Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

актьор

  • 1 актьор

    actor, player
    актьор на малки роли a utility actor/man
    ставам актьор go on the stage
    актьор съм tread the boards, be on the stage
    * * *
    актьо̀р,
    м., -и actor, player; \актьор на малки роли utility actor/man; \актьор съм tread the boards, be on the stage; комедиен \актьор comedian; ставам \актьор go on the stage; трагедиен \актьор tragedian.
    * * *
    actor; heavy man (трагик)
    * * *
    1. actor, player 2. АКТЬОР на малки роли a utility actor/man 3. АКТЬОР съм tread the boards, be on the stage 4. комически АКТЬОР comedian 5. ставам АКТЬОР go on the stage 6. трагически АКТЬОР tragedian

    Български-английски речник > актьор

  • 2 актьор м

    actor

    Български-английски малък речник > актьор м

  • 3 псевдоним

    pseudonim; alias
    * * *
    псевдонѝм,
    м., -и, (два) псевдонѝма pseudonym; alias; ( литературен) pen-name; (на актьор) stage-name.
    * * *
    alias; nom de guerre; pen-name (литературен): He writes under a псевдоним. - Той пише под псевдоним.; pseudonym; stage-name (на актьор)
    * * *
    1. (литературен) pen-name 2. (на актьор) stage-name 3. pseudonim;alias

    Български-английски речник > псевдоним

  • 4 трагик

    1. (актьор) tragedian, tragic actor
    * * *
    трагѝк,
    м., -ци 1. ( актьор) tragedian, tragic actor;
    2. ( автор на трагедии) tragedian.
    * * *
    tragedian ; tragic actor (актьор)
    * * *
    1. (автор на трагедии) tragedian 2. (актьор) tragedian, tragic actor;

    Български-английски речник > трагик

  • 5 амплоа

    meamp. special line
    актьор с широко амплоа an actor who acts many kinds of parts
    * * *
    амплоа̀,
    ср., само ед. театр. special line; актьор с широко \амплоа a versatile actor.
    * * *
    1. meamp. special line 2. актьор с широко АМПЛОА an actor who acts many kinds of parts

    Български-английски речник > амплоа

  • 6 звезда

    1. star; acmp. sun
    звезда вечерница evening star
    полярната звезда the North-star, the polestar
    падаща звезда a shooting/falling star
    обсипан със звезди starred, starry, star-spangled
    2. (емблема, орден, значка) star
    петолъчна звезда a five-pointed star
    3. прен. (съдба) star(s)
    звездата ми изгрява have o.'s star on the ascendant
    4. прен. (актьор) star
    ам. top-liner
    "звездите" театр. stardom
    морска звезда зоол. star-fish, finger-fish
    свалям звездите promise golden mountains, promise the moon
    * * *
    звезда̀,
    ж., -ѝ 1. star; астр. sun; виждам \звездаи посред бял ден see stars; витлеемска \звездаа бот. starflower; \звездаа вечерница evening star; неподвижна \звездаа fixed star; обсипан със \звездаи starred, starry, star-spangled; опашата \звездаа comet; падаща \звездаа shooting/falling star; полярната \звездаа the North-star, the polestar;
    2. ( емблема, орден, значка) star; (на пагон) pip; орденЧервена \звездааистор. Order of the Red Star; петолъчна \звездаа fivepointed star;
    3. прен. ( съдба) star(s); \звездаата ми изгрява have o.’s star on the ascendant; роден под нещастна \звездаа ill-starred; роден под щастлива \звездаа born under a lucky star;
    4. прен. ( актьор) star; амер. top-liner; “\звездаитежурн. glitterati; театр. stardom; филмова \звездаа film-star; • морска \звездаа зоол. star-fish, finger-fish; свалям \звездаите promise golden mountains, promise the moon.
    * * *
    star: I am born under a lucky звезда. - Роден съм под щастлива звезда.; starfish (морска)
    * * *
    1. (емблема, орден, значка) star 2. (на пагон) pip 3. star;acmp. sun 4. ЗВЕЗДА вечерница evening star 5. ЗВЕЗДАта ми изгрява have o.'s star on the ascendant 6. ам. top-liner 7. виждам звезди посред бял ден see stars 8. да благодаря на щастливата си ЗВЕЗДА, че I must thank my stars that 9. морска ЗВЕЗДА зоол. star-fish, finger-fish 10. неподвижна ЗВЕЗДА a fixed star 11. обсипан със звезди starred, starry, star-spangled 12. опашата ЗВЕЗДА comet 13. орден Червена ЗВЕЗДА Order of the Red Star 14. падаща ЗВЕЗДА a shooting/falling star 15. петолъчна ЗВЕЗДА a five-pointed star 16. полярната ЗВЕЗДА the North-star, the polestar 17. прен. (актьор) star 18. прен. (съдба) star(s) 19. роден под нещастна ЗВЕЗДА ill-starred 20. роден под щастлива ЗВЕЗДА born under a lucky star 21. свалям звездите promise golden mountains, promise the moon 22. филмова ЗВЕЗДА film-star 23. „звездите" театр. stardom

