-
1 Хороший товар не залежится
Quality things will be sold; a nice unmarried girl will surely find her mate. See На хороший товар и купцов много (H)Cf: Good things soon find a purchaser (Am.). Good ware makes a good (a quick) market (Br.). Good ware will off (will sell itself) (Br.). Pleasing ware is half sold (Am.. Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Хороший товар не залежится
-
2 На хороший товар и купцов много
See Хороший товар не залежится (X)Cf: Good things soon find a purchaser (Am.). Good ware makes a quick market (Br.). Pleasing ware is half sold (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На хороший товар и купцов много
-
3 ТОВАР
• Товар лицом кажут (Т) -
4 WARE
• Good ware makes a good (quick) market - На хороший товар и купцов много (H), Хороший товар не залежится (X)• Good ware needs no chapman - Хороший товар сам себя хвалит (X)• Good ware will off (will sell itself) - Хороший товар не залежится (X)• Pleasing ware is half sold - На хороший товар и купцов много (H), Хороший товар не залежится (X) -
5 GOOD
• All good things come (must come) to an end - Не все коту масленица (H)• Do no good and you shall find no evil - Не вспоя, не вскормя, ворога не наживешь (H)• Good can never grow out of bad (evil) - Из зла добро не родится (H), От худого семени не жди доброго племени (O)• Good comes to some while they are sleeping - Дурак спит, а счастье в головах лежит (Д), Солдат спит, служба идет (C)• Good for the liver may be bad for the spleen - Аптека и лечит, так калечит (A)• Good that comes too late is good as nothing - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д), Дорога ложка к обеду (Д), Дорога помощь в пору (Д), Дорого яичко к Христову дню (Д), После ужина горчица (П)• Good that men do lives after them (The) - Добро век не забудется (Д)• Good things do not last for ever - Не все коту масленица (H)• Good things soon find a purchaser - На хороший товар и купцов много (H), Хороший товар не залежится (X)• Good ware makes a good (quick) market - На хороший товар и купцов много (H), Хороший товар не залежится (X)• Good we confer on others recoils on ourselves (The) - На добрый привет и добрый ответ (H)• Good you do to others will always come back to you (The) - Добро добро покрывает (Д), За добро добром и платят (3), На добрый привет и добрый ответ (H)• I am as good as the next person - И мы не лыком шиты (И), Мы и сами с усами (M)• Never do evil hoping that good will come of it - Злом зла не поправишь (3), Из зла добро не родится (И)• None so good that it's good to all - Что русскому здорово, то немцу смерть (4)• None's so good that's good at all - И на солнце есть пятна (И), Нет людей без недостатков (H)• Nothing but is good for something - Всякая тряпица в три года пригодится (B)• Nothing is so good as it seems beforehand - Торговали - веселились, подсчитали - прослезились (T)• Nothing /is/ so good but it might have been better - Что хорошо, то хорошо, а что лучше, то лучше (4)• So far, so good - На Шипке все спокойно (H)• That which is good for the back, is bad for the head - Аптека и лечит, так калечит (A)• That which is good for the head, is evil for the neck and the shoulders - Аптека и лечит, так калечит (A)• Too good is stark nought - Блины, и те надоедают (Б), Масло по маслу не приправа (M)• What is good for one man, may not be good for another - Одному потеха, а другому не до смеха (O), Тебе смешно, а мне к сердцу дошло (T), Что русскому здорово, то немцу смерть (4)
См. также в других словарях:
Хороший товар не залежится. Некалась девка, а спорить не стала. — Хороший товар не залежится. Некалась девка, а спорить не стала. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЗАЛЕГАТЬ — ЗАЛЕГАТЬ, залечь о человеке и животном, заваливаться, лечь за что, запрятаться позадь чего. | О предмете другого рода: заглохнуть, быть завалену чем; | оставаться впусте. У нас все залегли спать спозаранку. Кошка залегла в траве, стережет воробья … Толковый словарь Даля
ЛЮБОВЬ - НЕЛЮБОВЬ — Любила, а ничем не подарила. Когда меня любишь, и мою собачку люби. Злого любить себя губить. В любви добра не живет. Нет тяжеле на свете зубной болести да девичьей сухоты. Бабьи враки девичьи присухи; бабы врут, девкам присуху дают. Не милое… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТОРГОВЛЯ — Хороший товар сам себя хвалит. Хорошо дешево не бывает. Цена по товару, и товар по цене. Купи коня, и хода твоя (а хода даром). Конь конем, а хода (а побежка) даром. Баран бараном, а рога даром. Кафтан кафтаном, а бора даром. Умереть не хочется,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа