-
1 Чужая беда научит
See На ошибках других учимся (H)Cf: It is good to beware by other men's harms (Br.). Let another's shipwreck be your beacon (sea-mark) (Br.). Let another's shipwreck be your sea work (Am.). Profit by the folly of others (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чужая беда научит
-
2 Чужая беда не дает ума
It is not from other men's failings, but from our own, that we gain experience how to avoid them Var,:Чужая беда не научит Cf: Experience keeps no school, she teaches her pupils singly (Br.). Other men's failures can never save you (Am.). Someone else's troubles don't make you wise (Am.). We don't learn by others' mistakes (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чужая беда не дает ума
-
3 БЕДА
• Беда - глупости сосед (Б)• Беды мучат, уму учат (Б)• Беда не ходит одна (Б)• Беда не ходит одна (Б)• Беды мучат, уму учат (Б)• Беда не ходит одна (Б)• Одна беда не беда (О)• Семь бед - один ответ (С)• Чужая беда научит (Ч)• Чужая беда не весит (Ч)• Чужая беда не дает ума (4) -
4 HARM
• Harm watch, harm catch - Кто за худым пойдет, тот добра не найдет (K), Что людям желаешь, то и сам получаешь (4)• He who does harm should expect harm - Что людям желаешь, то и сам получаешь (4)• It is good to beware by other men's harms - Чужая беда научит (4)• Keep out of harm's way - От греха подальше (O)• Of two harms choose the least - Из двух зол выбирают меньшее (И)• Stay out of harm's way - От греха подальше (O) -
5 PROFIT
• No great loss but some small profit - На одном потеряешь, на другом найдешь (H)• Profit by the folly of others - Чужая беда научит (4)• We profit by mistakes - На ошибках учатся (H) -
6 SHIPWRECK
• Each man makes his own shipwreck - Человек сам себе враг (4)• He complains wrongly on the sea that twice suffers a shipwreck - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O)• He who has suffered shipwreck fears sail upon the seas - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O)• Let another's shipwreck be your beacon (sea - mark, sea work) - Чужая беда научит (4) -
7 На ошибках других учимся
The experience of others should be a good lesson to us not to repeat their mistakes. See Чужая беда научит (4)Cf: By others' faults wise men correct their own (Am., Br.). The folly of one man is the fortune of another (Am., Br.). From errors of others a wise man corrects his own (Am.). Learn from the mistakes of others (Am., Br.). Learn wisdom by the follies of others (Am., Br.). One man's fault is another man's lesson (Br.). Profit by the experience of others Br.). Profit by the folly of others (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На ошибках других учимся
См. также в других словарях:
Чужая беда научит — Чужая бѣда научитъ. Ср. Andrer Fehler sind gute Lehrer. Il se châtie bien qui se châtie par le mal d’autrui. Ср. Felix quicunque dolore Alterius disces posse carere suo. Счастливъ, если горе чужое Научитъ тебя не имѣть своего. Tibull. 3, 6, 43.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
чужая беда научит — Ср. Andrer Fehler sind gute Lehrer. Il se châtie bien qui se châtie par le mal d autrui. Ср. Felix quicunque dolore Alterius disces posse carere suo. Счастлив, если горе чужое Научит тебя не иметь своего. Tibull. 3, 6, 43. Ср. Te de aliis, quam… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
дураку вред — умному навет — Des Narren Unfall ist des Weisen Warnung. Ср. Ce qui nuit à l un duit à l autre. Ср. Un fou avise un sage. Ср. Tous les jours la sotte contenance d un autre m avertit et m avise... Étant peu appris par les bons exemples je me sers des mauvais,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дураку вред — умному навет — Дураку вредъ умному навѣтъ. Des Narren Unfall ist des Weisen Warnung. Ср. Ce qui nuit à l’un duit à l’autre. Ср. Un fou avise un sage. Ср. Tous les jours la sotte contenance d’un autre m’avertit et m’avise... Étant peu appris par les bons… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Andrer Fehler sind gute Lehrer. — См. Чужая беда научит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Felix quicunque dolore… — См. Чужая беда научит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Te de aliis, quam alios de te suavius fieri doctus. — См. Чужая беда научит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Βλέπων πεπαίδευμ’ εἰς τὰ τῶν ἄλλων κακά. — См. Чужая беда научит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Репертуар Большого театра (Москва) с 1825 по 1900 год — В настоящей статье приведён неполный список репертуара московского Большого театра. Необходимо учитывать, что поначалу труппа Малого (Малый театр открылся 14 октября 1824 г.) и Большого театров (Большой театр открылся чуть позже Малого … Википедия
Репертуар Большого театра (Москва) — В настоящей статье приведён неполный список репертуара московского Большого театра. Необходимо учитывать, что поначалу труппа Малого (Малый театр открылся 14 октября 1824 г.) и Большого театров (Большой театр открылся чуть позже Малого … Википедия
ГОРЕ — ср. беда, бедствие, несчастие, злополучие, напасть; тоска, печаль, скорбь, кручина; нужа. Радость красна, горе серо. Горе горем, а смех даром, ·т.е. насмешки. Горе горе, муж Григорий, хоть бы болван, да Иван! Его горе иссушило. Больше горя, ближе … Толковый словарь Даля