-
81 gambler
The new English-Russian dictionary of financial markets > gambler
-
82 Hasardeur
-
83 Leidenschaft
f <-, -en>1) страсть, пылsich mit Léídenschaft für etw. (A) éínsetzen — пылко [страстно] выступать в защиту чего-л
2) страсть, увлечениеéíne Léídenschaft für etw. (A) háben — иметь пристрастие к чему-л
Spíéler aus Léídenschaft — страстный [азартный] игрок
3) тк sg страсть, пылкость, вожделениеvon éíner héftigen Léídenschaft für j-n ergríffen wérden — быть охваченным сильной страстью к кому-л
-
84 Zocker
-
85 reckless player
мат. -
86 highroller
1. мот, транжира; расточитель2. азартный игрок -
87 plunger
1. n прыгун в воду; ныряльщик2. n водолаз3. n разг. азартный игрок4. n воен. разг. кавалерист5. n амер. небольшая лодка или баркас6. n разг. баптист7. n разг. баптистская церковь8. n разг. разг. шприц9. n тех. плунжер, скалка10. n тех. шток; толкательplunger pin — пружинный штифт, фиксатор
11. n тех. ударник; стержень ударникаСинонимический ряд:gambler (noun) bookmaker; gambler; gamester; hustler -
88 sport
1. n спорт, спортивные игры2. n спортивные соревнования3. n любительская охота, рыбная ловля4. n забава, развлечение, игра, потеха5. n шутка, проделка; насмешка6. n книжн. посмешище, объект шуток, насмешек7. n амер. спортсмен8. n амер. человек, обладающий моральными качествами, присущими хорошему спортсмену9. n разг. молодчина, молодчага; парень что надо; отличный парень10. n разг. друг, приятельcome on, sport! — ну давай, друг!
11. n разг. амер. азартный игрок12. n разг. амер. разг. щёголь, стиляга; кутила13. v разг. выставлять напоказ; щеголять14. v книжн. резвитьсяlambs sporting in the meadow — ягнята, резвящиеся на лугу
15. v шутить, высмеивать16. v транжирить, тратить; сорить, швыряться17. n бот. спорт, почковая мутация18. v бот. мутировать, давать почковую мутациюСинонимический ряд:1. change (noun) change; innovation; mutation; novelty; permutation; vicissitude2. laughingstock (noun) amusement; athletics; butt; derision; disport; diversion; entertainment; frolic; fun; game; jest; jestee; jesting; joke; laughingstock; mock; mockery; mummery; pilgarlic; play; playfulness; recreation; ridicule3. rascal (noun) clown; rake; rascal4. play (verb) caper; disport; frolic; gambol; play; recreate; romp; skip5. show (verb) brandish; display; exhibit; expose; flash; flaunt; parade; show; show off6. wear (verb) be dressed in; don; wearАнтонимический ряд: -
89 qumarbaz
сущ.1. азартный игрок, картёжник, картёжница2. шулер (человек, который мошенничает при игре в карты) -
90 Le Roman d'un tricheur
1936 – Франция (78 мин)Произв. Tobis, Cinéas (Серж Сандберг)Реж. САША ГИТРИСцен. Саша Гитри по его же роману «Воспоминания шулера» (Mémoires d'un tricheur)Опер. Марсель ЛюсьенМуз. Адольф БоршарВ ролях Саша Гитри (шулер), Серж Трав (шулер в детстве), Пьер Асси (шулер в молодости), Жаклин Делюбак (его жена), Маргерит Морено (графиня), Розин Дереан (воровка), Полин Картон (мадам Морио), Фреэль (певица), Анри Пфайфер (Шарбонье), Пьер Лабри (Морио), Гастон Дюпре (официант в кафе).Автор представляет зрителям актеров и членов съемочной группы. На террасе маленького парижского кафе главный герой, 54-летний мужчина, пишет мемуары. Он родился в Воклюзе, где его родители держали бакалейную лавку. Семья большая: за стол усаживаются 12 человек. Однажды мальчик крадет 8 су, чтобы купить себе шарики, и его лишают грибов за обедом. Грибы были ядовитыми, и он оказался единственным из 12 сотрапезников, кто остался в живых. Так нечестный поступок спас герою жизнь. Его берет к себе кузен матери, нотариус, который крадет у мальчика наследство и всячески его притесняет. Мальчик думает о самоубийстве, но потом сбегает из дома и становится лакеем в ресторане города Сент-Максим. Работая в ресторане, герой впервые в жизни видит богачей и мечтает стать таким, как они. Затем он переходит на работу в «Гранд-Отель» в Сен-Рафаэле. Он обожает свою работу, в особенности – постоянную суету в отеле: ему кажется, будто он управляет этой суетой и все ему подчиняются.