопасность, защита. В восточных областях кричать «аман» означает: просить пощады, помилования. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АМАН [арабск., перс. «безопасность»] 1) гарантия… … Словарь иностранных слов русского языка
АМАН — А.М.А.Н. Афинское македонское агентство новостей СМИ АМАН Источник: http://www.mpa.gr/russian/ АМАН Адыгская международная академия наук Адыгская (Черкесская) международная академия наук Адыгея, образование и наука Источник:… … Словарь сокращений и аббревиатур
Аман — (бай, бек). (муж.) здравый, невредимый Казахские имена. Словарь значений.. АМАН Живой, здоровый, благополучный. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
Аман — Аман, сын Амадафа, высший чиновник при дворе перс. царя Артаксеркса и его фаворит (Есф 3:1), непримиримый враг иудеев. Мардохею и царице Есфири удалось свергнуть А. и расстроить его планы уничтожения иудеев. А. и его сыновья нашли бесславный… … Библейская энциклопедия Брокгауза
аман — нареч, кол во синонимов: 4 • гарантия (14) • помилуй (7) • пощади (3) • … Словарь синонимов
аман де кёр — amant de coeur. Возлюбленный. Рецкер. Карпов прожил лето около Авдотьи Степановны и к возвращению в город начал уж сильно тяготиться ролью amant de coeur , которую он завоевал с такою быстротою. Бобор. Дельцы. // ОЗ 1872 6 1 297 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
һаман — рәв. 1. ҺАМАН САЕН – Гел, һәрвакыт; өзлексез, бертуктаусыз һаман майлы ботка булмый 2. ҺАМАН (ДА) ӘЛЕ – Хәзергә чаклы, әлегәчә син һаман юк 3. терк. Барыбер, шуңа карамастан бабай күп яшәгән, ләкин һаман сәләцмәт … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге