-
41 кауга
сущ.1) диал.; см. гауга2) уст. большо́й бараба́н ( для извещения о беде)козгын коркылдаган саен кауга какмыйлар — (посл.) при ка́ждом воро́ньем кри́ке в бараба́н не бьют
3) ме́сто, куда́ ста́вится бараба́н ( обычно около колодца или родника)авылы кайда, каугасы шунда — (посл.) где дере́вня, там и бараба́н
-
42 көн дә
см. көн саен -
43 кырыгар
1. числ.; разд.по со́рок (сорока́)класс саен кырыгар бала — по со́рок дете́й на ка́ждый класс ( в каждом классе)
2. нареч.; разг.кырыгар исәпләгәндә — ( если исходить) из расчёта по сорока́ ( штук)
со́рок раз (в знач. мно́го)кырыгар әйттем — ка́ждому по со́рок раз повторя́л
-
44 лычкылдау
неперех.1) хлю́патьбаскан саен идән астында су лычкылдый — от ка́ждого ша́га под полови́цами хлю́пает вода́
2) быть сыры́м ( о хлебе)лычкылдап торган ипи — сырова́тый хлеб
-
45 минут
сущ.; в разн. знач.1) мину́та || мину́тныйвакыт - бишенче өч минут — вре́мя - три мину́ты пя́того
бер минутка да күздән яздырмау — не своди́ть глаз ни на (одну́) мину́ту
бер генә минут! — одну́ мину́точку (мину́тку)!
хәлиткеч минутлар — реша́ющие мину́ты
сәгатьнең минут теле — мину́тная стре́лка часо́в
2) спец. мину́та ( единица измерения углов и дуг)туксан градус унике минут — девяно́сто гра́дусов двена́дцать мину́т
•••минут эчендә — в (одну́) мину́ту
минуты, сәгате (секунды) белән — сию́ мину́ту (секу́нду); в оди́н миг
минутына кырык төрле акыл — ≈≈ семь пя́тниц на неде́ле; то так, то э́так
-
46 моңлану
неперех.1) станови́ться (стать) заду́мчивым; заду́маться, призаду́маться; погружа́ться/погрузи́ться в разду́мье (ду́мы, размышле́ния)ул соңгы вакытта бик моңланып китте (калды) — в после́днее вре́мя он стал о́чень заду́мчивым
2)а) петь гру́стные (печа́льные) пе́снисинең тавышың моңланыр өчен түгел — го́лос твой не подхо́дит для (пе́ния) гру́стных пе́сен
су буенда, яр башында яшь егетләр моңлана — у реки́, на берегу́ па́рни пе́сни гру́стные (пою́т)
б) поэт. петь ( о птицах)тирәкләрдә сандугачлар моңлана — соловьи́ пою́т на тополя́х
в) в знач. нареч. моңланып гру́стномоңланып җырлау — петь гру́стно
3) печа́литься, опеча́литься; грусти́тьул, авыру карт исенә төшкән саен, авыр моңлана — он, как вспо́мнит больно́го старика́, ка́ждый раз тя́жко печа́лится
син нәрсәдән моңланасың? — отчего́ ты грусти́шь?
-
47 мыскыллау
перех.1) насмеха́ться, потеша́ться над кем, чем-л.; высме́ивать/вы́смеять, осме́ивать/осмея́ть, подверга́ть злой насме́шке || насме́шка, высме́ивание, осме́иваниеаны күргән саен көләсе, мыскыллыйсы килә — ка́ждый раз, как его́ ви́жу, появля́ется жела́ние посмея́ться, насмеха́ться над ним
аның күзенә усал мыскыллау билгеләре чыкты — в его́ глаза́х появи́лись при́знаки злой насме́шки
2) унижа́ть/уни́зить, оскорбля́ть/оскорби́ть, надруга́ть || оскорбле́ние, надруга́тельство, издева́тельство, издёвказинһар, мыскыллама аны — пожа́луйста, не издева́йся над ним
аңлашылды, бу сезнең мыскыллавыгыз икән — тепе́рь ста́ло я́сно, что вы издева́етесь
кеше үзен мыскыллаганга түзми, дисеңме? — говори́шь, челове́к не те́рпит, когда́ его́ унижа́ют?
3) позо́рить/ опозо́рить, срами́ть, посрами́ть, поро́чить/опоро́чить || посрамле́ние, поноше́ниеай-һай, мыскылладың син мине — ай-яй, посрами́л ты меня́
4) наси́ловать/изнаси́ловать || наси́лие, изнаси́лованиекызны мыскыллаганнар да, елгага ташлаганнар — де́вушку изнаси́ловали, а пото́м бро́сили в ре́ку
5) в знач. прил. насме́шливый, издева́тельский; оскорби́тельный, унизи́тельныймыскыллау күзе — насме́шливые глаза́; насме́шливый взгляд
мыскыллаган тон, мыскыллау тоны (тавышы) — издева́тельский (унизи́тельный) тон (го́лос)
мыскыллау сүзе — оскорби́тельное сло́во
6) в знач. нареч. мыскыллап насме́шливо, с насме́шкой, с издёвкой, издева́тельскимыскыллап сөйләшү — говори́ть ( друг с другом) с насме́шкой (издёвкой); насмеха́ться друг над дру́гом
мыскыллап карау — смотре́ть (взгляну́ть) с насме́шкой (насме́шливо); смотре́ть с издёвкой
мыскыллап көлү — насмеха́ться над кем-л.; чем-л. вы́смеять, осмея́ть кого-л.; что-л.
-
48 олылык
сущ.1) прекло́нный (пожило́й) во́зрастолылыгын исәпкә алу — име́ть в виду́ (его́) прекло́нный во́зраст
2) величина́, разме́р (чего-л.) (строительства, дворца культуры, археологических работ и т. п.)3) авторите́т, честь, почётолылыгың арткан саен кечелегең артсын — (посл.) авторите́т и снисходи́тельность должны́ сопу́тствовать друг дру́гу
4) старшинство́, главе́нствоолылык даулау — претендова́ть на старшинство́ (главе́нство)
5) перен. вели́чие, си́ла (духа, подвига)халык шагыйре Г. Тукайның олылыгы — вели́чие наро́дного поэ́та Г. Тука́я
-
49 ою
I неперех.1) дрема́ть, задрёмывать/задрема́ть || дремо́таутырган урында ою — дрема́ть си́дя
2) неме́ть/занеме́ть, онеме́ть, зате́чь, деревене́ть/одеревене́ть, мертве́ть/омертве́ть ( от неподвижности)тән ойый — те́ло неме́ет
куллар-аяклар оеды — ру́ки-но́ги занеме́ли
бармаклар ойый — па́льцы деревене́ют
3) мертве́ть/омертве́ть, помертве́ть ( от сильного испуга или холода); кочене́ть/закочене́тьсалкыннан куллар оеды — ру́ки закочене́ли от хо́лода
куркудан ою — омертве́ть от испу́га
4) млеть, замира́ть/замере́ть || замира́ние (от наслаждения, восторга)5) перен. забыва́ться/забы́тьсяюк-бар хыялларга ою — забы́ться в несбы́точных мечта́х
6) перен. замыка́ться/замкну́ться, уединя́ться/уедини́тьсятыныч тормышка ою — замкну́ться в споко́йной жизни
7) в знач. нареч. оеп перен.; разг. за́мкнутооеп яшәү — жить за́мкнуто
8) перен.; редко сле́довать/после́довать (за кем-чем) (в делах, поступках)аңа оючылар торган саен кимеде — всё ме́ньше и ме́ньше станови́лось после́довавших за ним люде́й
9) перен. быть зави́симым ( от кого), приспособля́ться/приспосо́биться к ( кому-чему), подчиня́ться/подчини́ться ( кому-чему)заманга оемый хәлең юк — понево́ле приспоса́бливаешься к совреме́нной жи́зни
тимерче күмерчегә оер — (погов.) кузне́ц зави́сим от углежёга
•- оеп калу- оеп китү
- оеп утыру
- оеп яту II неперех.свёртываться/сверну́ться, проква́ситься, ки́снуть/ски́снуть ( о молоке) || свёртываниекан ою — свёртывание кро́ви
- оеп җитү••оеган катык кебек йөрү — быть не в ду́хе, име́ть ки́слое настрое́ние
-
50 сагалау
перех.подстерега́ть/подстере́чь, карау́лить, подкарау́ливать/подкарау́лить- сагалап торуадым саен аларны үлем сагалый иде — на ка́ждом шагу́ их подстерега́ла смерть
-
51 салмаклану
неперех.1) замедля́ться/заме́длиться, де́лать, сде́латься неторопли́вым, разме́ренным, пла́вным || замедле́ниеадымнар салмакланды — шаги́ заме́длились
хәрәкәтләрнең салмаклануы — замедле́ние движе́ний
2) станови́ться/стать споко́йным, медли́тельным, сде́ржанным (о человеке, его характере и т. п.)кеше олыгайган саен салмаклана — челове́к с во́зрастом стано́вится бо́лее медли́тельным
тавышы да салмакланган — и го́лос стал споко́йным
-
52 сәгать
сущ.1)а) в разн. знач. часике сәгать дәвамында — в тече́ние двух часо́в
алты сәгать эшләү — рабо́тать шесть часо́в
эш сәгате — рабо́чий час
б) в позиции перед числ. колич.: вре́мя по часа́м;... часа́,... часо́вхәзер сәгать өч — сейча́с три часа́
сәгать өчтә — в три часа́
сәгать өчтән соң — по́сле трёх часо́в
сәгать өчкә кадәр — до трёх часо́в
сәгать өчтәге — трёхчасово́й (происходящий, случающийся в три часа)
сәгать өчтәге поезд — трёхчасово́й по́езд
2) часы́ || часово́йкул сәгате — нару́чные часы́
дивар сәгате — насте́нные часы́
күкеле сәгать — часы́ с куку́шкой
сәгать механизмы — часово́й механи́зм
сәгать теле — часово́й ма́ятник
сәгать угы — часова́я стре́лка
3) в знач. нареч.сәгатендәто́чно в ука́занное вре́мя; то́чно во́время; не опа́здывая ни на чассәгатендә китереп җиткер — принеси́, не опа́здывая ни на час
•- сәгате-минуты белән
- сәгатендә-минутында
- сәгать саен
- сәгать сугу
- сәгате сугу -
53 сибәләү
неперех.1) мороси́ть, накра́пывать || накра́-пываниеяңгыр сибәләп тора — накра́пывает дождь
көн саен яңгыр сибәли — ка́ждый день мороси́т дождь
2) пороши́ть, запороши́тьиртәдән кар сибәли — с утра́ пороши́т снег
-
54 тармак-тармак
1. прил.разви́льчатый, разветвлённый; разделённый на (мно́гие) ответвле́ния (направле́ния, лучи́, о́трасли, пря́ди)тармак-тармак юллар — разви́льчатые пути́
2. нареч.(аның) кулы тармак-тармак, тармак саен кармак — (посл.) глаза́ его́ завиду́щие, ру́ки загребу́щие (букв. ру́ки его́ многоветви́сты и на ка́ждой ве́тке - по у́дочке)
разви́льчато, в ви́де ря́да ветве́й (лучей и т. п.)тармак-тармак асылып тору — разви́льчато висе́ть (о волосах, узорах и т. п.)
