-
1 setřeš
-
2 vygumuješ
-
3 vymažeš
-
4 συντρίψει
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συντρίψει
-
5 გადაიყვლეფს
сотрёт-ногуქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გადაიყვლეფს
-
6 გადასცილდება
сотрётсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გადასცილდება
-
7 гадаийвлеПс
сотрёт-ногуქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гадаийвлеПс
-
8 гадасЦилдеба
сотрётсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гадасЦилдеба
-
9 arm
-
10 wohl bekannt
(сотр bé sser bekánnt,superl bé stbekannt) a хорошо известный -
11 wohlbekannt
(сотр bé sser bekánnt,superl bé stbekannt) a хорошо известный -
12 in situ hybridization
гибридизация in situ, цитологическая гибридизацияМетод выявления (картирования) определенных участков молекулы ДНК - препараты хромосом после денатурации ДНК и удаления РНК и белков гибридизуют с мечеными фрагментами ДНК (или РНК), комплементарными искомому участку, а затем образовавшиеся гибриды (гетеродуплексы) выявляют методом авторадиографии; метод разработан в 1969 независимо двумя группами исследователей - Г.Джона с сотр. и Дж.Галла и М.Пэрдью - на материале ооцитов шпорцевой лягушки.* * *In situ-гибридизация, цитологическая г. — метод идентификации специфических последовательностей ДНК в интактных хромосомах путем гибридизации с радиоактивно меченным комплементарным зондом. В качестве зонда часто используются синтетические олигонуклеотиды. Для этого биологический материал раздавливается на предметном стекле для микроскопирования, ДНК денатурируется (см. Денатурация) и затем гибридизируется с меченным по тритию зондом. На препарат наслаивается фотографическая эмульсия и на радиоавтографах устанавливается место гибридизации. Гибридизация может также осуществляться с нерадиоактивной меткой (напр., биотинилирование нуклеиновых кислот, см.). In situ-г. широко используется для точной локализации клонированных генов на политенных хромосомах (напр., у дрозофилы), а также для локализации транскриптов специфических генов в клетках и тканях. Данный метод разработан в 1969 г. на материале ооцитов шпорцевой лягушки независимо друг от друга двумя группами исследователей — Г. Джона с сотр. и Дж. Галла и М. Пэрдью.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > in situ hybridization
-
13 polysome
полисома, полирибосома, эргосомаВременный комплекс рибосом, транслирующих одновременно одну молекулу мРНК; наличие в цитоплазме клеток значительного количества П. свидетельствует о высокой интенсивности синтеза белка в конкретный момент времени; П. может включать 4-5 и более рибосом одновременно; П. были открыты в 1962 независимо двумя группами исследователей - А.Гиерером с сотр. и Т.Стэхелином с сотр.* * *Полисома — молекула РНК с несколькими расположенными на ней активными рибосомами, на каждой из которых синтезируется молекула белка.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > polysome
-
14 positive replication control model
Модель процесса регуляции репликации плазмид plasmid, согласно которой число копий плазмиды зависит от числа доступных для нее мест прикрепления к мембране, при этом каждый плазмидный репликон имеет не менее двух локусов, участвующих в контроле репликации (ген-репликатор и сайт-регулятор); М.р. предложена Ф.Жакобом с сотр. в 1963.* * *Репликона модель, м. позитивного контроля репликации — модель регуляции процесса репликации плазмид, согласно которой число копий плазмиды определяется числом доступных для нее мест прикрепления к мембране, а в каждом репликоне плазмиды имеется не менее двух локусов, участвующих в контроле репликации: репликатор и регулятор (см. Ген регуляторный). Р. м. предложена Ф. Жакобом с сотр. в 1963 г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > positive replication control model
-
15 quantitative trait loci
Комплексная генетическая система, включающая группу полигенов polygene; было показано, что такая система может быть достаточно четко локализованной ( компактной) и, видимо, существует в геномах многих высших организмов как цельная единица; размер системы Л.к.п. у человека оценен Д.Ботштейном с сотр. (1980) в 20 сантиморганид.* * *Локусы количественных признаков — два или более генетических локуса (см. Локус), которые, дополняя друг друга, образуют комплексную генетическую систему, включающую полигены, и определяют специфический фенотип. Показано, что такая генетическая система может быть достаточно четко локализованной (компактной) и, по-видимому, существует в геномах многих высших организмов как цельная единица. По оценкам Д. Ботштейна с сотр. (1980 г.), у человека Л. к. п. составляют 20 санти-морганид.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > quantitative trait loci
-
16 transfer RNA
тРНК, транспортная (растворимая) РНКНизкомолекулярная молекула РНК, выполняющая адапторные функции по специфическому переносу аминокислот к растущим полипептидным цепям в процессе трансляции; тРНК обладают характерной вторичной структурой в виде «клеверного листа», антикодон anticodon расположен в антикодоновой петле, а 5'-концевым основанием всегда является гуанин; в составе тРНК имеются (помимо основных оснований) редкие основания rare bases; третичная ( слабоспиральная) структура напоминает латинскую букву L; присоединение аминокислоты к ЦЦА-последовательности 3'-конца тРНК происходит в результате реакции аминоацилирования aminoacylation, причем сайт распознавания аминоацил-тРНК-синтетазами локализован вблизи дигидроуридиловой петли; модель вторичной структуры тРНК в виде «клеверного листа» предложена Р.Холли с сотр. в 1965.* * *РНК транспортная, РНК растворимая, тРНК — низкомолекулярная РНК, обеспечивающая перенос аминокислот к рибосомам для включения их в белки. тРНК имеют специфическую вторичную структуру в виде «листа клевера», антикодон расположен в антикодоновой петле, а на 5'-конце всегда находится гуанин (G); третичная (слабоспиральная) структура тРНК напоминает латинскую букву L. Аминокислоты присоединяются к 3'-концу последовательности CCA в тРНК в результате реакции аминоацилирования, при этом сайт узнавания аминоацил-тРНК-синтетазами локализован вблизи дигидроуридиновой петли. Помимо основных оснований в состав тРНК входят т. н. редкие основания. Модель «листа клевера» для вторичной структуры тРНК предложена Р. Холли с сотр. в 1965 г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > transfer RNA
-
17 transgenic organism
Организм, геном которого (или геномы отдельных его клеток или тканей) включает чужеродный генетический материал, внесенный с использованием методов генной инженерии; первый Т.о. (мышь) был получен Дж.Гордоном с сотр. в 1980 (они использовали метод микроинъекции ДНК в пронуклеус оплодотворенного яйца).* * *Трансгенный организм — организм, в геном которого с использованием методов генетической инженерии перенесена чужеродная ДНК, экспрессирующаяся в нем. Первый Т. о. получен Дж. Гордоном с сотр. в 1980 г. методом микроинъекции ДНК в пронуклеус оплодотворенного яйца. Т. о. широко используются в молекулярной генетике растений.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > transgenic organism
-
18 יִימַח שמוֹ וְזִכרוֹ
יִימַח שמוֹ וְזִכרוֹбудь он проклят (букв. пусть сотрётся его имя!)נִמחָה [לְהִימָחוֹת, נִמחֶה, יִימָחֶה]был стёрт, уничтожен из памяти————————יִימַח שמוֹ וְזִכרוֹיִימַח שמוֹ (וְזִכרוֹ)будь он проклят (букв. пусть сотрётся его имя и память) -
19 raise
1. [reız] n1. 1) повышение, поднятие, увеличение2) амер. прибавка ( к зарплате)2. подъём; дорога в гору3. горн. восстающая выработка2. [reız] vI1. 1) поднимать (тж. raise up)to raise the blind [the window] - поднять жалюзи [окно]
to raise anchor - поднимать якорь; сниматься с якоря
to raise the earth around a plant - с.-х. окучивать растение
to raise one's hat to - а) приподнять шляпу, приветствовать кого-л.; б) снять шляпу ( в знак одобрения)
that was a fine gesture: something worth raising one's hat to - это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь
2) поднимать; повышатьto raise one's eyes - а) поднять глаза (на кого-л.); б) возвести очи к небу
to raise one's eyebrows - поднять брови (в знак изумления и т. п.)
to raise one's voice - повысить голос [см. тж. II А 4]
to raise one's voice at smb. - говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л.
3) refl поднятьсяhe raised himself - он поднялся /встал/
4) помочь поднятьсяto raise smb. from his knees - поднять коленопреклонённого
5) взметать; вздыматьto raise a cloud of dust - поднять облако пыли [ср. тж. ♢ ]
to raise steam - тех. поднять пары в котле
6) извергать; поднимать (пыль и т. п.)2. 1) поднимать; будить, воскрешатьto raise smb. at midnight - поднять кого-л. посреди ночи
to raise memories - пробудить /воскресить/ воспоминания
2) рел. воскрешать3. 1) вызывать, возбуждать; порождатьto raise laughter [a smile, astonishment, controversy] - вызвать смех [улыбку, удивление, разногласия]
2) начинать, поднимать; затеватьto raise a disturbance - учинить скандал /неприятность/; поднять шум
3) ( часто to, against) поднимать на борьбуto raise smb. to defend /to the defence of/ smth. - поднять кого-л. на защиту чего-л.
to raise the country [the people] against smb. - поднять страну [народ] на борьбу с кем-л.
4. 1) повышать, увеличиватьto raise wages - повысить /увеличить/ зарплату
to raise smb.'s reputation - укрепить чью-л. репутацию
to raise the temperature - поднять /повысить/ температуру
to raise the market - ком. повысить цены
2) карт. увеличивать ставку3) амер. ком. подделать путём переделки обозначенной на документе суммы на более высокую5. 1) часто refl возвышать, подниматьto raise to the peerage - пожаловать пэрство /достоинство пэра/
6. редк. превозносить, восхвалять7. шотл. выводить из себя, приводить в ярость8. уст., диал., спец. = rise II9. охот. поднимать ( зверя)10. горн. добывать; выдаватьthousands of tons of coal were raised - были выданы на-гора тысячи тонн угля
11. мат. возводить в степень12. текст. ворсовать; начёсывать13. мед. разг. откашливаться, отхаркиватьсяII А1. воздвигать, сооружать (здание и т. п.)2. 1) выращивать, выводить (растения и т. п.); разводить (скот, птицу)to raise corn [vegetables, flowers] - выращивать кукурузу [овощи, цветы]
to raise cattle [poultry] - разводить крупный рогатый скот [птицу]
where was he raised? - откуда он родом?
3. 1) ставить, поднимать ( вопрос)to raise a question /an issue, a point/ - поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос
to raise a matter /a subject/ with smb. - заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/
2) выдвигать ( возражение); предъявлять ( требование)to raise objections - возражать, выдвигать возражения
to raise a claim [a demand] - предъявить претензию [требование]
to raise a cry - издать или поднять крик; закричать
to raise a song of triumph - возвыш. залиться победной песнью
to raise a sigh - издать вздох, вздохнуть
to raise one's voice - возвысить голос [см. тж. I 1, 4)]
to raise one's voice against smth. - возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.; протестовать против чего-л.
5. вызывать (дух, тень)to raise ghosts [a spirit] - вызвать духов [привидение]
6. собирать, добывать ( деньги)to raise taxes [rent, rates] - собирать /взимать/ налоги [квартплату, сборы]
to raise a subscription - собирать ( деньги) по подписке
to raise money on smth. - получить ссуду под что-л.
to raise a unit - формировать часть /подразделение/
8. снимать (ограничения и т. п.)to raise an embargo [a quarantine] - отменить эмбарго [карантин]
to raise the blockade - снять или прорвать блокаду
9. разг.these shoes always raise blisters - в этой обуви обязательно сотрёшь себе ноги
2) вздуваться (о волдыре и т. п.)10. заквашиватьto raise land - приближаться к берегу, открыть берег
♢
raise pistol! - воен. пистолет наизготовку!
to raise camp - сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь
to raise one's glass to smb., smth. - поднять бокал за кого-л., что-л.; провозгласить тост
enough to raise one's hair - ≅ от этого волосы могут стать дыбом
to raise one's hand to smb. - поднять руку на кого-л., ударить кого-л.
he didn't raise a finger to help us - он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь
to raise Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ - поднять шум; начать буянить, скандалить
to raise the roof см. roof I ♢
to raise a big smoke - амер. поднять тревогу
to raise a dust - а) волноваться, нервничать; поднимать шум; б) втирать очки; [ср. тж. I 1, 5)]
to raise the wind - сл. раздобывать деньги
-
20 стереться
(3 ед. сотрётся)1) ( исчезнуть) borrarseна́дпись стерлась — la inscripción se ha borradoстере́ться в па́мяти — borrarse de la memoria2) ( от долгого употребления) borrarse, desgastarseступе́ньки стерлись — los peldaños están desgastados
См. также в других словарях:
СОТР — система обеспечения теплового режима Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… … Словарь сокращений и аббревиатур
сотрёт(ся) — [стереть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
сотр. — сотр. сотрудник Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Сотр — Коммуна Сотр Sceautres Страна ФранцияФранция … Википедия
сотр. — сотрудник … Русский орфографический словарь
СОТР — система обеспечения температурного режима система обеспечения теплового режима … Словарь сокращений русского языка
сотр. — сотрудник … Словарь сокращений русского языка
Клоков (С. Тихий), Петр Семен., поэт, сотр. "Нижегор. Лист.", р. 23 июня 1879 в д. Богохранимой, Княгин. у., Нижегор. г., в крест. семье. — {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Нарисовался — не сотрёшь — Жарг. мол. Неодобр. О том, кто пришёл некстати. Максимов, 269 … Большой словарь русских поговорок
Нарисовался - хрен сотрёшь — Недовольство по поводу нежелательного визита кого нибудь; также говорится в адрес человека, заслонившего обзор … Словарь народной фразеологии
нарисовался, хуй сотрёшь — [55/12] Говорят о человеке который внезапно появился, либо про человека который своим присутствием смущает либо мешает остальным. А потом нарисовался Жека, хуй сотрешь и мы замяли базар. Жаргон гопников, Ненормативная лексика, Уличный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга