-
1 поминки
-
2 поминки
(поминальная трапеза в память об усопшем; Церковь неодобрительно относится к поминовению усопших спиртным; на Руси традиционными поминальными блюдами считаются кутья, блины и кисель; во время Великого поста устраивать поминки лучше в субботу или в воскресенье) funeral repast, funeral banquet; ( на 9-й день после смерти) novemdial -
3 поминки
-
4 поминки
1) General subject: commemoration, memorial, month's mind (через месяц после смерти), funeral feast (in Russia and the neighboring countries), funeral banquet, death feast2) Poetical language: wake (перед погребением)3) Irish: wake (перёд погребением)4) Christianity: commemoration meeting -
5 поминки перед погребением
Religion: wakeУниверсальный русско-английский словарь > поминки перед погребением
-
6 поминки после похорон
Jargon: cold-meat partyУниверсальный русско-английский словарь > поминки после похорон
-
7 поминки
мн.funeral repast / banquet sg. -
8 поминки
мн.funeral repast (feast, banquet); wake, commemoration -
9 поминки
мн.
commemoration (for the dead), funeral repast/banquet* * ** * *commemoration, funeral repast/banquet, wake -
10 поминки
/-/
wake, funeral repast, funeral feast -
11 поминки
-
12 поминки
мн.funeral repast / feast sg -
13 поминки
мн. ч.commemoration (for the dead), funeral repast/banquet, wake -
14 поминки
мнfuneral repast lit, wake -
15 поминки
-
16 справлять поминки
1) General subject: wake (перёд погребением)2) Irish: wake (перед погребением) -
17 Д-222
ПОМИНАТЬ/ПОМЯНУТЬ (ВСПОМИНАТЬ/ ВСПОМНИТЬ) ДОБРОМ (ДОБРЫМ СЛОВОМ) кого-что VP subj: human obj: usu. human) when remembering s.o. or sth., to say or recall good things about him or itX поминал Y-a добрым словом - X had a kind word for person YX had a kind word to say about person Y X had nice (only good) things to say about Y X remembered person Y kindly (with a kind word) X remembered Y fondly X spoke kindly (fondly) of person Y X had fond memories of Y.«Стойте! Неужто вы желаете помянуть добрым словом Обломова?» (Набоков 1). "Stop right there! Don't tell me you have a kind word for Oblomov..." (1a).Нигде так пышно не справляются поминки, как в Грузии: угощают всю улицу, чтобы добром поминали покойника, а потом каждый год опять пьют вино возле могилы (Аллилуева 2). Nowhere are wakes so sumptuous as in Georgia: they treat the entire street, so that the deceased may be kindly remembered, and every year thereafter they drink wine around the grave (2a).(Астров:) Сел я, закрыл глаза — вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). (A.:) I sat down, shut my eyes—just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e). -
18 Л-112
С ЛИШНИМ (С ЛЙШКОМ coll) PrepP these forms only used with a Num or quantit NP as nonagreeing modif) (used when expressing some amount of time, s.o. 's age, the size or quantity of sth. etc as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) plus a small amountmore than...(a bit) over... (Num)-odd......or more...and then some...and some odd.Два с лишним года он (Бабий Яр) был запретной зоной, с проволокой под высоким напряжением... (Кузнецов 1). For more than two years it (Babi Yar) was a forbidden area, fenced off with high-tension wires... (1b).«Извини, что беспокою тебя, старина, но тут у меня объявилась дочка двенадцати с лишним лет, очень славная девочка, но мать у неб дура и отец тоже дурак...» (Стругацкие 1). "Sorry to bother you, old man, but I've got this daughter here. She's a bit over twelve, a terrific little girl, but her mother's a fool and her father's a fool too..." (1a)....Разве я давно здесь?» - «Час с лишком» (Тургенев 3). "...Have I been here long?" "Over an hour" (3b).(Павлин:) Даже умственно зрелые люди утверждают, что царя надобно сместить, по неспособности его. (Булычов:) Двадцать лет с лишком способен был... (Горький 2). (P.:) Even mature minds assert that the tsar must be deposed on account of his incompetence. (B.:) He's been competent enough for twenty-odd years (2a)..На них (поминки) ухлопаны были чуть ли не десять рублей из двадцати с лишком, полученных от Раскольникова собственно на похороны Мармеладова (Достоевский 3)....Almost ten of the twenty and some odd rubles that Raskolnikov had given her (Katerina Ivanovna) for the actual funeral had been squandered on the (funeral) feast (3a). -
19 вспоминать вспоминать добрым словом
• ПОМИНАТЬ/ПОМЯНУТЬ <ВСПОМИНАТЬ/ВСПОМНИТЬ> ДОБРОМ < ДОБРЫМ СЛОВОМ> кого-что[VP; subj: human; obj: usu. human]=====⇒ when remembering s.o. or sth., to say or recall good things about him or it:- X had nice < only good> things to say about Y;- X had fond memories of Y.♦ "Стойте! Неужто вы желаете помянуть добрым словом Обломова?" (Набоков 1). "Stop right there! Don't tell me you have a kind word for Oblomov..." (1a).♦ Нигде так пышно не справляются поминки, как в Грузии: угощают всю улицу, чтобы добром поминали покойника, а потом каждый год опять пьют вино возле могилы (Аллилуева 2). Nowhere are wakes so sumptuous as in Georgia: they treat the entire street, so that the deceased may be kindly remembered; and every year thereafter they drink wine around the grave (2a).♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).Большой русско-английский фразеологический словарь > вспоминать вспоминать добрым словом
-
20 вспоминать добром
• ПОМИНАТЬ/ПОМЯНУТЬ <ВСПОМИНАТЬ/ВСПОМНИТЬ> ДОБРОМ < ДОБРЫМ СЛОВОМ> кого-что[VP; subj: human; obj: usu. human]=====⇒ when remembering s.o. or sth., to say or recall good things about him or it:- X had nice < only good> things to say about Y;- X had fond memories of Y.♦ "Стойте! Неужто вы желаете помянуть добрым словом Обломова?" (Набоков 1). "Stop right there! Don't tell me you have a kind word for Oblomov..." (1a).♦ Нигде так пышно не справляются поминки, как в Грузии: угощают всю улицу, чтобы добром поминали покойника, а потом каждый год опять пьют вино возле могилы (Аллилуева 2). Nowhere are wakes so sumptuous as in Georgia: they treat the entire street, so that the deceased may be kindly remembered; and every year thereafter they drink wine around the grave (2a).♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).Большой русско-английский фразеологический словарь > вспоминать добром
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Поминки по Финнегану — Finnegans Wake … Википедия
ПОМИНКИ — ПОМИНКИ, поминок, ед. нет. 1. Обрядовый обед в память умершего (рел.). Справлять поминки. «На погосте поминок не правила.» Мей. 2. перен. Чествование заслуг покойного (разг.). Поминки академика Павлова. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 … Толковый словарь Ушакова
Поминки (значения) — Поминки: Поминки обычай собираться в память недавно умершего. Поминки периодически выплачиваемая дань. См. также Поминальные дни … Википедия
поминки — паренталии, обряд, тризна, третины, новемдиалин Словарь русских синонимов. поминки тризна (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Поминки — поминальный обед, проводимый в определенном порядке в доме усопшего или других местах (ресторанах, кафе и т.п.). Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской Федерации Поминки поминальный обед,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОМИНКИ — обычай устраивать угощение после похорон, сопровождая его различными обрядами в честь умершего … Большой Энциклопедический словарь
ПОМИНКИ — ПОМИНКИ, нок. Обряд угощения после похорон в память умершего. Справить п. по ком н. или по кому н. Звать на п. На поминках. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поминки родителей — сущ., кол во синонимов: 2 • красная горка (5) • фомина неделя (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Поминки — поминальный обед, проводимый в определенном порядке в доме усопшего или других местах (ресторанах, кафе и т.п.)... Источник: Приказ Госстроя РФ от 10.01.2000 N 3 Об утверждении Инструкции о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской… … Официальная терминология
поминки — Поминальная церемония, в том числе религиозная, которая может включать в себя трапезу сочувствия или состоять только из такой трапезы. [ГОСТ Р 53107 2008] Тематики услуги ритуальные Обобщающие термины похоронный ритуал и этикет … Справочник технического переводчика
Поминки — У этого термина существуют и другие значения, см. Поминки (значения). Корзухин Алексей Иванович Поминки на деревенском кладбище Поминки (поминальный об … Википедия