Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

азо...

  • 101 отбывание

    с (по знач. гл. отбыть 2) тамом кардан(и), ба ҷо овардан(и), буд кардан(и); отбывание срока наказания тамом кардани мӯҳлати ҷазо

    Русско-таджикский словарь > отбывание

  • 102 оттаскать

    сов.
    1. кого-что прост. кашонда (бардошта) бурдан, кашола кардан, кашонда овардан; оттаскать бревна в сарай ғӯлачӯбҳоро ба хезумхона кашондан
    2. кого разг. ҷазо (танбеҳ, озор) додан; оттаскать за уши гӯшмол додан

    Русско-таджикский словарь > оттаскать

  • 103 оттрепать

    сов. разг.
    1. что тит (ҳаллоҷӣ, шона, наддофӣ) карда тоза кардан; оттрепать коноплю канабро ҳаллоҷӣ кардан
    2. кого танбеҳ (ҷазо) додан; оттрепать за уши гӯшмол додан
    3. что и без доп. (кончить трепать) тит (ҳаллоҷй, шона, наддофӣ) карда шудан

    Русско-таджикский словарь > оттрепать

  • 104 пёре

    м\.\ чёрный пёре мурч, филфил; красный пёре қаламфур, занҷабил; бол-гарский пёре қаламфури булғорӣ
    2. пе-рен. разг. истеҳзои заҳролуд // одами тунд, одами тундмизоҷ (тундхӯ), одами сахтгап задать пёрцу кому прост. ҷазо додан, сарзаниш (коҳиш) кардан, танбеҳ додан

    Русско-таджикский словарь > пёре

  • 105 пересыльный

    1. роҳӣ кардани маҳбусон (ба суд ё ба ҷои азо); пересыльный пункт пункти (маҳалли) роҳӣ кардани бандиҳо
    2. в знач. сущ. пересыльный м, пересыльная ж уст. бадарғашаванда

    Русско-таджикский словарь > пересыльный

  • 106 пить

    несов.
    1. что и без доп. нӯшидан, хӯрдан, ошомидан; пить чай чой нӯшидан (хӯрдан); мне хочется пить ман ташна ҳастам // что перен. (вдыхать) нафас кашидан, ба худ кашидан
    2. арак хӯрдан, машрубот (май) нӯшидан, нӯшидан; он сильно пёт вай бисёр арақ мехӯрад
    3. за кого-что ба шарафи касе, чизе кадаҳ бардоштан (нӯшидан); пить за чё-л. здоровье ба саломатии касе қадаҳ бардоштан пить [на] брудершафт с кем брудершафт нушидан (қадах бардошта, бо мақсади дӯсти наздик шудан хамдигарро бӯсидан); пить горькую бадмасти кардан; пить [торькую] чашу до дна талхии зиндагиро чашидан; пить мёртвую [чашу] пайваста арақ нушидан, бисёр шароб хӯрдан; пить чю-л. кровь хуни касеро хӯрдаи, хунхӯрӣ кардан, азоб додан; дать пить кому ҷазо додан, танбеҳ додан; боб кардан; как пить дать прост. албатта,яқин(ан),бешубҳа, бешак, ҳатман

    Русско-таджикский словарь > пить

  • 107 подвергнуть

    сов. кого-что чему гирифтор (мубтало, дучор) кардан; подвергнуть осмотру аз тафтиш гузарондан; подвергнуть наказанию ба ҷазо гирифтор кардан; подвергнуть сомнению зери шубҳа гузоштан; подвергнуть себя риску худро ба хатар андохтан, худро дучори хавф кардан

    Русско-таджикский словарь > подвергнуть

  • 108 поделом

    нареч. разг. аз руи адолат, сазоворона
    II
    в знич. сказ. безл. кому мувофиқи гуноҳ ҷазо, соз шуд, боб шуд; поделом ему ҳаққаш ҳамин, сазояш ҳамин, ҷазояшро ёфт

