Перевод: с адыгейского на русский

с русского на адыгейский

абы+щiыiэ+къыхыхьащ

  • 121 бжэмышхырыгуашэ


    щызэхэкIкIэ мылъкур шхэуэ унагъуэм ис псоми трагуашэт, абы «бжамышхырыгуэшкIэ» йоджэ
    раздел имущества по едокам (по ложкам)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > бжэмышхырыгуашэ

  • 122 бжыхьтхьэкIумэ


    бжыхьыр уэшхым щихъумэну абы хуащI бгъэн дэлъхьэпIэ
    развилка над плетнем под камыш для защиты от дождя

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > бжыхьтхьэкIумэ

  • 123 бзаджапщIэ


    щауэр зи деж щыIа унэгуащэм ерыскъы гъущэ, IэфIыкIэ ищIхэти, уэс къабзэм деж сабийхэм яхидзэурэ зэригъэбэнт, зэригъэгут, зэрыхигъэгущIыхьт, кхъуей плъыжьи яхидзэт. Ахэм ящыщу нэхъыбэ къахэзыхыфар текIуауэ къалъытэти, фIыщIапщIэ иратт. Апхуэдэ зэпегъэуэкIэм сабийхэр ерыщыгъэм, шыIэныгъэм хуигъасэт, абы зэреджэр «бзаджапщIэт»
    вид состязания на свадьбах, когда в толпу детей на чистый снег бросали сладости, вкусные выпечки, копченые сыры и за победителя признавали того, кто больше всех вынесет добычи из этой свары, его еще ожидал дополнительный приз

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > бзаджапщIэ

  • 124 вакIуэихьэж


    гъатхэм вэныр яухауэ вакIуэхэр къыщыдыхьэжкIэ, абы иращIэкIыу щыта махуэшхуэ джэгут
    праздник окончания весенней пахоты у адыгов. Праздновали широко, несколько дней

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > вакIуэихьэж

  • 125 вэрывэж


    фэрэкI къызэуза сабийм хъужа нэужь хьэлIамэ хуагъавэт Iэпищым я пIэ тедзауи, абы щыщ гъунэгъухэм хурагъэхьт я сымаджэр зэрыхъужам, я сабийхэр иджы къакIэлъыкIуэ зэрыхъунум и дамыгъэу
    после выздоровления ребенка от оспы, ему варили кукурузные лепешки в воде с отметками трех пальцев и раздавали соседям, что являлся сигналом выздоровления их ребенка и безопасности заражения соседских детей, если они придут играть к ним

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > вэрывэж

  • 126 выщхьэтес


    вэрэвийм и пашитIым къакIэлъыкIуитIым ятелъ бжьым тетIысхьэпIэ хуащIти, вы пашэхэм драмыгъэшыну абы щIалэ цIыкIу трагъэтIысхьэт выуэч иIыгъыу
    во время пахоты на ярме второй пары волов делали сиденье и туда сажали пацана с хворостом, чтобы передняя пара не выходила из загона

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > выщхьэтес

  • 127 губру


    япэм адыгэ чырашэхэм бий къатеуэмэ, выхэр и кум ираубыдэт, гухэр хъурейуэ зэхэгъэлъэдауэ ягъэувти губру ящIт, быдапIэ пэлъытэу абы къуэсхэу язауэт
    раньше адыгские обозники при нападении врага или разбойников, арбы ставили плотным кругом, быков загоняли внутрь и оборонялись под прикрытием арб вкруговую. Этот метод назывался «сверло арб». (Круг арб)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > губру

  • 128 гукIуэцI губжьэ


    гум и гуфитIыр зэрызэрыгъэубыда, абы лъэгу хуэхъу кукъухэр
    перекладины на дне арбы

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > гукIуэцI губжьэ

  • 129 гъуэгудэгъазэ


    1. адыгэ гъэхьэщIагъэм епха хабзэщ. Я къуажэм дэкIыу гъуэгу техьам хьэщIэ къакIуэу илъэгъуамэ, абы пщIэ зэрыхуищIым и щыхьэту и сэмэгурабгъумкIэ къэувти, къуажэм къыдишэт. ХьэщIэр къуажэм щыгъуазэмэ, фIыщIэ къыхуищIти, и гъуэгу хигъэщIыну иутIыпщыжт
    если сельчанин при выезде из села видел гостя, который направляется в его село, он поворачивал и, подъехав к гостю с левой стороны, приветствовал его и сопровождал в село, если гость не был знаком с их селом. Если гость оказывался знакомым с селом, то он благодарил путника и отпускал его продолжить свой путь
    2. пасэм щыгъуэ гъуэгу техьа шур пщы е уэркъышхуэ гуп и гъусэу къыхуэкIуэу хуэзамэ, ахэм ядигъазэу кIуэн хуейт, хуит къамыщIыжмэ – здэкIуэхэм нэс
    раньше, если навстречу адыгскому всаднику ехал князь или родовитый дворянин со свитой, он должен был развернуться и ехать с ними, пока не отпустят или до конца пути. Этот ритуал назывался «разворот в пути»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > гъуэгудэгъазэ

  • 130 дыхьэрэн


    лъахъстэн плъыжьыбзэ, пщы-уэркъхэм вакъэрэ лъейрэ къызыхащIыкIыу щытаращ, апхуэдэ лъахъстэныр Къэжэрым я къалащхьэ Тегеран кърашти, дыхьэрэныр абы къытекIыжащ
    особый сорт яркокрасного сафьяна, из которого князья и дворяне шили обувь и ноговицы, свое название получил от столицы Персии – Тегеран, откуда импортировали этот сорт сафьяна

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > дыхьэрэн

  • 131 джэIу трашхыкIа


    зи мыхабзэ анэщIэр Iуэуэ абы папщIэ яукIыу яшхыжмэ хужаIэ
    когда курочка запоет петухом, ее обычно забивают и в суп

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > джэIу трашхыкIа

  • 132 ерэн


    шатэр тхъууалъэкIэ тхъуцIынэ щащIкIэ, абы къыщIэкI щIэжращ
    пахта

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > ерэн

  • 133 жэндаур


    шитIыгум нэхъыфIу екъум и шыбжьыр гум ирапхри, нэхъ тIасхъэм зэрыдагъэIэпыкъу Iэмал, адыгэхэм абы гуэныхь хэлъу жаIэти, щащIыр зэзэмызэххэт
    подвязка барки к телеге со стороны более сильной лошади для помощи слабой

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > жэндаур

  • 134 жыIакIуэ


    пасэм жылитI Iуэху гуэркIэ зэпэувамэ, къуажэ къэс лIыкIуэ гуп къыхахти, гупитIым жаIэр зэхамыхыну лъэныкъуэ зырызкIэ увхэт, ахэм яку дэтыну зылI хахт пщIэшхуэ иIэу, мыпщу, мылIакъуэлIэшу, ауэ уэркъыу, арат «жыIакIуэр». Абы лъэныкъуитIым я лIы зырыз и гъусэу гупитIми яхыхьэурэ зы гупым жаIар адрейм яжриIэжт, ар икъукIэ пщэрылъышхуэт, гъуситIыр щIыратыр жыIакIуэм зыгуэр дигъэхуамэ тэрэз дыдэу жимыIэфамэ, абы дэIэпыкъунрат
    «говорящий» – раньше, для разрешения различных споров между двумя адыгскими селениями, выбирали с обеих сторон уполномоченных. С согласия сторон они выбирали еще и «говорящего», который должен был пользоваться общим уважением и слыть надёжным, в задачу которого входил точный пересказ мнения одной стороны другой. Ему в помощники давали по одному делегату с двух сторон, чтобы в случае, если «говорящий» что-то упустит или случится неточность, помогли ему уточнить текст разговора с двух сторон

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > жыIакIуэ

  • 135 жьагъэ уз


    1. тхьэмбылым ефыкI уз зэрыцIалэ шынагъуэ
    туберкулез легких
    2. тхьэмбылым щIыIэ еуэн
    воспаление легких

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > жьагъэ уз

  • 136 зэщIэчын


    1. зэщIэда гуэр зэщIэчын
    оторвать что-либо пришитое
    2. жэмымрэ шкIэмрэ зэщIэчын
    отнять теленка от матери
    3. шыр зэщIэчын – куэдрэ уанэ зытрамылъхьауэ, щIамыщIауэ щыта шыр къагъэсэбэпын ипэ зэщIачт. Жэщым ягъэнэщIти, пщэдджыжьым шэса е щIащIа нэужь лъэбакъуэкIэ фоч уэгъуитIкIэ ирикIуэт (зы фоч уэгъуэр абы и макъыр здынэсращ)
    застоявшуюся лошадь сперва готовили к использованию: ночь давали голодать, утром под седлом или в упряжке шагом шли на два ружейных выстрела (ружейный выстрел – расстояние слышимости звука выстрела)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > зэщIэчын

  • 137 ищхъэрэ вагъуэ


    зэи мыкуэшу ищхъэрэм къыщыблэ вагъуэ, адыгэхэр сыт щыгъуи жэщкIэ абы иригъуазэт
    Полярная Звезда

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > ищхъэрэ вагъуэ

  • 138 кIапсэрышэ


    адыгэ зауэлIым и закъуэу бий шу гуп яIууамэ, шынэу щIэпхъуэжа хуэдэфэ зытригъауэти, абы кIэлъыщIэпхъуа гупыр ирикъухьт, итIанэ зыкъызэпигъазэти, зырызурэ иригъэпсыхт, апхуэдэ зэуэкIэм «кIапсэрышэкIэ» йоджэ
    метод ведения боя одиноким адыгским всадником с группой всадников неприятеля, увлекая их в погоню, а затем, развернувшись, ссаживая их по-одному

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > кIапсэрышэ

  • 139 кIэлъыгъэхуабэ


    нэхъыжь гуэр е я ныбжьэгъу гъуэгу техьамэ, абы и гъуэгур тынш хъууэ, узыншэу къигъэзэжыну тхьэ хуелъэIуу ящI ешхэ-ефэ мащIэрщ
    небольшая вечеринка, где желают доброго пути и счастливого возвращения уехавшему старшему или их товарищу. Такая вечеринка называется «подогрев следа»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > кIэлъыгъэхуабэ

  • 140 къащIэ


    1. къэхъунур къэзыщIэф, тхьэгурымагъуэ
    ясновидение
    2. арыхъ щыджэгукIэ абы зэреуэ баш
    бита при игре в чижики

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къащIэ


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»