Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

абсолютные+наблюдения

  • 1 fundamental observations

    English-russian dictionary of physics > fundamental observations

  • 2 fundamental observing

    English-russian dictionary of physics > fundamental observing

  • 3 observation

    наблюдение
    @airborne observations
    высотные наблюдения из атмосферы
    @amateur observations
    любительские наблюдения
    @anticenter observations
    наблюдения антицентра (Галактики)
    @astrolabe observations
    наблюдения с астролябией
    @astrometric observations
    астрометрические наблюдения
    @astronomical observations
    астрономические наблюдения
    @astrophysical observations
    астрофизические наблюдения
    @available observations
    данные наблюдений
    @background observations
    наблюдения фона (космического) радиоизлучения
    @balloon observations
    наблюдения с воздушных шаров (стратостатов)
    @declination observations
    определение склонений
    @differential observations
    дифференциальные [относительные] наблюдения
    @direct observations
    прямые наблюдения
    @eclipse observation
    наблюдения затмения
    @extraterrestrial observations
    внеатмосферные наблюдения
    @fundamental observations
    амт. фундаментальные [абсолютные] наблюдения
    @ground-based observations
    наземные наблюдения
    @high-resolution observations
    наблюдения с высоким разрешением
    @hydrogen line observations
    наблюдения в линии водорода
    @infrared observations
    наблюдения в инфракрасном диапазоне
    @interferometer observations
    интерференционные наблюдения
    @latitude observations
    широтные наблюдения
    @long-baseline observations
    рда. наблюдения с большим базисом
    @lunar observations
    наблюдения Луны
    @meridian observations
    амт. меридианные наблюдения
    @meridian circle observations
    наблюдения с меридианным кругом
    @meteor observations
    наблюдения метеоров
    @microwave observations
    наблюдения в микроволновом диапазоне
    @optical observations
    оптические наблюдения
    @photographic observations
    фотографические наблюдения
    @photoelectric observations
    фотоэлектрические наблюдения
    @planetary observations
    наблюдения планет
    @polarization observations
    поляризацонные наблюдения
    @radar observations
    радиолокационные наблюдения
    @radio(-astronomical) observations
    радиоастрономические наблюдения
    @radio source observations
    наблюдения источников радиоизлучения
    @satellite observations
    1.наблюдения спутников 2.наблюдения со спутников
    @seeing observations
    наблюдения качества астрономических изображений
    @solar observations
    наблюдения Солнца
    @solar X and UV observations
    наблюдения рентгеновского и ультрафиолетового излучения Солнца
    @spacecraft observation
    наблюдения с космических аппаратов
    @spectral observations
    спектральные наблюдения
    @synoptic observations
    синоптические наблюдения
    @telescopic observations
    телескопические наблюдения
    @transit observations
    наблюдения прохождений светил через меридиан
    @visual observations
    визуальные наблюдения
    @white-light observation
    наблюдения в белом свете
    @

    English-Russian astronomy dictionary > observation

  • 4 work

    1.работа 2.исследования, наблюдения 3.труды
    @angular size work
    определение угловых размеров светил
    @astronomical work
    1.астрономические наблюдения 2.астрономические труды
    @astronomical radar work
    астрономические радиолокационные исследования
    @differential work
    дифференциальные определения координат
    @fundamental work
    абсолютные наблюдения
    @galactic work
    исследования Галактики
    @geodetic work
    геодезические работы
    @hydrogen line work
    исследование излучения водорода
    @Moon work
    наблюдения Луны
    @observational work
    наблюдательные работы
    @optical work
    оптические наблюдения
    @parallax work
    определение параллаксов
    @photoelectric work
    фотоэлектрические наблюдения
    @photographic work
    фотографические наблюдения
    @photometric work
    фотометрические наблюдения
    @positional work
    позиционные наблюдения
    @radar{ (echo) work
    радиолокационные наблюдения
    @radio(astronomical) work
    радиоастрономические наблюдения
    @solar work
    исследования Солнца
    @star catalogue work
    работа по составлению звездного каталога
    @stellar work
    исследования звезд, наблюдения звезд
    @visual work
    визуальные наблюдения
    @21-cm{ (line) work
    исследования водорода на волне 21 см
    @

    English-Russian astronomy dictionary > work

  • 5 fundamental observations

    Универсальный англо-русский словарь > fundamental observations

  • 6 Absolutbeobachtung

    Универсальный немецко-русский словарь > Absolutbeobachtung

  • 7 Absolutbeobachtungen

    Универсальный немецко-русский словарь > Absolutbeobachtungen

  • 8 absolute Beobachtungen

    Универсальный немецко-русский словарь > absolute Beobachtungen

  • 9 Absolutbeobachtung

    астр. абсолютные наблюдения (звёзд)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Absolutbeobachtung

  • 10 Absolutbeobachtungen

    астр. абсолютные наблюдения (звёзд)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Absolutbeobachtungen

  • 11 absolute Beobachtungen

    астр. абсолютные наблюдения (положений светил)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > absolute Beobachtungen

  • 12 congratulate

    •• * Однажды на встрече Клуба переводчиков моей коллеге из ООН Линн (Елене Владимировне) Виссон был задан вопрос об «особенностях поздравления» в русской и американской культурах. Вопрос действительно интересный с точки зрения сопоставления культур, и ответ на него содержал очень интересные наблюдения:

    •• «Русские все время поздравляют. С наступающим! С праздником! С днем рождения! В Америке – значительно меньше. С праздниками, как правило, не поздравляют вообще, а с днем рождения принято поздравлять только детей, ну может быть близких, членов семьи. Для взрослых день рождения – сугубо частное дело, за исключением юбилеев, круглых дат у известных лиц».
    •• Хотел бы добавить несколько своих наблюдений. Все-таки и в Америке принято поздравлять (в «нашем» значении этого слова) с Рождеством и Новым годом. Причем как открытками – в последние годы все чаще электронными – так и при встрече в эти дни, называемые the holiday season.
    •• (Кстати, различие значений слов поздравить и to congratulate проявляется в том, что поздравительные открытки называются greeting cards.) Поздравляют и с наступающим Рождеством, в формулировке Have a merry Christmas, но, в отличие от нашего обычая, – всегда в конце разговора, при прощании.
    •• С днями рождения, по моим наблюдениям, дело обстоит несколько сложнее, чем описала Линн. Люди не афишируют свой день рождения и не приглашают отметить его дома. Однако существует довольно распространенная практика surprise birthday party, которую «группа товарищей» новорожденного устраивает в тайне (иногда весьма относительной) от него. Впрочем, вполне можно согласиться, что принятый у нас ритуал поздравления с развернутыми пожеланиями и т.п. в Америке и большинстве западных стран отсутствует. Кстати, по-английски практически не говорят to congratulate someone on his birthday; естественно и идиоматично – to wish someone a happy birthday. (Мимоходом можно сказать, что в застолье крайне редки тосты.)
    •• И еще о «разбегании» значений слов поздравить и to congratulate. Удивительно, что все известные мне двуязычные словари дают эти слова как «абсолютные эквиваленты». Другая картина в толковых словарях. По Ожегову, поздравить – приветствовать по случаю чего-н. приятного, радостного. П. с праздником. У Хорнби – близкое определение, хотя можно «почувствовать разницу»: tell sb. that one is pleased about sth. happy or fortunate that has come to him (вообще-то несколько неуклюжее определение, что не характерно для Хорнби). А вот определения из Oxfоrd American и American Heritage Dictionary выявляют смысловое различие совершенно недвусмысленно: to praise and tell ( a person) that one is pleased at his achievement or good fortune; to express praise or acknowledgement for the achievement or good fortune of. Вот этот элемент «похвалы», «высокой оценки» – специфичен для английского слова и отсутствует в русском.
    •• В выступлениях делегатов в ООН часто звучит (довольно формальная) фраза I would like to congratulate X on his statement/the report that he submitted to the committee, которую мы по инерции обычно переводим я хотел бы поздравить X c его выступлением/докладом, что по-русски совершенно не звучит. Конечно, речь идет о высокой оценке или даже глубоком удовлетворении (в скобках замечу, что словосочетание высоко оценить во многих случаях лучше переводить глаголами to praise или to applaud).
    •• Существует, правда, мнение, что русское поздравлять в результате «интерференции» английского языка теперь нередко, особенно в научной среде, применяется по тем же самым поводам, что и congratulate: Поздравляем наших коллег с замечательным сообщением/докладом. Мне все-таки кажется, что, когда такое «поздравление» имеет чисто формальный характер, по-русски предпочтительны и более частотны другие формы выражения высокой оценки.
    •• Еще одно свидетельство того, что различие глубинного значения глаголов поздравлять и to congratulate не освоено словарями – перевод слов self-congratulation, self-congratulatory. БАРС предлагает несколько странное поздравление самого себя и длинное восторги по поводу своих поступков. В АBBYY Lingvo selfcongratulation отсутствует, а self-congratulatory переведено поздравляющий самого себя. Ближе всего к истине Oxford Russian Dictionary, где self-congratulation – самодовольство, но лучше, на мой взгляд, самовосхваление. Self-congratulatory, конечно, самодовольный, хвастливый или восхваляющий самого себя. Все-таки в ядре значения английского to congratulate – похвала.
    •• С другой стороны, Поздравляю ( вас)!, как в прямом смысле, так и в саркастическом, противоположном по существу употреблении эквивалентно английскому Congratulations!
    •• Неполное совпадение значений также между глаголами праздновать и to celebrate. По-английски, например, вполне естественно прозвучала фраза The memorial service for Senator Wellstone will be a celebration of his life. American Heritage в качестве третьего значения дает to extol; praise. По-русски в этих случаях иногда говорят гимн его жизни. В одном из эпизодов романа Филипа Рота The Human Stain аналогичная фраза звучит на похоронах: We have come here to celebrate a life. В русской традиции очень трудно подобрать что-либо подходящее (у нас все-таки приходят «проводить в последний путь», и любая иная формулировка звучала бы неуместно). Может быть, воздать хвалу жизни человека или более нейтральное, формальное отдать дань памяти/ уважения, может быть вместе вспомнить (но, конечно, не помянуть – это уже ситуация поминок, которые на Западе не приняты; правда, иногда после мемориальной службы или похорон имеет место reception).
    •• Вот как получилось – «начал за здравие, а кончил за упокой».

    English-Russian nonsystematic dictionary > congratulate

См. также в других словарях:

  • Магнитные наблюдения — производятся с целью исследования явлений земного магнетизма. Они трех родов: абсолютные, вариационные и при помощи магнитографа (см. М. приборы, а также Земной магнетизм). Первые дают для данного места и времени абсолютные величины элементов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Магнитные обсерватории* — Так наз. ученые учреждения, в которых производятся полностью М. наблюдения и необходимые для последних астрономические. В настоящее время М. обсерваторий довольно много. В России таковые находятся: в Павловске (близ СПб.), в Гельсингфорсе, Москве …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Магнитные обсерватории — Так наз. ученые учреждения, в которых производятся полностью М. наблюдения и необходимые для последних астрономические. В настоящее время М. обсерваторий довольно много. В России таковые находятся: в Павловске (близ СПб.), в Гельсингфорсе, Москве …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ОСПА НАТУРАЛЬНАЯ — ОСПА НАТУРАЛЬНАЯ. Содержание: I. История и эпидемиология........... 9 II. Этиология.................... 12 III. Статистика и географическое распространение 15 IV. Патологическая анатомия........... 37 V. Клиника..................... 39 VІ. Оспа… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Самопишущие приборы* — При изучении различных явлений природы приходится иногда встречать такие случаи, которые не могут быть вполне охарактеризованы какими либо отдельными моментами; такие явления приходится изучать непрерывно в течение некоторого более или менее… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Самопишущие приборы — При изучении различных явлений природы приходится иногда встречать такие случаи, которые не могут быть вполне охарактеризованы какими либо отдельными моментами; такие явления приходится изучать непрерывно в течение некоторого более или менее… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Параллакс — (παραλλάσσω уклоняюсь) светила угол, составленный линиями, идущими от светила к центру земли и к наблюдателю. Иначе, это угол, под которым виден со светила земной радиус места наблюдения. Вследствие П. светило видимо наблюдателем по другому… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СТАТИСТИКА — СТАТИСТИКА. 1. Краткая история, предмет и основные понятия общей статистики. Предметом С. являет ся изучение совокупностей внутренне связанных хотя и внешне обособленных элементов. Внутренняя закономерность последних находит свое проявление… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Гравиметрия — (от лат. gravis тяжёлый и ...метрия (См. …метрия))         раздел науки об измерении величин, характеризующих Гравитационное поле Земли и об использовании их для определения фигуры Земли, изучения её общего внутреннего строения, геологического… …   Большая советская энциклопедия

  • Смертность — С общегосударственной точки зрения весьма важно иметь по возможности точные сведения о движении народонаселения вообще и, в частности, о количестве смертных случаев, происходящих в стране в течение известного промежутка времени. Сопоставление… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Урожай — (Plankton) Определение термина урожай, уборка урожая Информация об определении термина урожай, уборка урожая Содержание Содержание Определение термина Уборка урожая Урожайность Определение термина урожай Урожай – это количество уродившегося …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»