    Русско-таджикский словарь > поделом

  • 109 покарать

    сов. кого ҷазо додан; танбех кардан; судьба покарала его тақдир сазояшро дод

    Русско-таджикский словарь > покарать

  • 110 помиловать

    сов. кого
    1. афв (тараҳ-ҳум) кардан, бахшидан, аз гуноҳ гузаштан
    2. юр. афв кардан, аз ҷазо озод кардан, ҷазоро бекор (мулоимтар) кардан; помиловать преступника гунаҳкорро афв кардан
    3. повел. помилуй(те) разг. бубахш(ед), маъзур дор(ед), афв фармо(ед); помилуйте, он этого не говорил бубахшед, вай ин гапро нагуфтааст

    Русско-таджикский словарь > помиловать

  • 111 понести

    сов.
    1. кого-что бурдан, бардошта бурдан, кашондан; понести ребёнка домой бачаро бардошта ба хона бурдан; я не могу понес ти чемодан ман чамадонро бардошта бурда наметавонам
    2. кого-что бардоштан, бо суръат (шитобон) бурдан; лошади понесли сани аспҳо чанаро бо суръат бурданд // без. доп. гурехтан; лошади испугались и понеслй аспҳо тарсида гурехтанд
    3. кого-что кашидан, кашола карда (бо зӯр) бурдан, зӯран бурдан; толпа понесла нас анбӯҳи мардум моро кашола карда бурд; лодку понесло к берегу безл. ҷараёни об каиқро сӯи соҳил бурд
    4. безл. чем (о холоде, ветре и т. п.) даромадан, расидан (дар бораи шамоли хунук ва ғ); из окна понесло холодом аз тиреза хунук даромад
    II
    безл. (о запа-хе) баромадан, омадан, ба бинӣ задан, ба машом расидан; понесло плесеню бӯи мағор омад
    5. что перен. в сочет. с сущ.: понести убыток зиён кашидан, зарар дидан; понести наказание ҷазо дидан (кашидан); понести тяжёлую утрату талафоти вазнин додан
    6. что и без доп, сафсата сар кардан, беҳудагӯӣ (ҳарзагӯй) кардан, ҳарза гуфтан; понести вздор ҳарза гуфтан, ҳарфи пуч гуфтан
    7. прост. ҳомиладор (дуҷон, вазнин, бордор) шудан, обистан

    Русско-таджикский словарь > понести

  • 112 по-свойски

    нареч. разг.
    1. уст. (по своей воле) бо ихтиёри худ, аз рӯи хоҳиши худ, ба таври худ, ба майли худ; расправиться с кём-л. по-свойски бо касе ба ихтиёри худ ҷазо додан
    2. дӯстона, рафиқона; скажу тебе по-свойски дӯстона ба ту мегӯям