Подростком герой прислуживает в ресторане «Ларю» на площади Мадлен в Париже. Мойщик посуды, анархист русских и румынских кровей, хочет втянуть юношу в покушение на царя Николая II, но юноша выдает мойщика и его сообщников полиции. Он сбегает в Монако, похожее на декорацию к оперетте, и мы видим его лифтером в «Отель де Пари». Он впервые познает любовь в объятиях графини, которая старше его на 20 лет. По воле случая графиня приходит сегодня в то самое кафе, где рассказчик пишет мемуары. Он хитрит, чтобы остаться неузнанным, затем продолжает рассказ.3 года воинской службы в Ангулеме. Единственное развлечение – кафе-шантан, где певица и 2 ее дочки торгуют собой с позволения отца, играющего на рояле, и дяди, разносящего лимонад. Вырвавшись на свободу, рассказчик возвращается в Монако и выбирает для себя единственную профессию, которая не терпит обмана: профессию крупье. Проходят годы. В 1914 г. ему 34, и он ― санитар на фронте. Его, раненного, героически спасает человек по фамилии Шарбонье, которому отнимают руку в госпитале. Теперь рассказчик – зрелый человек. В одной гостинице он знакомится с женщиной и влюбляется с 1-го взгляда. Это профессиональная воровка, работающая в отелях и хитрая на выдумки. Сейчас, например, она похищает бриллиант, который приносит в ее номер некий ювелир. Рассказчик предпочитает поскорее порвать отношения с этим очаровательным, но опасным созданием.Он снова становится крупье и долгие годы довольствуется мимолетными романами без будущего, пока однажды не встречает свою будущую жену. Она – азартный игрок и за его столом каждый раз ставит на «треть рулетки». Рассказчику кажется, будто она взглядом умоляет подыграть ей. Он только рад и понимает, что это вполне в его силах. Необъяснимое чудо приносит в руки девушки огромные деньги. Они решают заключить союз, а лучший союз в их случае – это гражданский брак. Однажды ему не удается загнать шарик в нужную треть рулетки. Вместо этого он выкидывает невероятную серию из нескольких «зеро» подряд и лишается работы. Судьба снова играет с героем злую шутку: шулерство приносит ему награду, а честная работа – наказание. Он решает стать профессиональным шулером.Он всячески старается попасть на глаза полиции и физиономистам. За 20 лет он меняет множество имен, но садится за карточный стол неизменно с открытым лицом и под своим настоящим именем. Однажды, играя в баккара в Экс-ле-Бене, он узнает свою будущую жертву: это Шарбонье, его спаситель. Рассказчик слушает голос совести, не обыгрывает Шарбонье, и они становятся друзьями. Шарбонье предлагает ему стать партнерами в игре. Отныне рассказчик начинает играть честно, и его охватывает страсть к игре. За несколько месяцев он спускает все, что нажил за 7 лет. На этом его рассказ обрывается. Графиня возвращается на террасу кафе: она узнала маленького лифтера из своего прошлого. Она предлагает нашему герою соучастие в ограблении частных особняков. Он советует ей держаться от него подальше: вот уже 2 месяца как он работает агентом сыскной полиции.► 4-й полнометражный фильм Гитри и чуть ли не единственный, признанный историками и официальной критикой при жизни автора. Случилось это благодаря так называемой «специфике кинематографа», которой на этот раз, в виде исключения, посвятил себя Гитри. Использование этого термина в данном случае и комично, и нелепо, если подумать, что эта картина, снятая в 1936 г., на 90 % является немым фильмом: закадровый комментарий рассказчика заменяет титры. Роман шулера совершенно восхитителен – но не более, чем Мой отец был прав, Mon père avait raison, Дезире, Désiré или Давайте помечтаем, Faisons un rêve. Гитри экранизирует книгу «Воспоминания шулера», написанную им 2 годами ранее, довольно показательно изменяя ее название: Воспоминания становятся Романом. И это действительно роман – приключенческий, по своему стилю чем-то напоминающий Сименона, которого Гитри очень любил. В том же стиле, но гораздо позднее, он сделает дополнение к Роману шулера ― Жизнь порядочного человека, La Vie d'un honnête homme.Длинной вереницей подлинных или загримированных лиц главного героя (его роль играют 3 актера), его путешествиями внутри различных социальных слоев, в мире богатства и в мире бедности, Роман шулера не лишен сходства (к тому же юмористического) с одним из наиболее характерных романов Сименона «Перейти черту» (Le passage de la ligne, 1958). В то же время фильм наполнен парадоксальными и блистательными зарисовками на тему честности и мошенничества. По собственному выражению Гитри, фильм пересказывает «40 лет из жизни человека, которому дурные поступки приносят счастье – и от которого тут же отворачивается удача, как только он хочет исправиться…» «Стоит признать, – добавляет Гитри, – что это был весьма соблазнительный сюжет». И в самом деле, соблазнительный, поскольку он предоставил автору возможность для веселого, а не злого (злость появится позже) бичевания несправедливости, моральной слепоты общества, которое относится к своим членам обратно пропорционально их достоинствам.Но герой-рассказчик, выступая под разными масками (самой эффективной оказывается его подлинное лицо), излагая свою историю то зрителям, то случайным клиентам в кафе, а чаще всего самому себе, по сути, лишь перечисляет свои удовольствия. Его брачные и внебрачные связи, его мошеннические проделки и шулерство, затем – азарт и благодарность постоянно помогали ему быть счастливым. Таким образом, этот фильм – своеобразный «урок счастья», который автор дает своей публику; счастья в обществе, которое он критикует, но в котором он до сих пор жил как рыба в воде. И в этом – его главное мошенничество. Не принадлежа ни к одному определенному социальному слою, клану, ни к одной группе, он проходит их все, как турист, комедиант, хамелеон, свободный человек – и при этом, что самое главное, ни на миг не теряет своей иронии.БИБЛИОГРАФИЯ: в сборнике: A. Bernard, C. Gauteur, Sacha Guitry: le cinema et moi, Ramsay, 1977 – можно найти описание титров и ряд текстов, написанных Гитри о собственном фильме.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Roman d'un tricheur
-
91 plunger
[ˈplʌndʒə]plunger разг. азартный игрок plunger разг. кавалерист plunger ныряльщик; водолаз plunger тех. плунжер, скалка, скальчатый поршень -
92 gambler
ˈɡæmblə азартный, записной игрок, картежник - to be a passionate * быть страстным игроком профессиональный игрок (устаревшее) мошенник gambler аферист ~ игрок, картежник stock-exchange ~ биржевой спекулянт -
93 gambler
[ʹgæmblə] n1) азартный, записной игрок, картёжникto be a passionate [incorrigible] gambler - быть страстным [неисправимым] игроком
2) профессиональный игрок3) уст. мошенник -
94 gambler
1. n азартный, записной игрок, картёжник2. n профессиональный игрок3. n уст. мошенникСинонимический ряд:1. operator (noun) adventurer; operator; speculator2. player (noun) better; player3. risk taker (noun) backer; bettor; bookie; bookmaker; crapshooter; gamester; player for stakes; risk taker -
95 sporter
['spɔːtə]1) Общая лексика: игрок (азартный), спортсмен, человек, живущий на широкую ногу, ярко и броско одевающийся человек2) Американизм: транжира, человек, ярко и броско одевающийся3) Военный термин: спортивный карабин4) Оружейное производство: боевая винтовка, переделанная для спортивных целей, спортивная винтовка -
96 plunger
[`plʌnʤə]прыгун в воду, ныряльщик; водолазазартный спорщик, игрок, делецкавалеристпоршеньплунжер, скалкаударник, стержень взрывателясурдинканекоторая разновидность небольшой парусной лодки баркасаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > plunger
-
97 szenvedélyes
* * *формы: szenvedélyesek, szenvedélyeset, szenvedélyesenстра́стныйszenvedélyes természet — стра́стная нату́ра
* * *[\szenvedélyeset, \szenvedélyesebb] 1. страстный; азартный, горячий; завзятый, ярый, отчаянный;\szenvedélyes harc — страстная борьба; \szenvedélyes játékos — записной/завзятый/ зайдлый игрок; \szenvedélyes könyvbúvár — страстный книжник; \szenvedélyes rádióamatőr — страстный радиолюбитель; \szenvedélyes vadász — страстный/горячий/зайдлый/завзятый охотник; \szenvedélyes vitatkozó/vitázó — зайдлый спорщик; \szenvedélyes vágy fogja el — загораться/ загореться чём-л.; загораться/загореться страстным желанием;\szenvedélyes beszédek — горячие речи;
2.pejor.
