Перевод: с адыгейского на русский

с русского на адыгейский

абы щiыiэ къыхыхьащ

  • 161 уардэ


    1. Iэпкълъэпкъ зэкIуж, теплъэ бжьыфIэ зыIэ цIыху, и щэнри абы хуэфэщэжу
    стройный, красивый человек, соответствующий и умом и нравом
    2. дзэ пакIэшхуэт
    полк

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > уардэ

  • 162 уэрэдус


    джэгуакIуэ Iэзэ, уси зэхилъхьэу абы макъи щIэзыгъэувэжыф
    ашуг

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > уэрэдус

  • 163 уейпсей


    дуней уэлбанэ, жьы щIыIэ щIэту
    ненастье, плохая погода

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > уейпсей

  • 164 укIыныл


    щIыIэ хъуагъэххэу яукI, щIымахуэ шхын ящI Iэщым апхуэдэу йоджэ
    на зиму забиваемый откормленный скот, (забивали в конце осени, без мух)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > укIыныл

  • 165 хэгъакIэ


    Анапэ и гъунэгъуу псэуа адыгэ лIакъуэщ, Кърым хъанхэм язэуэным тIасхъэ ищIа лIакъуэм 1812 гъэм емынэ узыр къахыхьэри, абы иухыжыпащ
    хегаче – причерноморское племя адыгов (у Анапы), значительно их ослабила непрерывная война с крымскими ханами. Их окончательно извела чума 1812 года

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хэгъакIэ

  • 166 хэщей


    (шапсыгъ) чэщей, пхъэ быдэ дыдэ лъэпкъщ, адыгэхэм куэд щIауэ абы и пхъэм хьэкъущыкъурэ Iэмэпсымэ зэхуэмыдэхэмрэ къыхащIыкI, къабзэ дыдэу мэджафэ (гущэхэр илъэсищэм щIигъукIэ мэпсэу), ХыфIыцIэ Iуфэм къыщокI
    самшит, дерево с крепчайшей древесиной, из нее изготовляли всевозможные инструменты, домашнюю утварь, древесина долговечна и шлифуется прекрасно. Растёт в причерноморье Абхазии и Шапсугии

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хэщей

  • 167 хуарэ


    хьэтыбзэкIэ абы къикIыр «шы» жэуэщ
    по-хаттски означает «лошадь», древняя порода лошадей адыгов

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хуарэ

  • 168 хьэдрыхэ гъуо


    адыгэ къуажэхэм жылэ гъуоуэ тIу щыхах хъут: зым махуэ къэс къэхъу-къащIэхэр цIыхум яхигъэIуэныр и пщэрылът, етIуанэр къуажэм щахыхьэр лIэныгъэ къыдэхъухьмэт. Абы къуажэдэсхэм яжриIэт лIар зыхуэдэр, зей унагъуэр, щыщIалъхьэнур
    в некоторых адыгских сёлах раньше избирали двух глашатаев: один для повседневных дел и известий, а другой только для скорбных сообщений (кто умер, из какой семьи, время похорон и т. д.)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэдрыхэ гъуо

  • 169 хьэпс


    пасэм щыгъуэ зауэкIэу щыта лIэужьыгъуэщ: зэзэуэну зэпэува дзитIым пелуан зырыз къыхашти зэрагъэбэнт. Зи пелуан текIуам зауэм и текIуэныгъэри къихьауэ ялъытэти, зытекIуахэм абы гъэр зыхуащIт. А зэбэныпIэу къыхахыр пхъэкъурулкIэ хъурейуэ къахухьт (апхуэдэм гуэрэныгукIэ еджэт), нэгъуэщIуи – мащэ хъуреишхуэ къратIыкIти, абдеж щызэрагъэбэнт. Апхуэдэ мащэ къитIыкIам хьэпскIэ е хьэпсэкIэ еджэт. ИужьыIуэкIэ а цIэр еIуящIэ зыщIэу ягъэтIысахэр здаIыгъым (зэрысым) хьэпсэкIэ еджэ хъужащ
    раньше, по согласованию предводителей войск с обеих сторон выводили в круг по одному борцу-великану и они боролись в кругу, огороженном жердями, бывало, что выкапывали широкую яму и борцы боролись там в окружении людей. Чей борец побеждал, тот считался победителем в войне и побеждённая сторона сдавалась в плен. С этой борцовской ямой постепенно стали ассоциировать тюрьму, т.к. в одно время преступников бросали в глубокие ямы – «хапс (хапса) – тюрьма – собачья душа, собачья жизнь»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэпс

  • 170 чыбжьэ


    1. чы IуэнтIам къыхах чы уэрдыхъу, зыгуэр иризэрагъэубыду е зыщIыпIэ фIэдзэ ящIу
    кольцо из крученого хвороста для крепления чего-то
    2. нысашэхэм деж хэгъэрей лъэсхэм чы ягъэхьэзырт и кIэм бжьэ цIыкIу фIэсу. Фызышэм къэкIуа шухэм ящыщ бэлэрыгъауэ къахэкIмэ, абы ещэ лъэсым а чыбжьэмкIэ шум и пыIэр къыщхьэриудт. Къыщхьрача пыIэм гъазэ иIэтэкъым: е пыIэр зейм пыIэ уасэр къигъэтIылъти иратыжт, е и напэр текIауэ нысашэм хэкIыжт
    во время свадьбы пешие ребята специально готовили хворостины с крючком на конце. Этими хворостинами они сдирали с головы зазевавшего всадника папаху. Папаха возврату не подлежала, пока всадник не даст выкуп, иначе он с позором уедет со свадьбы без папахи, что считалось большим позором

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > чыбжьэ

  • 171 шурылъэс


    нысашэм хэт щIалэгъуалэм гупитI защ: зы гупыр шууэ, зы гупыр лъэсу. Лъэсхэм чы яIыгъыу нысэр зыщIаша унэм и Iутым къытоувэхэри, унэм зиш щIэзыхуэну пылъ щIалэхэм къозауэ. ЧымкIэ шым еуэн хуиткъым, зэуэ хъунур шым тесращ. Шым чыкIэ еуа щIалэм абы тес шур щIопщкIэ къеуэн хуитщ. Зиш унэм щIэзыхуэфым афэрымыбжьэ кърат, и шым и сокум пщащэхэм Iэджи къыхухащIэ. Унэм зыри щIамыгъэхьэн ялъэкIамэ, афэрымыбжьэр лъэс щIалэ нэхъ къыхэжаныкIахэм ират. Мы зэпеуэныгъэм гужьгъэжь, зэхуилъ-сыт къыхэкIыу ядэтэкъым, мыр шыIэныгъэмрэ ерыщагъымрэ хуэзыгъасэ джэгукIэт, зи накIэ-лъакIэ щIэуда Iэджи къыхэкIыж пэтми
    на свадьбе ребята делились на два лагеря: конные и пешие. Пешие вооружались хворостинами и старались не пускать в дом всадников. Хворостиной бить имели право только всадника. Кто ударит коня, тот сразу в ответ получал больнейший удар камчой. Если наездник сумел загнать своего коня в дом, то он получал рог храбрости, а девушки украшали его коня лентами и платками. Если пешие ребята сумели не пустить всадников в дом, то отличившиеся из них, тоже получали рог храбрости каждый. На этом игрище не допускались обида, вражда, неприличные выражения, хотя многие выходили оттуда со следами травм и тумаков. Это противостояние являлось хорошим уроком терпеливости, выносливости для будущих воинов. Этот ритуал зовётся – «всадники – пешие»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шурылъэс

  • 172 шхуэмылакIэ убыдыпщIэ


    щIалэ цIыкIур пщыIэм дашрэ зыгуэркIэ сэбэп хъууэ щIидзауэ абы къытехьа шум япэ дыдэу зи IумпIэ иубыду къригъэпсыхам и шы фIэдзапIэм деж гушыIэ-сэмэркъо хэлъу щIалэ цIыкIур «ирапхт». Абы шым къригъэпсыхам и пщэ къыдэхуэт а «ирапхам» зы щынэ къыхуихьу губгъуэм щылажьэхэм яригъэшхын хуейуэ. Ар зэфIигъэкIмэ, щIалэ цIыкIури «къаутIыпщыжт». Апхуэдэм шхуэмылакIэ убыдыпщIэкIэ еджэт
    если мальчик подрос и его стали брать на полевой стан на подхват, то первый всадник, который заехал туда и по обычаю, взяв уздцы и стремя и спешил его парнишка, в шутку парнишку «привязывали» к коновязи, пока всадник не принесёт хотя бы ягнёнка полеводам на угощение. После выполнения всадником этого ритуала, «привязанного» отпускали. Такой ритуал назывался «цена удержания уздцов»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шхуэмылакIэ убыдыпщIэ

  • 173 шыкхъаблэ


    бжэгъухэр зэрызэпха кIапсэ кIапэхэр шитIым я уанэ къуапэхэм фIадзэти, бжэгъухэм щIакIуэ трапхъуэжт, абы уIэгъэ хьэлъэр е хьэдэр къытралъхьэти къахьыжт
    концы ремней, которыми связаны несколько жердей, прикрепляли к лукам двух сёдел, а на жерди клали бурку и получалась параконная носилка, на которой везли домой раненого или убитого в бою товарища

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шыкхъаблэ

  • 174 шыплъэ


    пхъэ шынакъышхуэ, япэм абы махъсымэ иракIэти, хъурейуэ къекIуэкIыурэ хэIубэт гупыр, щхьэж здеIубар IэщIыIукIэ илъэщIыжмэ, и гъунэгъум «нокIуэ!» жиIэу иритурэ
    большая деревянная чаша, куда наливали бузу во время пира и, передавая по кругу, каждый отпивал глоток, и, вытерев тыльной стороной ладони место своего касания чаши, предавал соседу с возгласом «к тебе идёт!»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шыплъэ

  • 175 щхьэлкъуэкI


    Iэрыхьэжэ мывэ щхьэл цIыкIум и кIыр лъагэу ищхьэмкIэ щыпыщIат хуиту иджэрэзыхьу, щхьэлыщхьэ мывэми абы и кIапэр зырагъэувэ кумб иIэти, Iэгум щIэмыджэрэзыхьу ирагъэкIэрахъуэт, арат щхьэлкъуэкIыр
    подвешенная наверху, свободно вращающаяся ручка домашней маленькой мельницы

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щхьэлкъуэкI

  • 176 щхьэуэ


    хьэкум илъ гъэсыным сын имыухауэ къапIэжу абы къищI гъуэз уэур зэгуэуаращ (имыгъалIэу къелмэ)
    угар, отравление угарным газом из печки

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щхьэуэ

  • 177 щхьэшэн


    гуауэ гуэр зыхэщIэн, абы хэтын
    перенести горе

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щхьэшэн

  • 178 щIакIуэелъэ


    шу зэпеуэм хэт Iыхьэщ: щIалитIым м 1,5 - 1,7 – и лъэгагъыу щIакIуэ зэпаIыгъыр яубыдти, абы шыхэр кърагъалъэт
    элемент джигитовки: два парня поднимали бурку до 1,5 – 1,7 метра высоты и всадники должны были прыгнуть через нее с короткого разбега

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щIакIуэелъэ

  • 179 щIэкI


    Iэтэр жьым зэтримыдзын папщIэ абы хагъэувэу Iэтэр къызыращIэкI пкъо
    столб, вокруг которого складывают стог сена, чтобы его не разбросало ветром

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щIэкI

  • 180 щIэтхъумэ


    щIэтыр ихъумэу абы къыщхьэщыт уэрдыхъу ныкъуэрщ
    скоба спуска

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щIэтхъумэ


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»