    Русско-таджикский словарь > по-свойски

  • 113 рука

    ж
    1. даст; кисть рукй панҷаи даст; пальцы на рукё ангуштҳои даст; левая рука дасти чап; по левую руку тарафи дасти чап; по правую руку тарафи дасти рост; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать за руку кого-л. касеро аз даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан; выронить из рук аз даст додан; держать за руку аз даст доштан; заложить руки за спину даст ба пушт кардан; перчатки по руке дастпӯшакҳо лоиқи даст; отдать в собственные руки ба дасти худаш супурдан; подать руку даст додан; пожать руку кому-л. дасти касеро фушурдан; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    2. с определением даст; одам; твёрдая рука дасти тавоно; опытные руки дастони моҳир; умелые руки одами боҳунар
    3. хат; это его рука ин хати ӯст; чёткая рука хати хоно
    4. мн. руки коргар, коркун, қувваи коргарӣ; не хватало рабочих рук коргар намерасид
    5. разг. пуштибон, ҳомӣ, пушту паноҳ; своя рука одами худӣ, ошно; сильная рука пуштибони боэътимод; иметь руку ҳомӣ доштан, пушту паноҳ доштан
    6. уст.: отдать кому-л. руку [и сердце] касеро шавҳар ихтиёр кардан; просить чьей-л. рукй касеро ба занӣ хостан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан
    7. разг. дараҷа, рутбаи касбӣ; токарь первой рукй харроти забардаст (моҳир), харроти дараҷаи якӯм; большой рукй негодяй нобакори гузаро
    8. с предлогом «под» и определением дар ҳолати … дар вазъияти; под пьяную руку дар ҳолати мастӣ <> золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. дасташ гул аст 3) ҳунарварӣ; лёгкая рука дасти сабук; правая рука дасти рост; средней рукй миёна, миёнахел; тяжёлая рука дастони бехосият; щедрою рукою, щедрой рукой бо дасти кушод, сахиёна; в руках кого-л., чьих-л., у кого-л. дар ихтиёри касе; на руках кого-л., чьйх-л., у кого-л. 1) дар парастории касе 2) дар ихтиёри касе; не с рукй кому ноқулай, носоз, нобоб; от рукй (писать, рисовать) бо даст (дастӣ, бо қалам) навиштан (расм кашидан); по рукам! розӣ!, хуб, майлаш!; под рукой наздикак, дар зери даст; под руку аз қултуқ (аз бағал) гирифта; взять под руку кого-л. бағали касе гирифтан; под руку говорить кому бемаврид гап зада халал расондан; под руку подвернуться (попасться) кому нохост ба даст афтодан; руками и ногами, с руками и ногами, с руками - ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; рука об руку даст ба даст; руки вверх! даст боло кун!; руки коротки у кого зӯр намерасад; рукой не достать (не достанешь) дастнорас будан, даст кӯтоҳӣ мекунад; руки не доходят даст намерасад, фурсат нест; рука не дрогнет у кого-л. мижааш хам намехӯрад; руки опустились (отнялись) у кого ҳавсала пир шуд; рукой подать бисёр наздик; руки прочь! от кого, чего дафъ шав(ед)!, даст каш(ед)!, даст бардор!, дастатро гир!; руки чешутся у меня 1) дастҳоям касеро зан мегӯянд 2) дастҳоям кор талаб мекунанд; в наших (ваших. его и т. д.) руках дар ихтиёри мо (шумо, вай ва ғ.)\ из рук в руки, с рук на руки даст ба даст, бевосита; из рук вон (плохо) бисьёр бад, аз ҳад зисд ганда; бади бад, гандаи ганда; из вторых рук [узнать, получить] аз даҳони касе [фаҳмидан, шунидан]; из первых рук [узнать, получить] аниқ, яқин [фаҳмидан, гирифтан]; как без рук без кого-чего ноӯҳдабаро; как рукой сняло ту дидӣ ман надидам шуд, тамоман нест шуд; на живую руку шитобкорона, саросемавор, муваққатан; на скорую руку ҳаромуҳариш, даст ба даст нарасида; на руку нечист (нечистый) дасташ калб; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯйрост; скор на руку 1) зуд ҷазодиҳанда 2) тезкор, абҷир, тездаст; с легкой рукй чьей-л. бо ташаббуси касе; с пустыми руками бо дасти холи, дастхолӣ; с рук долой аз сар соқит; с руками оторвать чанг зада гирифтаы; брать голыми руками осон ба даст даровардан; взять себя в руки худдори кардан, худро ба даст гирифтан; выпустить из рук аз даст додан (баровардан); дать волю рукам 1) даст задан, даст расондан, даст дароз кардан 2) кӯфтан, задан, занозани кардан; дать по рукам кому-л. прост. дасти касеро кӯтоҳ кардан; держать в руках 1) что дар даст доштаи 2) кого дар таҳти назорати худ гирифтан; держать бразды правления в своих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан; держать власть в своих руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать себя в руках худдорӣ кардан; забрать в [свой]- руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; запустить руку во что, куда аз они худ кардан, соҳибӣ кардан; играть в четыре рукй дукаса роял навохтан; играть на руку кому-л. ба осиёи касе об рехтан; иметь (держать) в [своих] руках что доштан, соҳиб будан; ломать руки. даст бар сар задан, афсӯс хӯрдан; марать (пачкать) руки 1) об кого-л. бо нокасе сару кор доштан 2) обо что-л.. ба чизе даст олондан, ба кори баде даст задан; махнуть рукой на кого-что-л. даст афшондан, аз баҳри касе, чизе гузаштан; набить руку в чём, на чём моҳир шудан, малака ҳосил кардан, ёд гирифтан; нагреть руки на чем бо фиребу қаллобӣ бой шудан, таматтӯъ бурдан; наложить руку (лапу) на что зердаст (мутеъ! кардан; наложить на себя руки худро куштан; не знать, куда руки деть аз шарм саросема шудан, аз ҳиҷолат худро гум кардан; носить на руках когс 1) болои даст бардошта гаштан 2) эрка кардан, ба ноз парваридан; обагрить руки кровью (в крови) одам куштан, хун рехтан; опустить руки аз сарп худ соқит кардан; отбиться от рук бенӯхта (бесар, вайрон) шудан; отмахиваться руками и ногами, отмахиваться обёими руками қатъиян даст кашидан; плыть в руки осон (муфт) ба даст даромадан; подать (протянуть) руку [помощи] кому дасти ёрӣ дароз кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти тааддӣ (таҷовуз) дароз кардан: покупать с рук аз даст харидан; попасть (попасться) в руки кого-л.. чьи-л., кому-л., к кому-л. 1) зердасти касе шуда мондан 2) ба дасти касе афтидан; попасть под горячую руку кому-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан; прибрать к рукам 1) кого ба тасарруфи худ даровардан, зердаст кардан 2) что ба дасти худ гирифтан; приложить руку (руки) к кому, к чему даст задан, дар коре иштирок кардан; приложить руку к чему, под чем уст. даст мондан, имзо гузоштан; продать в одни руки ба як кас фурӯхтан: пройти между рук беҳуда сарф шуда мондан, бар бод рафтан (оид ба пул): развязать руки кому-л. ихтиёр ба дастг. касе додан; сбыть (спустить) с рук кого-что 1) фурӯхта халос шула;; 2) халос шудан; связать по рукам и ногам кого-л. дасту пои касеро бастан: связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; сидеть сложа руки бекор нишастан, даст ба киса зада гаштан; сложить руки даст кашидан, дигар ба коре даст назадан; сойти с рук 1) кому бе ҷазо мондан, бе оқибат мондан 2) навъе гузаштан, бе ҷаиҷол гузаштан; стоять (держать) руки по швам хода барин рост истодан; умыть руки аз сари худ соқит кардан; ухватиться обеими руками за что-л. ба чизе дудаста часпида гирифтан; всё валится из рук у кого 1) кор пеш намеравад 2) ҳавсала нест; даю руку на отсечёние ба ҷонам қасам; дело горит в руках I/ кого кор ба дасти кордон аст; дело рук чьйх-л. ин кори вай: и карты (книги) в руки кому-л. панч панҷааш барин медонад; мастер на всё руки ба ҳар кор усто, ҳаркора даҳ ангушташ ҳунар; охулки на руку не положит прост. девона ба кори худ ҳушёр; сон в руку хоб рост баромад; рука руку моет погов. « даст дастро мешӯяд; чужими \рукаами жар загребать погов. бо дасти ғайр оҳаки таста хамир кардан

    Русско-таджикский словарь > рука

  • 114 припаять

    сов. что
    1. лаҳим (кафшер) кардан, лаҳимкорӣ кардан (часпондан); припаять носик к чайнику нӯли чойникро лаҳим кардан
    2. кому прост, ҷазо додан; припаять двое суток ареста ду шабонарӯз ҳабс кунондан

    Русско-таджикский словарь > припаять

  • 115 пройти

    сов.
    1. что и без доп. гузаш­тан, рафтан, роҳ гаштан, роҳ тай (убур) кардан (паймудан), рад шудан; пройтипо дороге аз роҳ гузаштан; пройти десять километров даҳ километрро тай кардан // рафтан, рафта омадан, равона (роҳӣ) шудан; пройти к речке ба лаби дарё раф­тан; пройти к трибуне ба минбар гузаш­тан // что рақсидан, рақс кардан; пройти несколько туров вальса якчанд бор вальс рақсидан // (на каком-л. транс­порте) гузаштан, тай кардан (савора); пройти по Каспию на судне баҳри Каспийро киштисавор гузаштан
    2. что и без доп. гузаштан, [надида] гузашта рафтан; заговорившись, пройти свой дом саргарми гуфтугӯ шуда аз пеши хонаи худ [надида] гузашта рафтан // что гузаш­тан, убур кардан, гузашта рафтан; пройти деревню аз деҳа гузашта рафтан
    3. (о шуме и т. п.) паҳн шудан, фаро гириф­тан, танинандоз шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан, овоза шудан, гап-гап (мишмиш) шудан; о нём прошла худая слава дар ҳаққи вай овозаи бад паҳн шудааст
    4. перед кем-чем перен. гузаштан, ба хаёл (ба ёд) омадан, аз фикр (аз пеши назар) гузаштан; события последних дней прошли перед его глазами воқеаҳои рӯзҳои охир аз пеши назараш гузаштанд
    5. перен. дамидан, зоҳир (ошкор, намоён) шу­дан, ҷилва намудан; по её лицу про­шла улыбка дар рӯяш табассум дамид
    6. (об осадках) боридан, омадан, андак боридан; прошёл дождь борон борид, борон бориду монд
    7. даромадан, гу­заштан, дохил (ворид) шудан; этот шкаф не пройдёт в дверь ин ҷевон аз дар намедарояд // ҷаббида (таровида, заҳида) гузаштан; чернила прошли сквозь бумагу сиёҳӣ аз коғаз захида гузаштааст // что горн, кандан, кофтан, канда (кофта) гузарондан; пройти гор­ную породу маъдан (кон) кандан // что кон карда гузаштан; пройти грядку чӯяк кашидан
    8. что чем молидан, ловидан; пройти потолок мелом бар рӯи шифт бӯр молидан
    9. кашида шудан, гузаштан; через село прошла железная дорога аз деҳа роҳи оҳан гузашт
    10. разг. қабул (интихоб, пазируфта) шудан; пройти по кон­курсу аз конкурс гузаштан
    11. что, через что гузаштан, тахаммул кардан, тоб овардан, тоқат кардан; пройти через тяжёлые испытания ба санчиши ҳаёт тоб овардан, аз санҷиши ҳаёт гузаш­тан // гузаштан, паймудан, тай кар­дан, аз сар гузарондан; пройти различные стадии развития даврахои гуногуни тараққиётро аз сар гузарондан // гу­заштан, тафтиш шудан, аз назорат гу­заштан; пройти проверку аз тафтиш гузаштан, тафтиш шудан; пройти комиссию аз комиссия гузаштан
    12. (о времени, со­бытиях и т. п.) гузаштан, паси сар шудан, аз сар гузаштан; прошли многие годы солҳои бисёре гузашт // гузаштан, анҷом додан, ба охир (ба анҷом) расидан; уборка прошла хорошо дарав нагз гузашт
    13. что (курс обу­чая, лечения и т. п.) гузаштан, ба ҷо овардан, адо (буд, иҷро, тамом) кардан, гузарондан; пройти военную служ­бу хизмати ҳарбиро тамом кардан; пройти практику тачриба омӯхтан
    14. что разг. омўхтан, ёд гирифтан, хондан, омӯхта тамом кардан, таҳсил кардан; пройти ис­торию СССР таърихи СССР-ро омӯхтан
    15. тамом шудан, мондан, гузаштан, бас (нест, қатъ) шудан; дождь прошёл борон монд // дуруст (сиҳат) шудан, сиҳат ёфтан; голова прошла дарди са­рам монд <> пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гулах алав мондан, гармою сармо чашида (дида) пухта шудан; пройти между рук беҳуда сарф шудан, бар бод рафтан (оид ба пул); пройти через руки кого, чьи аз дасти касе гузаштан; лёд прошёл яхи дарё гузашт; даром не пройдёт что кому беҷазо намемонад

    Русско-таджикский словарь > пройти

  • 116 разбойный

    уст.
    1. …и ғорат, …и ғоратгарӣ, … яғмо; разбойные дела ғоратгарӣ
    2. см. разбойничий <> разбойный приказ ист. маҳкама (муассисаест дар Россияи асрҳои 16-17, ки бо ҷустуҷў ва ҷазо додани ҷинояткорон машғул буд)

