Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Старого волка в тенета не загонишь

См. также в других словарях:

  • Старого волка в тенета не загонишь. — Старого волка в тенета не загонишь. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ТЕНЕТА — жен., новг., пск., твер. волоконце, нить, жилка. Тенета во щах попалась. Тенето ср. (тянуть?) сеть, сетка, дель, мережа, вязаное из ниток, бичевок ячеями полотнище; в рыболовстве зовут его: сетью, мережей, неводом, аханом и пр., в птицеловстве:… …   Толковый словарь Даля

  • тенета — (иноск.) путы (в нравств. смысле), намек на тенета сети, вязанные из ниток (для ловли рыб, зверей, запутавшихся в них) Ср. Старого волка в тенета не загонишь . Ср. Он чувствовал себя со всех сторон пойманным в тенетах глупой, пустой, бесцельной,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • МОЛОДОСТЬ - СТАРОСТЬ — Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет мимо (опытен). Седина в бороду ум в голову. Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»