Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

СМОТРОК

См. также в других словарях:

  • СМОТРОК — СМОТРОК, смотрока, муж. (обл.). Тот, кто смотрит, следит, наблюдает. « И посмотреть не худое дело! Старику говаривали… свой глаз смотрок!» Салтыков Щедрин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • смотрок — сущ., кол во синонимов: 2 • наблюдатель (42) • смотритель (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • смотрок — смотрок, смотроки, смотрока, смотроков, смотроку, смотрокам, смотрока, смотроков, смотроком, смотроками, смотроке, смотроках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • смотрок — стромок …   Краткий словарь анаграмм

  • свой глаз смотрок — Ср. Посмотри! что/ ж, и посмотреть не худое дело! Старику говаривали... свой глаз смотрок! Салтыков. Благонамеренные речи. Ср. Не верю я твоим золотым очкам... и родному брату не поверю, свой глаз смотрок, свой глаз алмаз, а ты в стекло глядишь;… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Свой глазок - смотрок. — Свой глазок смотрок. Не верою, а видением. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ Свой глаз, что твой алмаз. Свой глазок смотрок. См. НАДЗОР ХОЗЯИН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • хозяйский глаз смотрок! — Ср. Глаз хозяина откармливает лошадей. Екатерина II. Ср. Des Herrn Auge macht das Pferd fett. Des Herrn Fuss düngt den Acker wohl. Ср. L oeil du fermier: vaut fumier. Ср. L oeil du maitre engraisse le cheval. Ср. La Fontaine. Fable. 4, 21. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Свой глаз — смотрок — Свой глазъ, смотрокъ. Ср. Посмотри! что̀ жъ, и посмотрѣть не худое дѣло! Старику говаривали... свой глазъ смотрокъ! Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. Ср. Не вѣрю я твоимъ золотымъ очкамъ... и родному брату не повѣрю, свой глазъ смотрокъ, свой… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Хозяйский глаз смотрок! — Хозяйскій глазъ смотрокъ! Ср. Глазъ хозяина откармливаетъ лошадей. Екатерина II. Ср. Des Herrn Auge macht das Pferd fett. Des Herrn Fuss düngt den Acker wohl. Ср. L’oeil du fermier: vaut fumier. Ср. L’oeil du maitre engraisse le cheval. Ср. La… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Аника смотрок. — см. Аника воин …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Аника смотрок — Устар. Ирон. Аника воин, человек, бахвалящийся своей храбростью, находясь вдали от опасности. ДП, 346; БМС 1998, 26 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»