    Български-английски речник > звезда

  • 7 изпълнител

    1. юр.) executor
    съдия изпълнител bailiff; executive magistrate
    изпълнител на завещание executor, executrix
    2. (артист) performer
    (актьор) actor, player
    (певец) singer
    изпълнители на ролите (в пиеса) the cast of the play
    * * *
    изпълнѝтел,
    м., -и; изпълнѝтелк|а ж., -и 1. executer (и юр.); \изпълнител на завещание executor, executrix; съдия \изпълнител bailiff; executive magistrate;
    2. ( артист) performer; ( музикант) executant; ( актьор) actor, player; ( певец) singer; \изпълнители на ролите (в пиеса) the cast of the play.
    * * *
    doer; enactor (театр.); executant; executor (на завещанието); impersonator; performer; personator
    * * *
    1. (актьор) actor, player 2. (артист) performer 3. (и юр.) executor 4. (певец) singer 5. ИЗПЪЛНИТЕЛ на завещание executor, executrix 6. ИЗПЪЛНИТЕЛи на ролите (в пиеса) the cast of the play 7. съдия ИЗПЪЛНИТЕЛ bailiff;executive magistrate

    Български-английски речник > изпълнител

  • 8 комедиант

    1. comedian, entertainer
    (слаб актьор) board-strutter
    2. прен. pretender, hypocrite, shammer, dissembler
    * * *
    комедиа̀нт,
    м., -и 1. comedian, entertainer; ( слаб актьор) board-strutter;
    2. прен. pretender, hypocrite, shammer, dissembler.
    * * *
    comedian; entertainer
    * * *
    1. (слаб актьор) board-strutter 2. comedian, entertainer 3. прен. pretender, hypocrite, shammer, dissembler

    Български-английски речник > комедиант

  • 9 комик

    1. (писател) comic writer
    2. (актьор) comic actor, comedian, funny man
    3. (шегаджия) wag, jester, joker, wise-cracker
    * * *
    комѝк,
    м., -ци 1. ( писател) comic writer; comedist;
    2. ( актьор) comic actor, comedian, funny man;
    3. ( шегаджия) wag, jester, joker, wise-cracker.
    * * *
    comedian: He is the greatest комик of our times. - Той е най-великият комик на нашето време.; comedist; humorist
    * * *
    1. (актьор) comic actor, comedian, funny man 2. (писател) comic writer 3. (шегаджия) wag, jester, joker, wise-cracker

    Български-английски речник > комик

  • 10 комичен

    comic (al)
    неодобр. ludicrous
    комичен актьор/театьр/комична опера a comic actor/theatre/opera
    комично лице a comical/funny face
    комично положение a funny/comical situation
    * * *
    комѝчен,
    прил., -на, -но, -ни comic(al); funny, неодобр. ludicrous; \комиченен бас муз. basso buffo.
    * * *
    buffo: a комичен actor - комичен актьор; comical: a комичен face - комично лице; droll; humorous
    * * *
    1. comic(al) 2. КОМИЧЕН актьор/театьр/комична опера a comic actor/theatre/opera 3. комична гледка a funny sight 4. комична песен a comic song 5. комично лице a comical/funny face 6. комично положение a funny/comical situation 7. неодобр. ludicrous

    Български-английски речник > комичен

  • 11 мимически

    mimic; pantomimic
    мимически актьор pantomimist
    * * *
    мимѝчески,
    прил., -а, -о, -и mimic; pantomimic; gestural; \мимическии актьор pantomimist.
    * * *
    mimic; pantomimic
    * * *
    1. mimic;pantomimic 2. МИМИЧЕСКИ актьор pantomimist

    Български-английски речник > мимически

  • 12 слизам

    go/come/get down, descend
    (от кон) alight (от from), dismount
    слизам от дърво climb down a tree, come/get down from a tree
    слизам по стълба climb down a ladder
    слизам по стълбите go down the stairs
    слизам на гара get out at a station
    слизам от самолет step off/leave a plane
    слизам от кораб disembark, land, come/go ashore from a ship (в at)
    слизам на европейска земя touch European soil
    слизам в мина go down a mine, descend (into) a mine
    слизам в равнина descend into a plain
    слизам надолу (по стръмнина) go downhill, ( за влак) run downhill
    слизам на земята come down to earth (и прен.)
    (отсядам) put up, stop (в at)
    слизам до равнището на lower o.s./come down to the level of
    слизам от сцената (за пиеса) be off, ( за актьор) leave the stage, прен. (за човек) pass from the picture, disappear from the scene, разг. be out of the running
    не слизам от сцената (за пиеса) hold the stage
    слизам от облаците прен. come back to earth
    * * *
    слѝзам,
    гл. go/come/get down, descend; (от превозно средство) get down/off (от -), alight (from), get out (of); (от кон) alight (от from), dismount; не \слизам от сцената (за пиеса) hold the stage; помагам някому да слезе help s.o. down; ( отсядам) put up, stop (в at); \слизам в равнина descend into a plain; \слизам на гара get out at a station; \слизам на земята come down to earth (и прен.); \слизам надолу (по стръмнина) go downhill, (за влак) run downhill; \слизам от дърво climb down a tree, come/get down from a tree; \слизам от кораб disembark, land, come/go ashore from a ship (в at); \слизам от облаците прен. come back to earth; \слизам от самолет step off/leave a plane; \слизам от сцената (за пиеса) be off, (за актьор) leave the stage, прен. (за човек) pass from the picture, disappear from the scene, разг. be out of the running; \слизам по стълба climb down a ladder; \слизам по стълбите go down the stairs.
    * * *
    climb down: слизам a peak - слизам от връх; come down: слизам to earth - слизам на земята; descend: слизам into a plain - слизам в равнина; get down ; get off: от превозно средство; go down
    * * *
    1. (от кон) alight (от from), dismount 2. (от превозно средство) get down/off (от -), alight (from), get out (of) 3. (отсядам) put up, stop (в at) 4. go/come/get down, descend 5. СЛИЗАМ в мина go down a mine, descend (into) a mine 6. СЛИЗАМ в равнина descend into a plain 7. СЛИЗАМ до равнището на lower o.s./come down to the level of 8. СЛИЗАМ на гара get out at a station 9. СЛИЗАМ на европейска земя touch European soil 10. СЛИЗАМ на земята come dоwn to earth (и прен.) 11. СЛИЗАМ надолу (по стръмнина) go downhill, (за влак) run downhill 12. СЛИЗАМ от дърво climb down a tree, come/get down from a tree 13. СЛИЗАМ от кораб disembark, land, come/go ashore from a ship (в at) 14. СЛИЗАМ от облаците прен. come back to earth 15. СЛИЗАМ от самолет step off/leave a plane 16. СЛИЗАМ от сцената (за пиеса) be off, (за актьор) leave the stage, прен. (за човек) pass from the picture, disappear from the scene, разг. be out of the running 17. СЛИЗАМ пo стълба climb down a ladder 18. СЛИЗАМ пo стълбите go down the stairs 19. не СЛИЗАМ от сцената (за пиеса) hold the stage 20. помагам някому да слезе help s.o. down

    Български-английски речник > слизам

  • 13 филмов

    film (attr.)
    филмов преглед/репортаж a news film, a topical film
    филмов актьор a film actor
    / филмова звезда a film star
    филмово студио studio
    филмова лента (cine-)film
    филмов свят filmdom
    * * *
    фѝлмов,
    прил. film (attr.); filmic; \филмов актьор film actor; \филмова звезда film/movie star; \филмова лента (cine-)film; \филмово студио studio.
    * * *
    film; movie: a филмов star - филмова звезда; a филмов studio - филмово студио
    * * *
    1. /ФИЛМОВa звезда a film star 2. film (attr.) 3. ФИЛМОВ актьор a film actor 4. ФИЛМОВ преглед/репортаж a news film, a topical film 5. ФИЛМОВ свят filmdom 6. ФИЛМОВa лента (cine-)film 7. ФИЛМОВo студио studio