    Русско-таджикский словарь > разбойный

  • 117 разделать

    сое.
    1. что аз даст баровардан, буд кардан; таҳия кардан; разделать грядки ҷӯяк кашидан; разделать тушу қассобӣ кардан
    2. что подо что нақшу нигор кардан; разделать стены под березу деворро ба намуди чӯби дарахти тӯс нақшу нигор кардан
    3. кого перен. прост, ҷазо додан
    4. что (расширить отверстие) васеъ кардан <> разделать под орех кого-л. касеро ба тахта кашидан

    Русско-таджикский словарь > разделать

  • 118 расплата

    ж
    1. (по знач. гл. расплатиться) ҳисобро баробар кардан(и), ҳисоббаробаркунӣ
    2. перен. қасосгирӣ, ҷазодиҳӣ; қасос, ҷазо; настал час расплаты вақти қасос расид

    Русско-таджикский словарь > расплата

  • 119 расправиться

    I
    сов. тахт (ҳамвор, рост) шудан, кушода шудан; складки расправились чинҳои либос ҳамвор шуд
    II
    сов. с кем-чем
    1. ҷазо додан
    2. перен. разг. тамоми хӯрокро хӯрдан, хӯрда тамом кардан; расправиться с обедом таомро хӯрда тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > расправиться

  • 120 рассчитываться

    несов.
    1. см. рас­считаться;
    2. за кого-что ҷавобгар (масъул) будан, ҷазо дидан; рассчитываться за свой ошибки барои хатогиҳои худ ҷавобгар будан
    3. страд, ҳисоб карда шудан, шумурда шудан

    Русско-таджикский словарь > рассчитываться

См. также в других словарях:

  • АЗО — авиационная зенитная оборона авиа, воен. Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., Новый словарь сокращений русского языка, М.: ЭТС,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Азо... — азо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение: содержащий азот (азобензол, азогруппа, азокраска, азокрасители и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • азо — azote (azo ) m.> нем. Первый элемент, обозначающий азот в составе различных химических веществ. Azoorange азооранж, Azoorseille азорсейль, Azorcein азорцеин, Azoflavin азофлавин, Azofuchsin азофуксин. Азожелтое красящее вещество, азокармин.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ҷазо — [جزا] а 1. мукофоти бадӣ, сазои кори бад ё гуноҳе; подош, музд; ҷазои олӣ, ҷазои марг ҳукми қатл; рӯзи ҷазо а) рӯзи азобу машаққат, рӯзи сазодиҳӣ, рӯзи ҳисобот барои кирдорҳои худ; б) д. рӯзи қиёмат, рӯзи маҳшар, рӯзи ҳисоби бандагон аз кардаи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қазо — [قضا] а 1. кит. ҳукм кардан, ҳукми шаръӣ баровардан, қозигӣ кардан; қозӣ 2. д. тақдир, сарнавишт; ҳукми илоҳӣ, фармудаи Худо; қазову қадар тақдир, қисмат, сарнавишт; балову қазо ҳодисаи ногаҳонӣ ва фалокат 3. д. маҷ. мурдан, фавтидан,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Азо — У этого термина существуют и другие значения, см. Азо (значения). Азо (Аззо или Аццо, Упоминается под разными именами: итал. Azo, Assolinus, итал. Azzone Soldanus, итал. Azzone dei Porci, итал. Azone, итал. Azzo,… …   Википедия

  • азо — [عزا] а. сӯг, сӯгворӣ, мотам; маросими мотам: либоси азо; азо гирифтан мотам гирифтан; азо доштан маросими сӯгворӣ ба ҷо овардан, сӯгвор будан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қазоқӣ — [قزاقي] мансуб ба қазоқ: забони қазоқӣ, намади қазоқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қазоқ — [قزاق] 1. номи халқе аз қавмҳои туркизабон, ки сокинони асосии Ҷумҳурии Қазоқистон мебошанд 2. нафаре аз халқи қазоқ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Азо — Аззо или Аццо (Azo, Assolinus) знаменитый итальянский юрист глоссатор (конца XII и начала XIII столетия), ученик известного глоссатора Иоанна Вассиана, занимавший кафедру римского права в Болонском университете и привлекавший в свою аудиторию… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • азо- — azo statusas T sritis chemija apibrėžtis Grupė. formulė –N=N– atitikmenys: angl. azo rus. азо …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»