\szenvedélyes versfaragás — мания писать стихи -
98 ceàrraiche
nm. (gen. ceàrraiche, pl. ceàrraichean) азартный, записной игрок, картёжник -
99 plunger
['plʌnʤə]сущ.1)а) прыгун в воду, ныряльщикб) водолаз•Syn:2) разг. азартный спорщик, игрок, делецSyn:3) воен.; жарг. кавалерист4)а) поршеньб) тех. плунжер, скалкав) ударник, стержень взрывателя ( в некоторых видах огнестрельного оружия)г) муз.; жарг. сурдинка ( для трубы или тромбона)5) амер. разновидность небольшой парусной лодки или баркаса -
100 шашпанҷзан
1. игрок в азартные игры2. пер. азартный, безрассудный
См. также в других словарях:
игрок — • азартный игрок • отчаянный игрок • сильный игрок • страстный игрок … Словарь русской идиоматики
азартный — 1 • жутко азартный 2 • азартный игрок • азартный спор … Словарь русской идиоматики
игрок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? игрока, кому? игроку, (вижу) кого? игрока, кем? игроком, о ком? об игроке; мн. кто? игроки, (нет) кого? игроков, кому? игрокам, (вижу) кого? игроков, кем? игроками, о ком? об игроках 1. Игрок… … Толковый словарь Дмитриева
ИГРОК — ИГРОК, игрока, муж. 1. Участник игры (спортивной, шахматной, карточной и т.п.). В футбольной команде 11 игроков. Игроки уселись за стол, и винт начался. 2. Умеющий играть на музыкальном инструменте (устар. и прост.). Искусный игрок на балалайке.… … Толковый словарь Ушакова
АЗАРТНЫЙ — АЗАРТНЫЙ, ая, ое; тен, тна. Страстный и увлечённый, делающий что н. с азартом. А. игрок. Азартно (нареч.) спорить. • Азартные игры игры, в ходе к рых ставки постоянно возрастают, а выигрыш зависит от случая (например, от случайного расклада карт) … Толковый словарь Ожегова
Игрок — (Player) Определение биржевого игрока, условия игры на бирже Информация об определении биржевого игрока, игра на бирже, покупка и продажа акций Содержание Содержание Определения описываемого предмета Истоки игры на Зачем играть на бирже Как… … Энциклопедия инвестора
азартный — ая, ое; тен, тна, тно. Задорный, горячий, страстно увлекающийся. А. игрок. А. охотник. // Свидетельствующий об азарте; страстный. А. спор. А. огонёк в глазах. ◊ Азартные игры. Игры, в которых выигрыш зависит только от случайности, а не от умения… … Энциклопедический словарь
азартный — ая, ое; тен, тна, тно. см. тж. азартно, азартность а) Задорный, горячий, страстно увлекающийся. Аза/ртный игрок. Аза/ртный охотник. б) отт. Свидетельствующий об азарте; страстный. Аза/ртный спор … Словарь многих выражений
Куб Хорадрика — Diablo II Разработчик Blizzard North Издатель Blizzard Entertainment Дата выпуска 29 июня 2000 … Википедия
Диабло 2 — Diablo II Разработчик Blizzard North Издатель Blizzard Entertainment Дата выпуска 29 июня 2000 … Википедия
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия