-
1 с повинной головой
confessing one's guilt; hanging one's head; shamefaced and apologeticСтарик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу; если б, пропустя полгода, Иван Петрович явился к нему с повинной головой и бросился ему в ноги, он бы, пожалуй, помиловал его... (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — For a long time the old Lavretsky could not forgive his son for his marriage. If, at the end of six months, Ivan Petrovich had appeared before him, hanging his head, and had flung himself at his feet, the old man would perhaps have pardoned him...
[Стёша] сидела за закапанным чернилами столом, вздрагивала от каждого стука дверей. Всё казалось - вот-вот должен войти Фёдор и обязательно с повинной головой. (В. Тендряков, Не ко двору) — Stesha... sat at her ink-stained table, starting whenever the door opened, sure that it must be Fyodor coming in - shamefaced and apologetic of course.
Русско-английский фразеологический словарь > с повинной головой
-
2 с повинной головой
• С ПОВИННОЙ приходить, являться и т. п.; С ПОВИННОЙ ГОЛОВОЙ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or, rare, nonagreeing postmodif]=====⇒ (to come to s.o., show up etc) conceding that one is guilty and often repenting of one's wrongdoing, crime etc:- confess(ing) (acknowledge, acknowledging) one's guilt;- owning up (to one's guilt <crime etc>);- [in limited contexts] (come) cap (hat) in hand;- [usu. of a criminal] turn o.s. in;- give o.s. up (and plead guilty).♦ На вопросы же, что именно побудило его явиться с повинною, [Раскольников] отвечал, что чистосердечное раскаяние (Достоевский 3). And to the question of what precisely had prompted him to come and confess his guilt, he [Raskolnikov] answered directly that it was sincere repentance (3c).♦ "Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Парамошку с повинною..." (Пушкин 1). "I do not intend to come to Pokrovskoe until you send me your kennelman Paramoshka with an admission of his guilt..." (1a).♦ Самым употребительным в его лексиконе было слово " нельзя". Нельзя то, нельзя это. Нельзя вообще ничего. Но дети росли, и мир с каждым следующим днем становился для них шире и выше его " нельзя". И они уходили, а он оставался в злорадной уверенности в их скором возвращении с повинной (Максимов 3). The most frequently used word in his vocabulary was "don't." Don't do this, don't do that. In fact, don't do anything But his children got bigger, and with every day that passed their world got higher and wider than his "don'ts." Away they went, and he was left with the spiteful assurance that they would soon be back, cap in hand (3a).♦ "Вы не хотите принять во внимание, что я явился с повинной" (Войнович 4). "You won't take into consideration that I've turned myself in" (4a).♦ "Что, ежели [казаки] одумаются и пойдут с повинной?" - не без тревоги подумал Иван Алексеевич... (Шолохов 3). "What will happen if they [the Cossacks] change their minds and give themselves up?" Ivan wondered with some alarm (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с повинной головой
-
3 приходить с повинной (головой)
to come and confess one's guilt; to come cap in hand; to give oneself up ( обычно о преступниках)Русско-английский словарь по общей лексике > приходить с повинной (головой)
-
4 приходить с повинной (головой)
to come and confess one's guilt; to come cap in hand; to give oneself up ( обычно о преступниках)Русско-английский словарь по общей лексике > приходить с повинной (головой)
-
5 приходить с повинной головой
Русско-английский синонимический словарь > приходить с повинной головой
-
6 ГОЛОВОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОЛОВОЙ
-
7 ПОВИННОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОВИННОЙ
-
8 с повинной
• С ПОВИННОЙ приходить, являться и т. п.; С ПОВИННОЙ ГОЛОВОЙ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or, rare, nonagreeing postmodif]=====⇒ (to come to s.o., show up etc) conceding that one is guilty and often repenting of one's wrongdoing, crime etc:- confess(ing) (acknowledge, acknowledging) one's guilt;- owning up (to one's guilt <crime etc>);- [in limited contexts] (come) cap (hat) in hand;- [usu. of a criminal] turn o.s. in;- give o.s. up (and plead guilty).♦ На вопросы же, что именно побудило его явиться с повинною, [Раскольников] отвечал, что чистосердечное раскаяние (Достоевский 3). And to the question of what precisely had prompted him to come and confess his guilt, he [Raskolnikov] answered directly that it was sincere repentance (3c).♦ "Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Парамошку с повинною..." (Пушкин 1). "I do not intend to come to Pokrovskoe until you send me your kennelman Paramoshka with an admission of his guilt..." (1a).