    Български-английски речник > филмов

  • 14 фотогеничен

    photogenic
    фотогеничен съм take well, photograph well, ( за актьор) have a film face, film well
    * * *
    фотогенѝчен,
    прил., -на, -но, -ни photogenic; \фотогениченен съм take well, photograph well, (за актьор) have a film face, film well.
    * * *
    photogenic
    * * *
    1. photogenic 2. ФОТОГЕНИЧЕН съм take well, photograph well, (за актьор) have a film face, film well

    Български-английски речник > фотогеничен

  • 15 характерен

    1. characteristic (за of); typical (of), peculiar (to); representative (of)
    характерен с marked by
    характерна черта a characteristic/typical feature; speciality
    характерни особености characteristic features, peculiarities
    2. (с твърд характер) strong-willed/-minded
    характерен актьор a character actor
    * * *
    характѐрен,
    прил., -на, -но, -ни 1. characteristic (за of); typical (of), peculiar (to); representative (of); distinctive; \характеренен с marked by; \характеренна черта characteristic/typical feature; speciality; \характеренни особености characteristic features, peculiarities;
    2. (с твърд характер) strong-willed/-minded; • \характеренен актьор кино., театр. character actor.
    * * *
    characteristic: He answered with his характерен enthusiasm. - Той отговори с характерния си ентусиазъм., характерен features - характерни особености; typical ; peculiar: She has a характерен voice. - Тя има характерен глас.; marking (цвят); differential ; distinctive
    * * *
    1. (с твърд характер) strong-willed/-minded 2. characteristic (за of);typical (of), peculiar (to);representative (of) 3. ХАРАКТЕРЕН актьор а character actor 4. ХАРАКТЕРЕН с marked by 5. характерна черта a characteristic/typical feature;speciality 6. характерни особености characteristic features, peculiarities

    Български-английски речник > характерен

  • 16 широк

    широк - 2 метра широк - 2 metres wide
    широк екран a wide screen
    широк подгъв a deep hem
    човек с широки гърди a man deep in the chest
    широк около кръста of ample girth
    (за помещение, кола) roomy
    широк двор a spacious yard
    широкият свят the wide world, поет. the wide
    широка планинска местност a sweep of mountain country
    6. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad
    в широкия смисъл in the broad sense
    широки схващания large views
    с широки схващания broad-minded
    широки права sweeping powers
    широко понятие a broad notion/concept
    твърде широко понятие a loose concept
    широка програма an all-embracing programme
    в широк мащаб on a large scale
    широката публика the general public, society/people at large
    широките маси the broad/vast masses
    намирам широко приложение be widely used
    широки познанства a wide acquaintance
    стоки за широко потребление consumer goods
    широк социалист a right-wing socialist
    актьор с широко амплоа вж. амплоа
    7. фон. (за гласна) open
    живея на широка нога live in (grand) style/in a great way
    с широко сърце easy-going
    той има широко сърце he takes it easy
    сърце да е широко take it easy, don't worry
    с широка ръка freehanded, open-handed, generous
    нар. free-/open-handedly, generously
    тя е дълга и широка it's a long story
    широк жест an embracing/wide gesture
    широк път на... the green light to ..
    * * *
    широ̀к,
    прил.
    1. (не тесен) wide; човек с \широки гърди man deep in the chest; \широк екран wide screen; \широк около кръста of ample girdh; \широк подгъв deep hem;
    2. ( свободен ­ за дреха) loose; (за обувки) wide;
    3. ( обширен) broad; (за помешение, кола) roomy; \широк двор spacious yard; \широка планинска местност a sweep of mountain country; \широкият свят the wide worid, поет. the wide;
    4. прен. ( неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad; актьор с \широко амплоа versatile actor; в \широк мащаб on a large scale; в \широкия смисъл in the broad sense; с \широки схващания broad-minded; стоки за \широко потребление consumer goods; твърде \широко понятие loose concept; \широк социалист right-wing socialist; \широка програма all-embracing programme; \широката публика the general public, society/people at large; \широки познанства wide acquaintance; \широки права sweeping powers; \широки схващания large views; \широките маси the broad/vast masses;
    5. език. (за гласна) open; • с \широка ръка free-handed, openhanded, generous; нареч. free-/open-handedly, generously; с \широко сърце easy-going; сърце да е \широко take it easy, don’t worry; той има \широко сърце he takes it easy; тя е дълга и \широка it’s a long story; \широк жест embracing/wide gesture.
    * * *
    wide: a широк screen - широк екран, the широк word - широкият свят, Open your mouth широк! - Отвори си широко устата!; broad: He is a man of широк views. - Той е човек с широки разбирания., a широк concept - широко понятие; large (за дрехи); loose (за дрехи); capacious (за равнина, жест и пр.); vast
    * * *
    1. (за обувки) wide 2. (за помещение, кола) roomy 3. (не тесен) wide 4. (обширен) broad 5. (свободен-за дреха) loose 6. 2 метра ШИРОК 7. 3 metres wide 8. ШИРОК двор a spacious yard 9. ШИРОК екран а wide screen 10. ШИРОК жест an embracing/ wide gesture 11. ШИРОК около кръста of ample girth 12. ШИРОК подгъв a deep hem 13. ШИРОК път на... the green light to.. 14. ШИРОК социалист а right-wing socialist 15. ШИРОКa планинска местност a sweep of mountain country 16. ШИРОКa програма an all-embracing programme 17. ШИРОКата публика the general public, society/ people at large 18. ШИРОКи познанства a wide acquaintance 19. ШИРОКи права sweeping powers 20. ШИРОКи схващания large views 21. ШИРОКите маси the broad/vast masses 22. ШИРОКият свят the wide world, поет. the wide 23. ШИРОКо понятие a broad notion/concept 24. актьор с ШИРОКо амплоа вж. амплоа 25. в ШИРОК мащаб on a large scale 26. в ШИРОКия смисъл in the broad sense 27. живея на ШИРОКа нога live in (grand) style/in a great way 28. намирам ШИРОКо приложение be widely used 29. нар. free-/open-handedly, generously 30. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad 31. с ШИРОКа ръка freehanded, open-handed, generous 32. с ШИРОКи схващания broad-minded 33. с ШИРОКо сърце easy-going 34. стоки за ШИРОКо потребление consumer goods 35. сърце да е ШИРОКo take it easy, don't worry 36. твърде ШИРОКо понятие a loose concept 37. той има ШИРОКo сърце he takes it easy 38. тя е дълга и ШИРОКa it's a long story 39. фон. (за гласна) open 40. човек с ШИРОКи гърди а man deep in the chest

    Български-английски речник > широк

  • 17 заангажирам

    1. (заемам, отнемам) engage, take (up)
    2. (запазвам стая, място) engage, book, reserve
    3. (задължавам) engage; secure the services of (s.o.)
    заангажирам някого с някаква работа engage s.o. to do s.th.
    заангажирам актьор за дадена роля secure an actor for a part
    4. (замесвам) involve (с in s.th., with s.o.)
    заангажирам се engage o.s., promise, undertake, agree, pledge o.s., take upon o.s., commit o.s. (to с inf.)
    не се заангажирвай с много работа don't undertake too much work, don't take upon yourself too much work
    вж. ангажирвам
    * * *
    заангажѝрам,
    гл.
    2. ( запазвам стая, място) engage, book, reserve;
    3. ( задължавам) engage; secure the services of (s.o.); \заангажирам някого с някаква работа engage s.o. to do s.th.;
    4. ( замесвам) involve (с in s.th., with s.o.); заангажиран е националният престиж на страната the national prestige of the country is involved;
    \заангажирам се engage o.s., promise, undertake, agree, pledge o.s., take upon o.s., commit o.s. (to с inf.).
    * * *
    busy; engage: This job took up a lot of my time. - Тази работа ми заангажира много време.
    * * *
    1. (задължавам) engage;secure the services of (s.o.) 2. (заемам, отнемам) engage, take (up) 3. (замесвам) involve (c in s.th., with s.o.) 4. (запазвам стая, място) engage, book, reserve 5. ЗААНГАЖИРАМ ce engage o.s., promise, undertake, agree, pledge o.s., take upon o.s., commit o.s. (to c inf.) 6. ЗААНГАЖИРАМ актьор за дадена роля secure an actor for a part 7. ЗААНГАЖИРАМ някого с някаква работа engage s.o. to do s.th. 8. вж. ангажирвам 9. заангажиран е националният престиж на страната the national prestige of the country is involved 10. не се заангажирвай с много работа don't undertake too much work, don't take upon yourself too much work 11. тази работа ми заангажира много време this job took up a lot of my time

