-
21 race
Ⅰrace [reɪs]1. n1) состяза́ние в бе́ге, в ско́рости; го́нки;Marathon race марафо́нский бег
2) pl ска́чки;obstacle races ска́чки с препя́тствиями
3) го́нка, пого́ня;race for power борьба́ за власть
;armaments ( или arms) race го́нка вооруже́ний
4) бы́строе движе́ние, бы́строе тече́ние (в море, реке); стреми́тельный пото́к5) (иску́сственное) ру́сло; быстрото́к, подводя́щий кана́л6) тех. обо́йма подши́пника; доро́жка каче́ния на кольце́ подши́пника7) уст. путь; жи́зненный путь;his race is nearly over его́ жи́зненный путь почти́ око́нчен
8) ав. пото́к, струя́ за винто́м9) attr.:race reader радиокоммента́тор по ска́чкам
2. v1) состяза́ться в ско́рости (with)2) уча́ствовать в ска́чках ( о лошадях)3) игра́ть на ска́чках4) мча́ться5) гнать (лошадь, автомашину); дава́ть по́лный газ ( двигателю)◊to race the bill through the House протащи́ть, провести́ законопрое́кт в спе́шном поря́дке че́рез парла́мент
Ⅱrace [reɪs] n1) ра́са;the Mongolian race монго́льская ра́са
2) род; пле́мя; наро́д;the human race челове́чество, род челове́ческий
;the feathered race шутл. перна́тые
;the race of poets поэ́ты
3) происхожде́ние;of Oriental race восто́чного происхожде́ния
4) поро́да, сорт5) осо́бый арома́т, осо́бый стиль;race of wine буке́т вина́
Ⅲrace [reɪs] nко́рень (особ. имбиря) -
22 road-test
road-test v. amer. испытывать автомашину в естественных условиях -
23 break in
[ʹbreıkʹın] phr v1. 1) врываться, вламываться2) выламывать; разламывать2. (обыкн. on, upon) вмешиваться (в разговор и т. п.); прерыватьto break in upon smb.'s privacy - нарушить чей-л. покой /чьё-л. уединение/
3. привыкать к чему-л. новому; разнашивать ( обувь); носить ( новую одежду), чтобы привыкнуть; обкатывать ( новую автомашину)4. вводить в курс дела; приобщать к чему-л.5. воен. вклиниваться6. радио перебивать -
24 gun
1. [gʌn] n1. орудие, пушкаheavy gun - крупнокалиберный пулемёт; орудие крупного калибра
light gun - лёгкая пушка; ручной /лёгкий/ пулемёт
large-calibre [small-calibre] gun - крупнокалиберное [мелкокалиберное] орудие
anti-tank [antiaircraft] gun - противотанковое [зенитное] орудие
railway gun, gun on railway mounting - орудие на железнодорожной платформе
the report of a gun - звук выстрела, выстрел орудия
to fire a gun - стрелять из пушки /орудия/
2. 1) огнестрельное оружие; ружьё; карабинstarting /starter's/ gun - спорт. стартовый пистолет
harpoon gun - подводное ружьё, ружьё для подводной охоты
gun flint - ист. ружейный кремень
2) ист. мушкет3) амер. разг. револьвер, пистолет3. пулемётgun ring - ав. турель пулемёта; турельная установка
4. орудийный выстрел; салютgun for gun - мор. обмен салютами одинаковым числом выстрелов
morning [evening] gun - мор. а) пушечный выстрел при подъёме [спуске] флага; б) время подъёма [спуска] флага
5. 1) разг. стрелок; охотник2) артиллерист6. сл. вор(-карманник)7. шутл. курительная трубка9. метал. пушка для забивки лётки10. тех. шприц для консистентной смазки (тж. grease gun)cement gun - цемент-пушка; торкрет-аппарат
11. 1) физ. пушка2) вчт. пушкаholding [reading, writing] gun - поддерживающая [считывающая, записывающая] пушка ( в запоминающей трубке)
3) физ. электронная пушка, электронный прожектор (тж. electron gun, cathode-ray gun)12. тех. пневматический молоток13. горн. несработавший шпур14. спец. распылитель♢
gun fodder - пушечное мясоa big /a great/ gun - важная персона, крупная фигура, «шишка»
great guns! - чёрт возьми!, вот те на!, вот так так!
son of a gun - мошенник, негодник
as sure as a gun - а) наверняка, несомненно; ≅ верно, как дважды два - четыре; б) неизбежно
to blow great guns - реветь, разыграться ( о буре)
to go great guns - а) идти под барабанный бой; б) быть в полной парадной форме; в) добиться успеха; ≅ быть на гребне успеха, быть на коне
to carry too many guns for smb. - пускать в ход тяжёлую артиллерию против кого-л.
to fire off a gun - а) сделать резкое замечание; б) разразиться речью; в) выдвинуть бесспорный аргумент
to jump /to beat/ the gun - а) преждевременно стартовать; б) опережать события
to cut the gun - сбросить газ, сбросить скорость
to give her the gun - а) гнать вовсю ( автомашину); б) мор. дать самый полный ход
to stick to one's guns - а) не сдавать позиций, держаться стойко; остаться до конца верным своим убеждениям /принципам/; б) настоять на своём, выдержать характер
2. [gʌn] vwhen guns speak it is too late to argue - когда пушки заговорили, спорить уже поздно
1. обстреливать ( артиллерийским огнём)2. воевать, вести войну3. разг.1) стрелятьto gun for /after/ game - стрелять дичь
2) охотитьсяto go gunning - охотиться, ходить на охоту
3) (for) охотиться за кем-л.; стараться убить или погубить4) (for) упорно добиваться, стараться заполучить4. направлять падение дерева ( при валке леса)5. сл. давать полный газ (тж. gun away)he gunned into the road - он на полной /огромной/ скорости выскочил /вывел машину/ на дорогу
the men jumped into the car and he gunned it away - мужчины прыгнули в машину, и он рванул с места
-
25 junk
I [dʒʌŋk] n мед.шина для фиксации перелома, повязка при переломеII1. [dʒʌŋk] n1. 1) утиль; отбросы; макулатура; старое железо, тряпьё, битое стекло2) тех. мелкий скрап2. 1) ненужный хлам, старьё2) дрянь, барахлоhis latest book is junk - его последняя книга - ужасная дрянь /халтура/
3. сл. наркотик, особ. героин4. старый канат, разрезанный на куски ( идущий на пеньку)5. кусок; чурбан, колода6. мор. жарг. солонина7. рыб. «спермацетовый мешок», полость, заполненная спермацетом ( в голове кашалота)8. воен. зенитный огонь2. [dʒʌŋk] v1. 1) сдавать в утиль2) выбрасывать как ненужное2. отрезать куском; разрезать, делить на кускиII [dʒʌŋk] n -
26 race
I1. [reıs] n1. 1) состязание в беге; бег на скорость; гонка, гонкиrace four [pair-oar] - гоночная четвёрка [двойка] ( лодка)
race skiff - а) гоночная одиночка; б) скиф ( гребля)
cross-country race - а) бег по пересечённой местности; б) велокросс
four [eight] race - гонка четвёрок [восьмёрок] ( гребля)
race against time - а) бег на время; б) гонка на время ( велоспорт)
to run a race with smb. - бегать наперегонки с кем-л.
2) pl скачки; бегаto go to the races - ходить на скачки; ходить на бега
3) спорт. дистанцияone-curve [two-curve] race - дистанция с одним [двумя] поворотами
4) забег; заездthe first race on the turf will start at 10 - первый заезд начнётся в 10 часов
2. (жизненный) путь3. гонка; погоняarms /armaments/ race - гонка вооружений
4. 1) быстрое движение; быстрый ход; быстрое течение (реки и т. п.)2) стремительный поток3) ав. поток струи за винтом5. 1) лоток; канал2) гидр. быстроток6. тех.1) дорожка качения подшипника2) обойма7. с.-х. раскол ( проход для скота)2. [reıs] v1. (with, against) состязаться в скорости, участвовать в гонкахto race one's bicycle against a motor-car - мчаться на велосипеде наперегонки с автомашиной
I will race you home - давай побежим домой наперегонки /кто скорее/
2. 1) участвовать в скачках ( о лошадях и их владельцах)2) редк. играть на скачках3. мчаться, нестись, стремительно продвигаться ( часто race along, race up)the children have been racing around all day - дети весь день носились взад и вперёд
expenditure [temperature] raced up and up into an unprecedented level - расходы [температура] выросли [поднялась] до небывалого уровня
4. гнать (лошадь, автомашину); давать полный газ; набирать скоростьII [reıs] nto race a bill through the House - провести законопроект через парламент в срочном порядке
1. расаrace riot - амер. избиение негров, пуэрториканцев и т. п.
race conflict - столкновение белых с неграми, пуэрториканцами и т. п.
2. род; племя; народthe human race - человечество, род человеческий
the finny race - шутл. рыбы
3. происхождениеof noble [French] race - благородного [французского] происхождения
4. поэт. род, племя, семья5. книжн. порода; сортtrue to race - породистый (о собаке и т. п.)
6. 1) букет ( вина; тж. race of wine)2) аромат ( художественного произведения); неповторимый, индивидуальный стиль, особая манераII [reıs] n♢
race suicide - вымирание народа вследствие искусственного снижения рождаемости -
27 tow
I1. [təʋ] n1. бечева; буксирный канат или трос2. буксировкаa tow of barges - буксировка барж [см. тж. 4]
to give smb. a tow - отбуксировать чью-л. машину
in tow - а) буксируемый; б) находящийся на попечении; в) находящийся в числе поклонников, «в свите»
to take in tow - а) брать на буксир; to take a boat [a car] in tow - взять лодку [автомобиль] на буксир; б) брать на попечение
to have smb. in tow - а) иметь кого-л. на своём попечении, опекать; б) иметь кого-л. в числе поклонников; в) водить с собой
he always has his family in tow - вечно он приходит со всеми своими чадами и домочадцами
3. буксируемое судно4. буксирный караванa tow of three barges - буксирный караван (состоящий) из трёх барж [см. тж. 2]
2. [təʋ] v1. мор.1) буксировать2) буксироваться2. 1) тащить ( сломанную автомашину)2) быть на буксире, идти на буксире ( об автомашине); тянуться за кем-л.a couple of ponies towed along behind him - за ним тянулась /тащилась/ парочка пони
3) тянуть, тащить ( часто против воли)II [təʋ] n с.-х.to tow smb. along - тащить кого-л. с собой
пакля, кудель; очёс; костра -
28 winterize
[ʹwıntəraız] vподготовить (дом, автомашину и т. п.) к зиме; утеплить; приспособить для эксплуатации при низких температурах -
29 wipe
1. [waıp] n1. вытираниеto give smth. a wipe - вытереть что-л.
2. уст. прост. носовой платок, утирка3. диал., уст.1) удар с размахуto fetch smb. a wipe, to take a wipe at smb. - ударить кого-л. с размаху
2) саркастическое замечание, издёвка, насмешка3) сл. синяк4. кино, тлв.1) стирание, наплыв2) вытеснение, смена изображения другим5. = wiper 32. [waıp] v1. (тж. wipe away, wipe off, wipe out)1) вытирать, обтирать, утиратьto wipe tables [dishes, hands] - вытереть столы [посуду, руки]
to wipe windows [a rifle] - протирать окна [винтовку]
to wipe smth. dry [clean] - вытереть что-л. досуха [начисто]
2) уничтожить, ликвидироватьto wipe off a debt - расплатиться с долгом; погасить долг
to wipe smb.'s tears - осушить чьи-л. слёзы
2. сл. замахнуться; ударитьto wipe smb. with one's stick - ударить кого-л. палкой
♢
to wipe smb.'s eye - сл. а) поставить кому-л. синяк (под глазом); б) опередить кого-л.; в) осадить кого-л., поставить кого-л. на местоto wipe the floor /the ground/ with smb. - нанести сокрушительное поражение кому-л., разбить наголову кого-л. (в споре и т. п.); сурово отчитать кого-л.
to wipe one's boots on smb. - втоптать в грязь, унизить кого-л.
-
30 break in
['breɪk'ɪn]1) Общая лексика: вводить в курс дела, вламываться, вломиться, вмешаться (в разговор), ворваться, врываться, выламывать, дисциплинировать, дрессировать, незаконное вторжение, прервать (разговор), прерывать (разговор), привыкать (к чему-л.) новому, проездить, проезжать, проехать, разламывать, укротить, укрощать, приобщать (к чему-л.), объезжать (лошадей), обкатывать (новую автомашину), разнашивать (обувь), (обыкн. on, upon) вмешиваться (в разговор и т.п.), обкуривать (трубку), осваивать2) Жаргон: (someone) лишить (кого-л.) девственности3) Военный термин: вклиниваться, вторгаться, тренировать4) Техника: обкатывать, перебивать, объезжать (лошадь), пускать (станцию)6) Сленг: сдаться добровольно, укротить лошадь, опробовать новый автомобиль (и т.п.), разносить новую обувь (и т.п.)7) Нефть: прирабатываться (напр. при работе каната по ролику), прирабатывать (новую алмазную коронку бурением при малой нагрузке и малой скорости вращения), округлять (острые углы алмаза-карбоната бурением и многократной перечеканкой)8) Связь: вводить в эксплуатацию, давать перебой9) Космонавтика: перерыв10) Бурение: приработаться (напр. при работе каната по ролику)11) Макаров: вставлять клише в форму, разламываться, размещать вставки (в тексте согласно корректуре), вводить в эксплуатацию (станцию) -
31 car or carload
-
32 get into a car
1) Общая лексика: садиться в автомашину, садиться в машину, сесть в машину, садиться за руль2) Макаров: влезать в машину, садиться в машину -
33 give her the gun
1) Общая лексика: гнать вовсю (автомашину)2) Морской термин: дать самый полный ход -
34 joy-rider
-
35 junk car
Макаров: сдать автомашину в металлолом -
36 motor bandit
1) Общая лексика: бандит, использующий при налётах автомобиль2) Юридический термин: бандит, использующий автомашину для совершения преступлений, бандит, использующий автомобиль для совершения преступлений -
37 off-highway load
Лесоводство: воз лесоматериалов, подвозимый к магистрали, нагрузка ( на автомашину), разрешаемая вне магистрали -
38 scrap a car
Общая лексика: сдать автомашину в металлолом -
39 shave off
1) Общая лексика: незначительно уменьшать, подрезать, подрезать ( автомашину), обрить -
40 truckload
1) Общая лексика: (полный) грузовик, большое количество, уйма, вагон и маленькая тележка (truckloads of money, he has talent by the truckload), (полный) вагон (чего-л.)2) Техника: вес груза автомобиля, груз (грузового автомобиля)3) Экономика: грузовместимость, минимальный груз, оплачиваемый по льготному тарифу, партия груза на грузовую автомашину4) Автомобильный термин: вес груза, перевозимого одним автомобилем5) Лесоводство: воз лесоматериалов, перевозимых за один рейс, нагрузка на рейс6) Транспорт: транзитная норма7) Макаров: воз лесоматериалов (автомобильный)
См. также в других словарях:
Исламистский терроризм на Северном Кавказе — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Банда братьев Самойленко — Содержание 1 Организация 2 Преступления 3 Арест и суд 4 Источники … Википедия
Последствия Второй чеченской войны — Чеченский конфликт Теракт в Назрани (2009) … Википедия
Криминальные ЧП на территории Баксанского района КБР в 2011-2012 годах — 2012 28 мая неизвестные в селении Крем Константиновское Баксанского района Кабардино Балкарии обстреляли автомобиль главы администрации района Хасана Сижажева. В результате обстрела чиновник получил ранение в живот и был доставлен в больницу. 17… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Взрывы жилых домов (1999) — Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Взрывы жилых домов серия террористических актов российских городах (Буйнакске, Москве и Волгодонске) 4 16 сентября 1999 года. В результате терактов 307… … Википедия
Человек-ящерица — Lizardman (англ. lizard + man) якобы существующее гуманоидное существо криптид с кожей, напоминающей кожу рептилий, которое наблюдали в Северной Америке. Данное существо, согласно сообщениям, имело рост, варьировавшийся от 0,5 до 2 метра и более … Википедия
Лига защиты евреев — (англ. Jewish Defense League (JDL)) экстремистская[1][2] еврейская организация, пик активности которой пришёлся на конец 1960 х начало 70 х. Была создана в США в 1968 году группой еврейской молодёжи под руководством рабби Меира Кахане… … Википедия
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Взрывы жилых домов — Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Взрывы жилых домов серия террористических актов российских городах (Буйнакске, Москве и Волгодонске) 4 16 сентября 1999 года. В результате терактов 307… … Википедия
Взрывы жилых домов 1999-го года — Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Взрывы жилых домов серия террористических актов российских городах (Буйнакске, Москве и Волгодонске) 4 16 сентября 1999 года. В результате терактов 307… … Википедия
Марадона — Марадона, Диего Армандо Диего Марадона … Википедия