-
55 терәлү
неперех.мичкә терәлде — он прислони́лся к пе́чке
коймага терәлү — притули́ться у забо́ра
2)а) каса́ться/косну́ться, прикаса́ться/прикосну́ться || каса́ние, прикоснове́ние (вплотну́ю)бер-берсенә терәлеп торган биналар — зда́ния, вплотну́ю каса́ющиеся друг дру́га
б) почти́ каса́ться, быть о́чень бли́зким/сме́жным, сопреде́льным || сме́жность, сопреде́льностьбасуга терәлеп торган урман — лес, стоя́щий у са́мого по́ля
терәлеп торган күршеләр — сосе́ди (сосе́дние дома́), стоя́щие о́чень бли́зко ря́дом
в) доходи́ть/дойти́ высото́й ( до чего)башы күккә терәлгән — высото́й до небе́с
3)а) упира́ться/упере́ться (обо что, во что)ярга терәлү — упира́ться о бе́рег
б) засто́пориваться/засто́пориться; приостана́вливаться/приостанови́тьсяһөҗүм терәлде — ата́ка засто́порилась
эш акчага терәлә — де́ло зави́сит от де́нег (упира́ется в де́ньги)
5) см. текәлүтерәлеп карау — смотре́ть в упо́р
6) перен.а) смотре́ть, обраща́ться (с вожделением, с просьбой, с мольбой); обрати́тьсябайларга терәлү — обрати́ться с мольбо́й к богача́м
б) остана́вливаться/останови́ться ( с надеждой)капка саен терәлү — остана́вливаться у ка́ждых воро́т
7) перен. приближа́ться/прибли́зиться вплотну́ю; стоя́ть совсе́м бли́зкокыш терәлеп тора — зима́ близка́; зима́ у поро́га
8) страд. от терәү; подпере́ться, быть подпёртым•- терәлеп кату
- терәлеп туктау
- терәлеп калу
- терәлеп утыру -
56 тибү
I неперех.1) пина́ть/пинну́ть, ударя́ть/уда́рить ного́й || пино́к, уда́р ного́йтипсәң типкәнгә тип, юкса бүкәнгә тип — (посл.) пни того́, кто пина́ется, не то пни коло́ду
2) бить || бие́ние с напо́ром; заби́ть ( ключом)паровоз пары һавага тибә иде — пар из парово́за бил в во́здух
3) появля́ться/появи́ться || появле́ние на пове́рхности; выступа́ть/вы́ступить; проступа́ть/проступи́тьтимгел типкән — проступи́ла сыпь; с сы́пью (на лице и т. п.)
мыек тибә башлаган үсмерләр — ю́ноши, у кото́рых на́чали появля́ться у́сики
4)а) отдава́ть || отда́ча (ружья, струи, течения)б) прилива́ть ( о крови в голову)5) би́ться, пульси́ровать || бие́ние, пульса́ция ( сердца)II перех.тамыр тибүен санау — счита́ть пульс
1) ляга́ть, лягну́ть || ляга́ниеат тибеп имгәтә күрмәсен — ка́к бы ло́шадь не лягну́ла до уве́чья
2) тебенева́ть || тебенёвка, тебенева́ние ( добывание корма копытами из-под снега зимой)тибеп ашау — пита́ться тебенёвкой; жить на подно́жном корму́ ( зимой)
3) рыть, разгреба́ть, вороши́ть ного́й му́сор и т. п. ( о курах)4) пики́ровать/спики́ровать, напада́ть све́рху ( и схватить) || спики́рование и хвата́ние (о хищных птицах, в т. ч. об обученных к охоте орлах, соболях, кречетах и т. п.)6) разг.кире тибү — отби́ть || отби́тие (атаки и т. п.)
•- тибеп җибәрү
- тибеп очыру
- тибеп ыргыту
- тибеп ташлау
- тибеп төшерү••типкән саен — груб.; прост. на ка́ждом шагу́; куда́ ни плюнь
III сущ.типсә тимер өзәрлек — мо́лодец, что гора́; богатырём (букв. тако́й, что уда́рит ного́й - желе́зо перело́мит)
подпо́р воды́, обра́тное тече́ние в у́стьях ма́лых рек ( при паводке в основной реке)см. тж. типкен I -
57 тору
неперех.1)а) стоя́ть на нога́х, вертика́льно || стоя́ниеәнә багана тора — вон стои́т столб
б) стоя́ть, быть в определённом стоя́чем положе́нии || тако́е положе́ниеарты белән тору — стоя́ть за́дом (к кому, чему-л.)
сакта тору — стоя́ть на часа́х, быть в положе́нии часово́го
постта тору — стоя́ть на посту́, быть постовы́м
аерым тору — стоя́ть отде́льно ( от других)
читтә тору — стоя́ть в стороне́ (тж. перен.)
яманнан ерак тору — (посл.) стой пода́льше от плохо́го ( человека)
в) стоя́ть, предстоя́тьалда зур эшләр тора — пе́ред на́ми стоя́т больши́е дела́ (зада́чи)
2) отстоя́тьбиш километр(да) тору — отстоя́ть в пяти́ киломе́трах
3) находи́ться || нахожде́ние (где-л.)авыл су буенда тора — дере́вня нахо́дится во́зле воды́
куйган җирендә торыр — бу́дет находи́ться там, куда́ ты поста́вил (положи́л)
4) встава́ть/вста́ть, поднима́ться/подня́ться || встава́ние (с сидения, со сна и т. п.)урыныннан тору — подня́ться с ме́ста
5) заде́рживаться/задержа́ться (где-л.)бер минут торма — ни на мину́ту не заде́рживайся
6) храни́ться; пролежа́ть ( в запасе)озак торган бал — до́лго храни́вшийся мед
юмартта мая тормас — (посл.) у ще́дрого запа́сы не сохраня́тся (не залежа́тся)
7) разг.а) жить, обита́ть, прожива́ть, жи́тельствовать || прожива́ниеавылда тору — жить в дере́вне
торырга килү — прие́хать, что́бы прожива́ть
берәү дә туа белми, тора белә — (посл.) никто́ не зна́ет от рожде́ния, а познаёт, живя́ (про́живши)
гомер буе ярлы тордылар — всю жизнь они́ жи́ли бе́дно
б) жить семьёй, семе́йной жи́зньюулым белән киленем әйбәт торалар — мой сын и сноха́ живу́т хорошо́
8) быть, пребыва́ть, находи́ться || пребыва́ние (в каком-л.) состоя́ниисак астында тору — находи́ться под надзо́ром
тынычлыкта тору — пребыва́ть в поко́е
моңсулыкта тору — быть, пребыва́ть в тоскли́вости
9) стоя́ть, обстоя́ть, быть в определённом состоя́ниимәсьәлә болай тора — вопро́с обстои́т (вот) так
эшнең шулай торуы — тако́е состоя́ние дел
10) быть, приде́рживаться, иметь, облада́ть || облада́ние (определённым взглядом, качеством, достоинством и т. п.)(фәлән) карашта тору — приде́рживаться тако́го-то мне́ния
тиешле югарылыкта тора — находи́ться на до́лжной высоте́
11) выка́зывать/вы́казать || выка́зывание определённого отношенияйомшак тору — быть мя́гким, выка́зывать мя́гкое отноше́ние
нык (каты) тору — выка́зывать твёрдое отноше́ние ( в соблюдении принципов); твёрдо стоя́ть ( на своём)
12)а) состоя́ть изотряд 30 кешедән торган — отря́д состоя́л из тридцати́ челове́к
әсәрнең биш бүлектән торуы мәгълүм — изве́стно то, что произведе́ние состоя́ло из пяти́ разде́лов
б) состоя́ть в...дуслык ярдәмләшүдән тора — дру́жба состои́т во взаимопо́мощи
дуслар өчен торам — стою́ за друзе́й
бармы бездә милләт өчен торган кеше? — есть ли у нас челове́к, кото́рый бо́рется за на́цию?
тынычлык өчен торабыз — отста́иваем мир
14) в разн. знач. сто́ить (о цене, достоинстве)кырык сум торуы мәгълүм — изве́стно то, что сто́ит со́рок рубле́й
бер галим мең наданга тора — оди́н учёный сто́ит ты́сяч неве́жд
бер соратуга килми, ике соратуга тормый — (погов.) по пе́рвое сватовство́ не выхо́дит (за́муж), а второ́го сватовства́ не сто́ит
акчасыннан эш тормый — де́ло не зави́сит от ( пресловутых) де́нег ( от платы)
бөтенесе үзеңнән тора — всё зави́сит от тебя́ самого́
мәсьәлә Әхмәтнең килүеннән тора — вопро́с упира́ется в прие́зд Ахме́та
16) (-да тору) сде́рживать/сдержа́ть || сде́рживание (слова и т. п.), выполня́ть/вы́полнить || выполне́ние ( обещания)әйткәнендә торды — сдержа́л своё сло́во (букв. - своё ска́занное)
вәгъдәдә тору — вы́полнить обеща́ние
17) в знач. вспом.; гл. в сочет. с деепричастиями на -а/ә, -ый/и (в постпозиции)а) выраж. оттенок длительности или постоянства: всё вре́мя, постоя́нно; беспреры́внохатлар килә торды — пи́сьма всё вре́мя приходи́ли ( не прерывались)