    Български-английски речник > заангажирам

  • 18 освирквам

    hiss, catcall, boo, hoot
    освирквам актьор hiss an actor (off the stage), catcall an actor
    * * *
    освѝрквам,
    гл. hiss, catcall, boo, hoot.
    * * *
    catcal
    * * *
    1. hiss, catcall, boo, hoot 2. ОСВИРКВАМ актьор hiss an actor (off the stage), catcall an actor

    Български-английски речник > освирквам

  • 19 под

    1. същ. floor
    слагам под (на стая и пр.) floor (a room etc.)
    2. предл. under
    (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath
    под коляното below the knee
    под нулата below zero, below freezing point
    под морското равнище below sea-level
    под средното равнище below (the) average
    под всяка критика beneath criticism
    под селото below the village
    под продажната стойност below the market value
    подписвам се под документ sign a document
    той е под трийсет години he is under thirty
    3. (при име. надслов и пр.) under
    под заглавие under the headline of
    под името under/by the name of
    пиша под псевдоним... write under the penname of...
    4. (за начин) at; in; under
    държа под ключ keep under lock and key
    под лихва at interest
    под прав ъгъл at right angles
    под залог on security
    под гаранция on bail
    под пара under steam
    под клетва on/under oath
    под ред in order; in succession
    под тайна in secret
    под строй in military formation
    под форма на in the shape/form of
    под маската на under the guise of
    под наем/печат вж. наем, печат
    под налягане under pressure
    под неприятелски огън under enemy fire
    под акомпанимента на to the accompaniment of
    под дъжда in the rain
    6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in
    под командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence
    подробство in slavery/bondage
    под чуждо робство under foreign domination
    под надзор under control/supervision
    под арест/стража under arrest/escort
    под грижите на някого under s.o.'s care
    под ведомството на under the administration of
    под властта на някого in s.o.'s power
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    под диктовката на at the dictation/bidding of
    давам под съд вж. съд
    под коса на някого under s.o.'s nose
    какво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?
    гледам под око frown (at), look askance (at)
    говоря под носа си speak under/below o.'s breath
    смея се под мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve
    поставям под съмнение call in question. подавам, подям
    7. (давам) hand, pass, reach
    под ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting
    (помагам) lend a (helping) hand (на to)
    поде си ръце join hands
    той ми подаде парите he reached the money (out) toward me
    под глава от вратата pop/stick o.'s head round the door
    под главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window
    подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please
    8. сп. тех. feed
    (топка) сп. pass, serve
    (при футбол и пр.) pass
    под реплика на актьор театр. feed an actor
    под топката към средата на игрището middle
    под на нападателите сп. (футбол) feed the forwards
    9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)
    (телеграма) send, hand in
    под протест enter a protest
    (оплакване и пр.) lodge (до with), present
    (тъжба, жалба) юр. lay
    под заявление apply (за for)
    под молба file a petition (до with)
    под глас cast a vote
    под оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papers
    под се (показвам се) peep out, peer
    (издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up
    (виждам се) show, stick out
    * * *
    м., -ове, (два) по̀да floor.
    ——————
    предл.
    1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;
    2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;
    3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;
    4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;
    5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.
    * * *
    1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me

    Български-английски речник > под

  • 20 странствуващ

    wandering, vagrant, itinerant
    странствуващ музикант a wandering musician
    странствуващ актьор a strolling player
    странствуващ рицар a knight errant
    * * *
    1. wandering, vagrant, itinerant 2. СТРАНСТВУВАЩ актьор a strolling player 3. СТРАНСТВУВАЩ музикант a wandering musician 4. СТРАНСТВУВАЩ рицар a knight errant

    Български-английски речник > странствуващ

См. также в других словарях:

  • актьор — същ. комедиант, фокусник, въжеиграч …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»