-
81 каешлану
неперех.1) заса́ливаться/заса́литься, зама́сливаться/зама́слиться, залосни́ться || заса́ливание, зама́сливаниебүрек эче каешланган — подкла́дка ша́пки заса́лилась
каешланып беткән тун — залосни́вшаяся шу́ба
2) тверде́ть, затвердева́ть/затверде́ть || затверде́ниекаешланып беткән кара икмәк кисәге — затверде́вший кусо́к чёрного хле́ба
3) перен.; разг. обтёсываться/обтеса́ться; станови́ться/стать тёртым; набива́ть/наби́ть ру́ку (на чём-л.)читтә йөреп каешлану — обтеса́ться, поколеси́в в чужи́х края́х
• -
82 кара
I 1. прил.1) чёрный (о цвете, окраске)кара чәч — чёрные во́лосы
кара буяу — чёрная кра́ска
2) тёмный, чёрный ( более тёмный по сравнению с обычным цветом)кара күзләр — чёрные глаза́
күк йөзен кара болытлар каплаган — чёрные ту́чи закры́ли не́бо
3) поэт. тёмный, дрему́чий4) темноко́жий, сму́глыйбер кара гына кыз — одна́ сму́гленькая де́вушка
кара тәнле кеше — темноко́жий челове́к
5) вороно́й ( о масти лошади)кара айгыр — вороно́й конь (жеребе́ц)
6) разг.а) гря́зный, нечи́стый, чума́зый ( ребёнок)кара куллар — гря́зные ру́ки
кара бармаклар — нечи́стые па́льцы
б) гря́зный, нечи́стый; нести́раныйкара керләр — гря́зное бельё
кара күлмәк — нести́раная руба́шка
7) уст. чёрный, курно́йкара мунча — чёрная ба́ня
кара өй — курна́я изба́, ку́хня ( в пятистенных домах или домах с пристройкой)
8) чёрный, неквалифици́рованный, физи́чески тяжёлый и́ли гря́зный (о работе, труде и т. п.)кара эш — чёрная рабо́та
9) перен.; уст. тёмный, просто́й; необразо́ванный; из простонаро́дьякара халык — просто́й (тёмный, необразо́ванный) наро́д
10) разг.; миф. чёрный, дурно́й, злой, нечи́стыйкара көчләр — чёрные си́лы, нечи́стая си́ла
11) перен. чёрный, тёмный, тра́урныйкара кием — тра́урная оде́жда
һәрвакыт кара киемдә йөрү — ходи́ть всегда́ в тёмной оде́жде
12) перен.; поэт. чёрный, го́рестный, безра́достный, безотра́дный, тяжёлый, мра́чный; тру́дныйкара уйлар — мра́чные ду́мы
кара хәбәр килде — чёрная весть пришла́
кара язмыш — тру́дная (тяжёлая) судьба́
кара көннәр артта калды инде — го́рестные дни оста́лись уже́ позади́
13) перен. чёрный, зло́стный, кова́рный, престу́пныйкара ниятләр (исәпләр) — зло́стные мы́сли
кара күңел — кова́рная душа́
кара эшләр — престу́пные дела́
14) перен. чёрный, о́чень си́льныйкара кайгы — о́чень си́льное го́ре
кара явым — о́чень си́льные оса́дки; чёрное нена́стье
15) в сложн. сл. переводится компонентом черно-кара мыеклы — черноу́сый
кара кашлы — чернобро́вый
кара күзле — черноо́кий, черногла́зый
кара яллы — черногри́вый
•- кара балан
- кара балык
- кара бөрлегән
- кара бөтнек
- кара бүрек
- кара груһ
- кара елан
- кара җиләк
- кара җимеш
- кара зирек
- кара икмәк
- кара кан
- кара карга
- кара карлыган
- кара көрән
- кара кучкыл
- кара кучкыллы
- кара кызыл
- кара кымыз
- кара май
- кара өрәңге
- кара пар
- кара солы
- кара су
- кара сырга
- кара сыргак
- кара тал
- кара тояк
- кара тут
- кара тутлы
- кара түш
- кара үрдәк••кара акыл — непросвещённое разуме́ние
кара алтын — чёрное зо́лото, нефть
кара болыт каплау — пришли́ чёрные дни, пришло́ го́ре
кара болыт кебек (булып) — чёрной ту́чей, ту́ча ту́чей, тьма-тьму́щая
кара гайбәт — чёрная спле́тня
кара диндар — фана́тик
кара җәяү (җәяүгә) калу — пойти́ по́ миру
кара исәп (хисап) — приблизи́тельный подсчёт ( в уме)
кара исемлек — чёрный спи́сок
кара козгын — чёрный во́рон ( специальная закрытая машина для перевозки заключённых)
кара көз — осе́нние (после́дние, холо́дные) нена́стные дни
кара көнгә калдыру (саклау) — оста́вить (бере́чь) на чёрный день
кара көнгә калу — мы́кать век (жизнь), хлебну́ть (хвата́ть) го́ря
кара көнгә җыю — копи́ть (что-л.) на чёрный день
кара күзлектән үткәрү (карау) — ви́деть во всём то́лько плохо́е, то́лько недоста́тки
кара күмергә калу (кара кисәүгә әйләнү) — сгоре́ть дотла́
кара мәче узу — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла)
кара реакция — ист. чёрная реа́кция
кара сакал — нужда́, несча́стье
карасына баткан (кабынган) — мра́чный от зло́сти, за́висти; ту́ча ту́чей, черне́е ту́чи
кара такта — чёрная доска́ ( для вывешивания фамилий отстающих и нарушителей порядка)
кара чаган — па́клен
кара шар салу — забаллоти́ровать, прокати́ть на вороны́х ( не избрать)
кара эчле — см. кара йөрәк
кара эшче — чернорабо́чий, просто́й рабо́тник, рядово́й тру́женик
кара явым — осе́нние дожди́ (холодные, продолжительные)
кара ягу — очерни́ть, оклевета́ть (кого-л.)
- кара йөз- кара йөрәк
- кара көю
- кара тир түгү
- кара яну 2. сущ.1) каралар чёрные (фигуры шахмат, шашек)каралар белән уйнау — игра́ть чёрными
2) перен. не́что чёрное, чернота́; силуэ́т, очерта́ния; теньII сущ.еракта бер кара күренә — вдали́ видне́ется что́-то чёрное
черни́ла || черни́льныйкара белән язылган кәгазь — бума́га, напи́санная черни́лами
кара порошогы — черни́льный порошо́к
кара кара — чёрные черни́ла
кара табы — черни́льное пятно́
-
83 кисүче
сущ.1) ре́зчик, ре́зальщикикмәк кисүче — ре́зчик хле́ба, хлеборе́з
пыяла кисүче — ре́зальщик (ре́зчик) стекла́, стеклоре́з
2) пи́льщик, ру́бщикутын кисүче — пи́льщик дров
урман кисүче — ру́бщик ле́са; лесору́б
3) закро́йщик, раскро́йщик4) мат. секу́щая -
84 кош
сущ.1) пти́ца, пти́чка, пта́шка, пта́ха прост. || пти́чийана кош — пти́ца-са́мка
ата кош — пти́ца-саме́ц
кыргый (киек) кошлар — ди́кие пти́цы
йорт кошлары собир. — дома́шние пти́цы
күчмә кошлар — перелётные пти́цы
сайрар (җырчы) кошлар — пе́вчие пти́цы
кош ите — пти́чье мя́со
һәр кош үз оясын мактый — (погов.) всяк кули́к своё боло́то хва́лит (букв. ка́ждая пти́ца хва́лит своё гнездо́)
кош оясы — пти́чье гнездо́
2) как первый компонент русских сложных слов: птице-кош асрау (үрчетү) — птицево́дство || птицево́дческий
кош аулаучы — птицело́в, пти́чник
кош үрчетү фермасы — птицево́дческая фе́рма
3) образует составные названия некоторых видов птиц:тутый кош — попуга́й
тавис кош — павли́н
тәвә (дөя, төя) кош — стра́ус
4) перен. самолёт и́ли аэропла́н, вообще́ лета́тельный аппара́ткорыч канатлы кошлар — стальнокры́лые пти́цы (самолёты)
5) перен.; разг.; ирон. пти́ца ( о человеке), осо́баниндирәк кош икән бу? — чем интере́сна э́та пти́ца (э́та осо́ба)?
кулыбызга зур кош төште — в на́ши ру́ки попа́лась ва́жная пти́ца
•- кош бавы
- кош баласы
- кош базары
- кош икмәге
- кош йоны
- кош караучы
- кош кетәге
- кош сөтчесе
- кош теле••кош йокысы — чу́ткий сон
кош кебек (коштай) очу — лете́ть на кры́льях, лете́ть как (сло́вно) пти́ца; мча́ться со всех ног
кош очмаслык салкын — лю́тый моро́з
кош өлеше — уст.; этногр. пти́чья до́ля (колосья, специально оставленные в поле для птиц)
кош тоткандай булу (куану, шатлану) — обра́доваться, быть на седьмо́м не́бе (букв. как бу́дто пойма́л си́нюю пти́цу, пти́цу сча́стья)
кошлар очып җитмәс (җитмәслек) — куда́ пти́ца не долета́ет (залета́ет); о́чень далеко́
-
85 көйгән
прил.1) палёный, подпалённый; обожжённый (пла́менем, огнём), обгоре́вший2) пригоре́лый, подгоре́лый; с прига́ромкөйгән икмәк — пригоре́лый хлеб
3) опалённый, вы́жженный (зноем, солнцем), обгоре́лый•- көйгән урын
- көйгән җир -
86 көлтә
сущ.1) сноп || снопо́выйкөлтә бәйләү — вяза́ть снопы́
арыш көлтәсе — ржано́й сноп
көлтә икмәге — снопо́вый хлеб
көлтә өю — скла́дывать (скирдова́ть) снопы́
2) свя́зка, пучо́к, буке́тсалам көлтәләре — свя́зка соло́мы
чәчәк көлтәсе — пучо́к (буке́т) цвето́в
3) перен. сноп, пучо́кнурлар көлтәсе — пучо́к луче́й
яктылык көлтәсе — пучо́к све́та
ут (ялкын) көлтәсе — сноп огня́ (пла́мени)
•- көлтә бавы
- көлтә бәйләгеч
- көлтә бәйләүче
- көлтә биргеч
- көлтә ташучы••көлтә койрык — лиси́ца
көлтә шикелле — как подко́шенный сноп (падать, свалиться)
-
87 көю
I неперех.1) обгора́ть/обгоре́ть, подгора́ть/подгоре́тьәйтсәм, телем көя, әйтмәсәм, җаным көя — (погов.) скажу́ - язы́к подгори́т, промолчу́ - со́весть заму́чает
ботка көя башлаган — ка́ша начала́ подгора́ть
көйгән икмәк кисәкләре — куски́ подгоре́вшего хле́ба
2) выгора́ть/вы́гореть, высыха́ть/вы́сохнуть (от зноя - о хлебах, растениях)3) разг. жа́риться ( на солнце)см. тж. кызыну•- көеп китү••II неперех.көеп көл булу — сгоре́ть дотла́, испепели́ться
1) горева́ть, печа́литься, сокруша́ться; тужи́ть; кручи́ниться поэт.; пережива́ть, боле́ть душо́й (за кого-что-л.)ире өчен көю — горева́ть о му́же
сөйгәнен юксынып көя — кручи́ниться по люби́мой
эш өчен көю — пережива́ть за рабо́ту
2) перен.; диал. зли́ться, серди́ться•• -
88 күгәрү
неперех.1) сине́ть, посине́тьсалкыннан бөтен тәне күгәргән — от хо́лода посине́ло всё его́ те́ло
2) появи́ться (о синяке, синеве)аның күз төпләре күгәргән — у него́ под глаза́ми синяки́
3) пле́сневеть, запле́сневеть; покрыва́ться/покры́ться пле́сеньюон күгәргән — мука́ запле́сневела
күгәргән икмәк — запле́сневелый хлеб
4) диал.; см. тутыгу5) перен. обраста́ть/обрасти́ пле́сенью; захире́ть ( о человеке)•- күгәреп китү
- күгәреп тору••күгәреп беткән тавыш — охри́пший го́лос
-
89 күплек
сущ.1) мно́жество, мно́жественность, многочи́сленность; превосхо́дство ( в количественном отношении)фактларның күплеге — мно́жество фа́ктов
теләүчеләрнең күплеге — многочи́сленность жела́ющих
сан ягыннан күплек — чи́сленное превосхо́дство
2) изоби́лие, оби́лие, избы́токикмәкнең күплеге — изоби́лие хле́ба
кыргый кошларның күплеге — изоби́лие ди́чи
су күплеге — многово́дье
3) мат. мно́жествочиксез күплек — бесконе́чное мно́жество
4) лингв. мно́жественное число́ || мно́жественныйкүплектә — во мно́жественном числе́
күплек саны — мно́жественное число́
-
90 күшәү
перех.1) жева́ть жва́чку ( о жвачных животных)2) жева́ть, прожёвывать || прожёвываниесм. тж. чәйнәү3) прост.; разг. есть, ку́шать (что-л. всё время)икмәк күши — ( всё время) ест хлеб; сиди́т на хле́бе
4) перен. разжёвывать, т. е. говори́ть, писа́ть об одно́м и том же ( много раз) -
91 кыерчык
сущ.1) краю́ха, краю́шка, горбу́шка ( хлеба)бер кыерчык икмәк — горбу́шка хле́ба
2) диал. охво́стье; ла́пки (чего-л.)• -
92 кысынкылык
сущ.1) ску́дость; нехва́ткаикмәк кысынкылыгы — нехва́тка хле́ба (хлебо́в)
2) тру́дность; лише́ния, тя́готыкысынкылык күрсәтү — перенести́ лише́ния
-
93 мәгърифәт
сущ.; книжн.образова́ние, просвеще́ние, зна́ние, позна́ние, культу́ратән азыгы - икмәк, җан азыгы - гыйлем һәм мәгърифәттер — (погов.) хлеб насу́щный - пи́ща теле́сная, нау́ка и зна́ния - пи́ща духо́вная
-
94 мыскалы да
ниско́лько, соверше́ннокөзен икмәкнең мыскалы да җирдә калмады — осенью соверше́нно не́ было поте́ри урожа́я
-
95 олы
прил.1)а) большо́йолы урамга чыгу — вы́йти на большу́ю у́лицу
олы йортка ни кирәк - кече йортка шул кирәк — (погов.) то, что ну́жно большо́му до́му, необходи́мо и ма́ленькому до́му
олы телдән үтмәде, кече телгә җитмәде — (погов.) по уса́м текло́, а в рот не попа́ло (букв. по большо́му языку́ не прошло́, до ма́ленького языка́ не дошло́)
б) большо́й, огро́мный, кру́пный (успех, талант и т. п.)олы җиңү — кру́пная побе́да; огро́мное достиже́ние
олы бәхет — большо́е сча́стье
в) высо́кий, большо́й ( авторитет)олы дәрәҗәгә ирешү — доби́ться высо́кого положе́ния
олы хөрмәт күрсәтү — ока́зывать большу́ю (высо́кую) честь
олы ышаныч — высо́кое дове́рие
г) вели́кий, большо́йолы мәмләкәтләр — вели́кие держа́вы
олы акыл ияләре — вели́кие мысли́тели
олы шатлык — больша́я ра́дость
2) ста́рший ( по возрасту)олы ага - икенче ата — (погов.) ста́рший брат как второ́й оте́ц
олы кыз — ста́ршая дочь; бо́льшенькая
олы малай — ста́рший сын; бо́льшенький
олы хатын — уст. ста́ршая (пе́рвая) жена́
олы улы сугышта — ста́рший сын на фро́нте
ул миннән олы — он ста́рше меня́
3)а) ста́рший; взро́слый; пожило́йолы кешеләр — взро́слые (пожилы́е) лю́ди; лю́ди прекло́нного во́зраста
олы буын язучылар — писа́тели ста́ршего поколе́ния
б) мн.; в знач. сущ. олылар ста́ршие, пожилы́е, взро́слыеолылар сүзенә колак салу — прислу́шиваться к слова́м ста́рших (взро́слых)
олылар белән олыларча сөйләшү — разгова́ривать со ста́ршими с почте́нием
в) в знач. сущ.; в притяж. ф. олысыразг. больша́к, большу́хаөлкән улы - йортның олысы — ста́рший сын - больша́к до́ма
4) почте́нный, досто́йный уваже́ния; почётный; благоро́дныйул безнең өчен бик олы кеше — для нас он весьма́ почте́нный челове́к
икмәктән олы аш юк — (погов.) нет почётнее пи́щи, чем хлеб; хлеб всему́ голова́
•- олы аналык чоры
- олы ата
- олы атай
- олы аталык чоры
- олы итү
- олыны олы итү
- олы юл
- олы як
- олы яшьтә••олы авыз — болту́н
олы бавырлы — см. олы җанлы