дусларым арта тора — мои́ друзья́ всё прибыва́ют, мои́ друзья́ умножа́ются
б) придаёт оттенок прерывистой длительности: пока́; не́которое вре́мясин уйлый тор, мин җыена торам — ты пока́ поду́май, а я тем вре́менем пособеру́сь
в) усложнённой частицей да/дә, та/тә (да тору, дә тору, та тору, тә тору) выражает досаду или удивление говорящего по поводу длительности, повторения чего-л. всё вре́мя, без конца́; бесконе́чноеишектән салкын керә дә тора — из двере́й (вот доса́да) всё вре́мя ду́ет ветеро́к
сөйлисең дә торасың бер сүз — без конца́ говори́шь одно́ и то же
18) в знач. вспом. гл. в ф. торыпа) выражает значения суффикса -учи/-ючикүрә торып һәлакәткә бару — (гля́дючи) идти́ на ве́рную ги́бель
белә торып әйтмәү — зна́я (зна́ючи), не сказа́ть
хатын була торып — бу́дучи ( даже) же́нщиной
коралы була торып — име́ючи (име́я) да́же ору́жие
б) в сочет. с отриц. ф. гл.: -мый (-мыйча) торып пре́жде чем не...тирең кипми торып, су эчмә — пре́жде чем не пообсо́хнешь от по́та, не пей холо́дной воды́
белми торып, сүз әйтмә — не зна́я (в чём де́ло), не говори́
19) вспом. гл. в ф. торган в сочет. с деепричастием на -а /ә, -ый /иа) выражает постоянство свойства, обозначенное основным гл.күп белә торган — мно́го зна́ющий
туры әйтә торган кеше — челове́к, говоря́щий напрями́к (пра́вду)
эшли торган ат — рабо́тающая (рабо́чая) ло́шадь
б) тж. осложнённый частицей -дыр оформляет грамматическую категорию неочевидности, неясности, предположительности: наве́рно(е), вероя́тно, на́до ду́матьул колхозда эшли торгандыр — он, наве́рно, рабо́тает в колхо́зе
үзе белә торгандыр — сам, наве́рное, зна́ет
ни уйлый торгандыр инде — нея́сно, что он ду́мает
в) дополненный служебной ф. гл. иде оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего очевидного времени: быва́лоторган идем — ( песня) я, быва́ло, кача́ла ве́рбы во дворе́; я, быва́ло, спра́шивала, каки́м быва́ет дитя́ печа́ли
г) дополненный служебной ф. гл. булган оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего неочевидного прерывистого времениул бездә эшли торган булган — говоря́т, он часте́нько рабо́тал у нас
әби сөйли торган булган — ещё ба́бушка (говоря́т) расска́зывала
д) дополненный служебной ф. гл. булды выражает приобретённое постоянное свойство, проявившееся в действии, обозначенном основным глаголом сталул бездә озак-озак утыра торган булды — он стал подо́лгу заси́живаться у нас
20) вспом. гл. в сочетании с деепричастиями на -ып /еп, -п выражаета) сохранение определённого действия или состояния некоторое (нужное, достаточное) времякөлеп тора — ( всё время) смеётся
кул кушырып тору — стоя́ть сложа́ ру́ки ( как выражение приветствия и покорности)
яшеренеп тору — притаи́ться и ждать
бөтенесен белеп торды — всё (допо́длинно) знал ( был осведомлён обо всём)
б) регуля́рное повторе́ние де́йствия и́ли состоя́нияхәбәрләшеп тору — регуля́рно осведомля́ться друг о дру́ге; всё вре́мя сообща́ться, извести́ться
яңгырлар явып тора — дожди́ иду́т всё вре́мя (с переры́вами)
в) продолжение определённого действия или сохранение состояния ограниченного времеми: немно́жко, пока́; не́сколько, чу́точкуавырып торам — немно́жко боле́ю
эшкә ярап тора — пока́ годи́тся для рабо́ты
яңгыр бөркеп тора — чу́точку мороси́т дождь
г) появление чего-л. точно в данный моменткайтырга ниятләп торам — ( вот сейчас) намерева́юсь верну́ться
д) в отриц. ф. с частицей да/дә,та/тә решительное отрицание возможного, ожидаемого состояния или действия, выраженного основным гл. не́чего и разду́мыватькарап та тормады — не стал да́же смотре́ть
авырып та тормыйча — ни чу́точки не боле́я
21) только в 1 л. дип тору поду́мать, ( что); полага́ть, ( что); прийти́ к мне́нию, ( что); склоня́ться/склони́ться к мы́сли, бу́дтобезнеңчә аңламый дип торам — я-то ду́мал, что он не понима́ет по-на́шему
мин сине шәһәрдә дип торам — я-то полага́л, что ты в го́роде
22) в отриц. ф. дип тормау не взира́ть ни на что; не заде́рживаться (не задержа́ться) из-закараңгы дип тормадылар — не ста́ли заде́рживаться из-за темноты́
авыр дип тормыйча — невзира́я на тру́дности
23) вспом. гл. в сочет. с ф. на -ырга/ергә, -рга/ргә выражает действие, которое вот-вот совершится вот-вот; то́лькочыгып китәргә торганда — то́лько собира́лся бы́ло вы́йти
кузгалыш башланырга тора — вот-вот начнётся восста́ние
ул инде кайтырга тора — он уже́ пригото́вился е́хать домо́й
•- торып калу
- торып тору•• -
58 тугай-тугай
прил.ряды́ в ви́де це́пи ( о заливных лугах); ряд зали́вных луго́вИдел буе тугай-тугай, тугай саен бер тургай — ( песня) вдоль Во́лги заливны́е луга́, в ка́ждом лугу́ свой жа́воронок
-
59 туемсызлану
неперех.1) станови́ться/стать ненасы́тнымторган саен туемсызлана бару — станови́ться всё бо́лее ненасы́тным
2) перен. проявля́ть/прояви́ть а́лчность (жа́дность); жа́дничать -
60 туйра
сущ.; = туера1)а) молодо́й дуб, дубо́кмонда инде туйралар үскән — здесь уже́ вы́росли дубки́
б) дубо́вый пень, коло́да2)а) собир. кора́, корьё (для обработки, для получения краски, дубильных веществ и т. п.)туйра сую (каеру) — снима́ть, снять кору́, гото́вить корьё
б) де́рево, с кото́рого специа́льно снима́ется кора́ ( ива)су буенда туйра, кискән саен куера — ( песня) по берега́м дере́вья для корья́, чем бо́льше их ру́бят, тем они́ расту́т гу́ще
См. также в других словарях:
Саен-Сор Плоенчит — Общая информация Полное имя: англ. Saen Sor Ploenchit Гражданство: Таиланд … Википедия
саен — бәйл. 1. Исемнәрдән һәм – ган формасыннан соң һәр дигәнне белдерә атна саен 2. – ган формасыннан соң: берәр эш хәлгә бәйле рәвештә икенчесенең үзгәрүен белдерә менгән саен күбрәк күралдым 3. – ган формасыннан соң дәвамлыкны белдерә укыган саен… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Плоенчит, Саен-Сор — Саен Сор Плоенчит Общая информация Полное имя: англ. … Википедия
Плоенчит Саен-Сор — Саен Сор Плоенчит Общая информация Полное имя: англ. Saen Sor Ploenchit Гражданство: Таиланд … Википедия
Sammuk Resort — (Бан Банг Саен,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 33/2 Rob Khao Sam Muk Road, T … Каталог отелей
Kotobuki Place Condominium — (Бан Банг Саен,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 154/32 … Каталог отелей
HY Resort — (Бан Банг Саен,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 2/13 Soi Sukhumvit 3, S … Каталог отелей
Chivapuri Residence Bangsaen — (Бан Банг Саен,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 440/ … Каталог отелей
Плоенчит — Плоенчит, Саен Сор Саен Сор Плоенчит Общая информация Полное имя: англ. Saen Sor Ploenchit Гражданство … Википедия
Homestay R&W — (Бан Банг Саен,Таиланд) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: 40/1 Premjairat Road, Tambon S … Каталог отелей
Yanadin Service Apartment — (Бан Банг Саен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 113/2 L … Каталог отелей