Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

авх

  • 101 достаться

    буд. вр. 3 л. -анется, мн. ч. -анутся I сов. 1. күртх; ему досталась трудная работа терүнд күнд көдлмш күртв; 2. безл. разг. шоодвр авх, уурлулх; за это ему достанется эн кергин төлә уурлулх; 3. (перейти в чьё-л. распоряжение) күртх; дом достался ему по наследству терүнд гер өнчнднь күртв

    Русско-калмыцкий словарь > достаться

  • 102 дуть

    наст. вр. -ю, -ешь I несов. 1. (о ветре) сальклх, көдлх; ветер дует салькн көдлҗәнә; 2. үләх; дуть на горячий чай халун цә үләх; он и в ус (себе) не дует юуг болв чигн кергт эс авх; дуть губы уурлх

    Русско-калмыцкий словарь > дуть

  • 103 дышать

    наст. вр. -у, -ишь II несов. кииһән авх, киилх

    Русско-калмыцкий словарь > дышать

  • 104 жениться

    наст. и буд. вр. -юсь, -ишься II сов. и несов. (на ком) гер авх

    Русско-калмыцкий словарь > жениться

  • 105 за

    предлог 1. с тв. п. (позади, по ту сторону) һатц, ца, цаад бийднь; жить за городом балһснас хол биш бәәх; за домом герин цаад бийднь; 2. с тв. п. (возле, около, у) цаад, хаҗуд, өөр; сидеть за столом ширән цаад суух; стоять за станком эргүлин хаҗуд зогсх; 3. с вин. п. (при указании на предмет, к которому прикасаются) передается конструкцией предложения; взять за руку һартаснь авх (или бәрх); 4. с тв. п. (позади, вслед, чередуясь) ардаснь, арднь; ты езжай за ним чи терүнә ардаснь йов; 5. с вин. п. (в течение, в продолжение) туршарт, эргцд; я напишу эту работу за пять дней эн көдлмшиг тавн хонгин эргцд бичхв; 6. с вин. п. (больше, сверх) даву, үлү; ему уже за пятьдесят лет терүнә наснь тәвнәс даву, терүнә наснь тәв давҗ одв; 7. с вин. п. (в сочетании с предлогом "до" означает раньше на какое-л. время) ущ, түрүләд, өмн; за час до вылета самолёта самолет нисч һархас час урд; 8. с вин. п. (при указании на объект действия) төлә; мы боремся за мир төвкнүн бәәхин төлә бидн ноолдҗанавидн; 9. с вин. п. (вместо кого-л.) төлә, ормд, орчд; работать за троих һурвн күүнә ормд көдлх; 10. с вин. п. (по причине) учрас, учр деерәс; награда за отличные успехи ончта көдлмш кегдсн учрар ачлгдлһн

    Русско-калмыцкий словарь > за

  • 106 задержать

    буд. вр. -у, -ишь II сов. 1. (кого) бәрх, тәвл уга бәрх; задержать гостя гиичән тәвл уга бәрх; 2. (что) (отсрочить) болзгаснь давулад бәрх; 3. (кого-что) (арестовать) бәрх, бәрҗ авх

    Русско-калмыцкий словарь > задержать

  • 107 заключить

    буд. вр. -у, -ишь II сов. 1. (что) (договор и т. п.) кех; заключить договор бооца кех; 2. (кого-что, куда) (в тюрьму) суулһх, бәрҗ авх; 3. (сделать вывод) ашлх, товчлх; заключить в объятия теврх

    Русско-калмыцкий словарь > заключить

  • 108 замечание

    -я, сущ. с. II 1. (высказывание) селвг; верное замечание чик селвг; 2. (выговор, наставление) шоодвр, сурһмҗ; получить замечание шоодвр авх

    Русско-калмыцкий словарь > замечание

  • 109 затаить

    буд. вр. -ю, -ишь II сов. (что) (скрыть) нуух; затаить обиду һундлан нуух; затаить дыхание дотран кииһән авх

    Русско-калмыцкий словарь > затаить

  • 110 затопить

    буд. вр. -лю, -ишь II сов. (что) түлх; затопить печь беш түлх
    буд. вр. 3 л. -ит, мн. ч. -ят II сов. (что) уcн орх, уcн авх; разлившаяся река затопила луга һолын уcн деврәд, хадлһна һазрт дүүрч орв

    Русско-калмыцкий словарь > затопить

  • 111 затянуть

    буд. вр. -у, -ешь I сов. 1. (что) (завязатъ) чаңһар татх, чанһах, чаңһар боох; затянуть подпруги чаңһар татур татх; 2. 1 и 2 л. не употр. (что, чем) (заслонить) бүркх, халхлх; небо затянуло тучами тенгриг хурин үүлн бүркҗ; 3. (что) (задержать) ударулх, бәрх; затянуть дело керг удан бәрх; 4. (кого-что) (о болоте) көкж, авх, татх
    буд. вр. -у, -ешь I сов. (что) ду дуулх; затянуть песню ду утар татҗ дуулх

    Русско-калмыцкий словарь > затянуть

  • 112 зацепить

    буд. вр. -лю, -ишь II сов. (кого-что) дегәлх, дегәлҗавх

    Русско-калмыцкий словарь > зацепить

  • 113 избавиться

    буд. вр. -люсь, -ишься II сов. (от кого-чего) аврх, һарһҗ авх, сулдхх; избавиться от гнёта даҗрлһнас сулдхх

    Русско-калмыцкий словарь > избавиться

  • 114 избрать

    буд. вр. изберу, изберёшь, прош. вр. -ал, -ала I сов. (кого-что) шүүҗ авх, шүүх

    Русско-калмыцкий словарь > избрать

  • 115 икнуть

    буд. вр. -у, -ёшь I сов. однокр. зоһдад авх

    Русско-калмыцкий словарь > икнуть

  • 116 инициатива

    -ы, сущ. ж. I, мн. ч. нет 1. (почин) эклц, эк татлһн; проявить инициативу эк татлһн; 2. һардлһн; взять инициативу в свои руки экллһиг эврәннь һартан авх

    Русско-калмыцкий словарь > инициатива

  • 117 исходить

    буд. вр. -ожу, -одишь II несов. (что) эргх; исходить всё село цуг селә эргх
    наст. вр. -ожу, -одишь II несов. 1. (от кого-чего, из чего) (распространяться) тарх, һарх; запах исходит от этих цветов үнр эн цецгүдәс һарчана; 2. (из чего) (основываться) иш авх; я исхожу из следуюших соображений би иим тоолврас иш авчанав

    Русско-калмыцкий словарь > исходить

  • 118 кавычки

    сущ. мн. ч. (ед. ч. кавычка ж. I) кавычк; заключать в кавычки кавычкд авх

    Русско-калмыцкий словарь > кавычки

  • 119 кивнуть

    буд. вр. -у, -ёшь I сов. однокр. гекәд авх, докъя өгәд оркх

    Русско-калмыцкий словарь > кивнуть

  • 120 кое-какой

    кое-какой, -ая, -ое, мн. ч. -ие мест. неопр. 1. (некоторый) зәрм; цөөкн; взять с собой кое-какие книги бийләрн цөөкн дегтр авх; 2. (незначительный) баахн, бичкн; кое-какие знания у него есть терүнд баахн медрл бәәнә, тер бичкн медрлтә

    Русско-калмыцкий словарь > кое-какой

См. также в других словарях:

  • АВХ — амплитудно временные характеристики …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • АВХ — Экспериментальная процедура, в которой субъекту предъявляется в каждой серии по три стимула. Субъект должен определить, соответствует последний стимул (X) первому (А) или второму (В) …   Толковый словарь по психологии

  • Частотная характеристика — в теории автоматического регулирования зависящий от частоты комплексный коэффициент связи между рассматриваемым параметром системы и входным воздействием; Ч. х. существуют, если вынужденная составляющая движения системы является периодической… …   Энциклопедия техники

  • Колаксай — Липоксай, Арпоксай и Колаксай в скифской мифологии герои этногенетического мифа, три сына Таргитая, младший из которых получил верховную власть. Содержание 1 Сообщения античных авторов 1.1 Геродот 1.2 Параллельные тексты …   Википедия

  • Липоксай — Липоксай, Арпоксай и Колаксай Липоксай, Арпоксай и Колаксай  в скифской мифологии герои этногенетического мифа, три сына Таргитая, младший из которых получил верховную власть. Содержание 1 Сообщения античных авторов 1.1 Геродот …   Википедия

  • Колаксаис — Липоксай, Арпоксай и Колаксай в скифской мифологии герои этногенетического мифа, три сына Таргитая, младший из которых получил верховную власть. Содержание 1 Сообщения античных авторов 1.1 Геродот 1.2 Параллельные тексты …   Википедия

  • Колоксай — Липоксай, Арпоксай и Колаксай в скифской мифологии герои этногенетического мифа, три сына Таргитая, младший из которых получил верховную власть. Содержание 1 Сообщения античных авторов 1.1 Геродот 1.2 Параллельные тексты …   Википедия

  • Липоксаис — Липоксай, Арпоксай и Колаксай в скифской мифологии герои этногенетического мифа, три сына Таргитая, младший из которых получил верховную власть. Содержание 1 Сообщения античных авторов 1.1 Геродот 1.2 Параллельные тексты …   Википедия

  • Липоксай, Арпоксай и Колаксай — Липоксай, Арпоксай и Колаксай  в скифской мифологии герои этногенетического мифа, три сына Таргитая, младший из которых получил верховную власть. Содержание 1 Сообщения античных авторов 1.1 Геродот …   Википедия

  • амплитудно-частотная [амплитудно-волновая] характеристика воспроизведения — АЧХ [АВХ] воспроизведения Зависимость ЭДС головки воспроизведения от частоты сигнала [волновой плотности записи] при неизменном уровне сигнала записи. Примечание Термины используют только в случаях прямой записи, когда процессы записи и… …   Справочник технического переводчика

  • амплитудно-частотная [амплитудно-волновая] характеристика записи — АЧХ [АВХ] записи Зависимость уровня записи сигнала от частоты сигнала [волновой плотности записи] при неизменном уровне сигнала, подводимого к головке записи. Примечание Термины используют только в случаях прямой записи, когда процессы записи и… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»