♦ Самым употребительным в его лексиконе было слово " нельзя". Нельзя то, нельзя это. Нельзя вообще ничего. Но дети росли, и мир с каждым следующим днем становился для них шире и выше его " нельзя". И они уходили, а он оставался в злорадной уверенности в их скором возвращении с повинной (Максимов 3). The most frequently used word in his vocabulary was "don't." Don't do this, don't do that. In fact, don't do anything But his children got bigger, and with every day that passed their world got higher and wider than his "don'ts." Away they went, and he was left with the spiteful assurance that they would soon be back, cap in hand (3a).♦ "Вы не хотите принять во внимание, что я явился с повинной" (Войнович 4). "You won't take into consideration that I've turned myself in" (4a).♦ "Что, ежели [казаки] одумаются и пойдут с повинной?" - не без тревоги подумал Иван Алексеевич... (Шолохов 3). "What will happen if they [the Cossacks] change their minds and give themselves up?" Ivan wondered with some alarm (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с повинной
-
9 с повинной головушкой
Русско-английский фразеологический словарь > с повинной головушкой
-
10 П-219
С ПОВИННОЙ приходить, являться и т. п. С ПОВИННОЙ ГОЛОВОЙ PrepP these forms only subj compl with copula (subj: human or, rare, nonagreeing postmodif) (to come to s.o., show up etc) conceding that one is guilty and often repenting of one's wrongdoing, crime etcconfess(ing) (acknowledge, acknowledging) one's guiltconfess and plead guilty with an admission of one's guilt owning up (to one's guilt (crime etc)) (in limited contexts) (come) cap (hat) in hand ( usu. of a criminal) turn o.s. in give o.s. up (and plead guilty).На вопросы же, что именно побудило его явиться с повинною, (Раскольников) отвечал, что чистосердечное раскаяние (Достоевский 3). And to the question of what precisely had prompted him to come and confess his guilt, he (Raskolnikov) answered directly that it was sincere repentance (3c).«Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Пара-мошку с повинною...» (Пушкин 1). "I do not intend to come to Pokrovskoe until you send me your kennelman Paramoshka with an admission of his guilt..." (1a).Самым употребительным в его лексиконе было слово «нельзя». Нельзя то, нельзя это. Нельзя вообще ничего. Но дети росли, и мир с каждым следующим днем становился для них шире и выше его «нельзя». И они уходили, а он оставался в злорадной уверенности в их скором возвращении с повинной (Максимов 3). The most frequently used word in his vocabulary was "don't." Don't do this, don't do that. In fact, don't do anything But his children got bigger, and with every day that passed their world got higher and wider than his "don'ts." Away they went, and he was left with the spiteful assurance that they would soon be back, cap in hand (3a).«Вы не хотите принять во внимание, что я явился с повинной» (Войнович 4). "You won't take into consideration that I've turned myself in" (4a).Что, ежели (казаки) одумаются и пойдут с повинной?» - не без тревоги подумал Иван Алексеевич... (Шолохов 3). "What will happen if they (the Cossacks) change their minds and give themselves up?" Ivan wondered with some alarm (3a) -
11 голова
-
12 повинный
прил.guilty; owing; obliged, bound••приходить с повинной (головой) — to come and confess one's guilt; to come cap in hand; to give oneself up ( обычно о преступниках)
См. также в других словарях:
с повинной головой — прил., кол во синонимов: 1 • раскаявшийся (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
явившийся с повинной головой — прил., кол во синонимов: 9 • повинившийся (14) • покаявшийся (15) • … Словарь синонимов
пришедший с повинной головой — прил., кол во синонимов: 5 • признавшийся (25) • принесший повинную (6) • … Словарь синонимов
прийти с повинной головой — См … Словарь синонимов
С повинной головой (головушкой) — Раскаиваясь в чём либо, признавая себя виновным (приходить, являться). Если б… Иван Петрович явился к нему с повинной головой и бросился ему в ноги, он бы, пожалуй, помиловал его (Тургенев. Дворянское гнездо). Согрешил, прогневил я государя, куда … Фразеологический словарь русского литературного языка
С повинной головой — Разг. Признавая себя виновным в чём л. ФСРЯ, 113 … Большой словарь русских поговорок
явиться с повинной — См … Словарь синонимов
явившийся с повинной — прил., кол во синонимов: 9 • повинившийся (14) • покаявшийся (15) • … Словарь синонимов
прийти с повинной — См. раскаиваться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прийти с повинной извиниться, попросить извинения, попросить прощения, попросить пардону, облегчить душу, признаться,… … Словарь синонимов
пришедший с повинной — прил., кол во синонимов: 12 • извинившийся (8) • облегчивший душу (5) • повинившийся … Словарь синонимов
признаться — См. действительно надо признаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. признаться сознаться; действительно; по правде сказать, что греха таить, признаться сказать,… … Словарь синонимов