олы башы(гыз) белән — намёк на соли́дный во́зраст и на жи́зненный о́пыт ( при упрёке за необдуманный поступок)
олы иман — чи́стая со́весть; и́скренняя ве́ра
олы йомыш — больша́я нужда́ ( о естественном отправлении)
олы йөрәкле — великоду́шный
олы җан иясе — челове́к большо́й души́
олы җанлык — великоду́шие, челове́чность
олы кылану — ва́жничать
олы сабый — юро́дивый
олы сөйләү (сөйләшү) — говори́ть (разгова́ривать) свысока́
олы сүз — ну́жное (поле́зное) сло́во
олы сүздә оят юк — (погов.) пра́вды не́чего стыди́ться
олы юлга чыгу — вы́йти на большу́ю доро́гу (встать на пра́вильный путь)
олыга җибәрү — см. зурга җибәрү
олыга китү — см. зурга китү
олыга сан булу — повзросле́ть; станови́ться/стать взро́слым
- олы җанлыолыдан кубу — см. зурдан кубу
- олы күтәрү -
96 олылау
перех.1) чтить, почита́ть, уважа́ть ( кого-что); ока́зывать/оказа́ть почте́ние, внима́ние ( кому-чему) || почте́ние, уваже́ние (к кому-чему) (к родителям, ветеранам войны, к старшим; к чьему-л. труду, к чьим-л. заслугам)икмәкне олылау — уважа́ть хлеб
аның хезмәтләре олылауга лаеклы — его труды́ досто́йны внима́ния
2) в знач. нареч. олылап с почте́нием, уваже́нием (встречать, вспоминать кого-л.)олылап озату — провожа́ть с почте́нием
3) че́ствовать, прославля́ть/просла́вить (ветеранов войны, передовиков производства, сельского хозяйства, видных деятелей искусства) || че́ствование, прославле́ниехезмәт алдынгыларын олылау — че́ствовать передовико́в труда́
•- олылау тантанасы үткәрү -
97 паёк
1. сущ.бер паёк — оди́н паёк
паёкка алу — взять (брать, получи́ть) на паёк, по но́рме
2. прил.паёк икмәге — хлеб, выдава́емый по но́рме, как паёк
пайко́выйпаёк ипи — пайко́вый ( полученный по пайку) хлеб
-
98 риза
I ри́засущ.ри́заатлас риза кигән поп — поп в атла́сной ри́зе
II 1. ри́запатша ризасы — ца́рская ри́за
модальн. сл.1)а) согла́сен (с кем-л.; чем-л.)бөтенесе белән дә риза — со всем согла́сен
төнлә эшләргә дә риза — согла́сен и но́чью рабо́тать
кандала кан эчү өчен ярыкта яшәргә дә риза посл. — клоп согла́сен (гото́в) и в щёлочке жить, лишь бы кровь пить
б) в знач. прил. согла́сный; согласи́вшийсяукырга китәргә риза кешеләр — лю́ди, согла́сные (согласи́вшиеся) пое́хать учи́ться
2)үз өендә кара икмәккә риза — в своём до́ме (у себя́ до́ма) согла́сен и на чёрный хле́б
тормышыннан риза түгел — не дово́лен свое́й жи́знью
азга да риза — дово́льствуется ма́лым
б) в знач. прил. дово́льный, удовлетворённый2. ри́заэшеннән риза кешеләр — лю́ди, дово́льные свое́й рабо́той
сущ.; см. ризалыката-анасы ризасыннан башка — без согла́сия роди́телей
- риза итүике якның ризасы белән — по обою́дному согла́сию
-
99 сону
перех.; диал.1)а) протя́гивать/протяну́ть, подава́ть/пода́ть, подноси́ть/поднести́ ( кому-что)икмәк кисәге сону — протяну́ть кусо́к хле́ба
кул сону — пода́ть ру́ку
китап сону — пода́ть кни́гу
б) вытя́гивать/вы́тянуть ( во всю длину) (что)аяк сону — вы́тянуть но́гу
2) уст. предлага́ть/предложи́ть -
100 сындыру
перех.; в разн. знач.1) прям.; перен. лома́ть, слома́ть ( что)ботак сындыру — слома́ть сук
куакларны сындыру — лома́ть куста́рник
теш сындыру — слома́ть зуб
җылы сөяк сындырмас — жар косте́й не ло́мит
каршылыкны сындыру — слома́ть сопротивле́ние
муенын сындыру — слома́ть себе́ ше́ю
кайгы кешене сындыра — го́ре лома́ет челове́ка
2) разла́мывать/разлома́ть, разломи́ть, перелома́ть, переломи́ть ( что) || разла́мываниеикмәкне сындыру — разломи́ть хлеб
урталай сындыру — переломи́ть попола́м
3) перен.; разг. (ре́зко) потепле́ть || (ре́зкое) потепле́ниебүген бераз сындырган — сего́дня не́сколько потепле́ло
көнне сындыра — тепле́ет
4) перен.; прост. распива́ть/распи́ть, осуши́ть ( что) || распи́тиеяртыны сындыру — распи́ть поллитро́вку
мәгәричне сындыру — распи́ть магары́ч
5) перен.; уст. нару́шить, по́ртить ( что)тәһарәтне сындыру — нару́шить омове́ние
•- сындыра килү
- сындыра бирү
- сындыра язу
- сындырып алу
- сындырып бетерү
- сындырып ташлау
- сындырып чыгару
- сындырып чыгу
См. также в других словарях:
ИКМ — Институт коммуникационного менеджмента ИКМ ГУ ВШЭ http://www.ikm.hse.ru/ Москва, образование и наука ИКМ измельчитель камнеуловитель мойка в маркировке Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника … Словарь сокращений и аббревиатур
икмәк — Ачы камырдан мичтә пешерелгән азык 2. Ашлык. Үсеп утырган иген 3. күч. Гомумән ашамлык, азык 4. күч. Яшәү, көн күрү чарасы; эш хакы халыкка эш бар, икмәк бар 5. диал. Кәрәздәге чаршын. ИКМӘК АГАЧЫ – Крахмалга бай җимешләре пешерелеп, кыздырылып… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ИКМ — Технологии модуляции п· … Википедия
икмәк-тоз — җый. 1. Ипи һәм тоз 2. күч. Азык төлек; сый хөрмәт. ИКМӘК ТОЗЛЫК, ИПИ ТОЗЛЫК, ИКМӘКЛЕК ТОЗЛЫК, ИПИЛЕК ТОЗЛЫК – рәв. 1. Ашарга эчәргә җитәрлек 2. күч. Аз маз аңлашырлык, ашарга сорап алырлык (телне белү тур.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
икмәкле — с. 1. Икмәккә (2) бай 2. күч. Бай, киң тормышлы кешегә карата әйтелә 3. күч. Эш хакы булган, яшәргә чарасы булган. Табышлы, төшемле и. урын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ИКМ — импульсно кодовая модуляция … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
җикмә — (ат) Арба яки чанага җигелә торган ат, эш аты; җигәргә яраклы ат (җигелмәгән яшь тай һәм чабыш атына каршы куеп әйтелә) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
икмәктер — Сүзнең дөреслегенә, вәгъдәнең үтәләчәгенә ышандыру өчен ант итеп әйткәндә кулланыла и. , кояштыр, иманым кяфер китсен! … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ИКМ — измельчитель камнеуловитель мойка (в маркировке) измельчитель камнеуловитель мойка измеритель крутящего момента импульсно кодовая модуляция Индийский конгресс Малайзии (партия) индикатор крутящего момента Институт композиционных материалов … Словарь сокращений русского языка
ИКМ — Импульсно кодовая модуляция см. PCM … Русский индекс к Англо-русскому словарь по музыкальной терминологии
цифровая эталонная последовательность ИКМ — это набор возможных кодов последовательности ИКМ, которая при декодировании с помощью идеального декодера создает аналоговый синусоидальный сигнал на эталонной частоте (т.е. 1020 Гц) на уровне 0 дБмо. И наоборот, аналоговый синусоидальный сигнал… … Справочник технического переводчика