-
1 руби дерево по себе
посл.one shouldn't try for a branch above (beyond) one's reach; marry your equal; cf. don't bite off more than you can chewРыбаков.
Не по себе дерево рубить хочу. Чуднов. Тоже скажу: и бояться их нечего. В этом деле испуг, как на войне - пропадёшь! Пускай она тебя боится, а ты перед нею гоголем ходи. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты) — Rybakov: The trouble is, the branch is a bit beyond my reach. Chudnov: Well, you listen to me. It's no good being scared of them. It's like on the battle-field if you're scared, you're done for. Let her be afraid of you; throw your chest out!Русско-английский фразеологический словарь > руби дерево по себе
-
2 Руби дерево по себе
a) Do not take on yourself a task that you are unable to do. See Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе (Б); b) Do not marry your superior. See Богатую взять - станет попрекать (Б), Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B)Cf:a) Don't bite off more than you can chew (Am., Br.). A man must not swallow more than he can digest (Am.). Undertake no more than you can perform (Am., Br.)b) Everyone to his equal (Am.). Keep to your own kind (Am.). Marry above your match and you get a master (Am.). Marry a wife of thine own degree (Br.). Marry your equal (your like, your match) (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Руби дерево по себе
-
3 руби дерево по себе
Set phrase: be equally yoked!, choose a bride that fits your pride, cut the coat according to the cloth, go down the ladder when you marriest a wife, marry a wife of thine own degree, marry thy like, marry with your match, the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wifeУниверсальный русско-английский словарь > руби дерево по себе
-
4 Руби дерево по себе.
фраз. Cut down the tree that you are able to.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Руби дерево по себе.
-
5 дерево
-
6 ДЕРЕВО
• Одно дерево еще не сад (О)• Руби дерево по себе (Р) -
7 Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе
Do not undertake more than it is within your power to do. See Руби дерево по себе a (P)Cf: An ass endures his burden, but no more than his burden (Br.). Catch no more fish than you can salt (Am.).Don't bite off more than you can chew (Am., Br.). It is not the burden but the overburden that kills the beast (Br.). Take no more on you than you're able to bear (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе
-
8 BITE
• Bite on that - Заруби себе это на носу (3)• Don't bite off more than you can chew - Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе (Б), Руби дерево по себе a (P)• His bite isn't as bad as his bark - Много грозит, да мало вредит (M)• Once bitten (bit), twice shy - Пуганая ворона и куста боится (П) -
9 EQUAL
• All men are created equal - Все равны под солнцем (B)• End makes all equal (The) - У смерти все равны (У)• Everyone to his equal - Всяк сверчок знай свой шесток (B), Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Гусь свинье не товарищ (Г), Знай, кошка, свое лукошко (3), Знай сорока сороку, ворона ворону (3), Не в свои сани не садись b (H), Руби дерево по себе b (P), Сапог лаптю не брат (C), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C)• Six feet of earth make (makes) all men equal - У смерти все равны (У)• Six feet of underground (under) makes all men equal - У смерти все равны (У) -
10 MARRY
• Before you marry 'tis well to tarry - На резвом коне жениться не езди (H)• Day you marry, it is either kill or cure (The) - Один женился - свет увидал; другой женился - с головой пропал (O)• He that marries for wealth, sells his - liberty - Богатую взять - станет попрекать (Б)• He who marries for wealth, loses his liberty - Богатую взять - станет попрекать (B)• If you always say "No', ' you will never be married - Долго выбирать - замужем не бывать (Д)• If you marry for money, you sell your freedom - Богатую взять - станет попрекать (Б)• Marry above your match and you get a master - Богатую взять - станет попрекать (Б), Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться (Л), Руби дерево по себе b (P)• Marry a wife of thine own degree - 1838b (P)• Marry in haste and repent at leisure - Женился на скорую руку, да на долгую муку (Ж), Кто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро поплачет (K), Не торопись жениться, чтобы потом на себя не сердиться (H), Свадьба скорая - что вода полая (C)• Marry your equal (your like, your match) - 1838b (P) -
11 SWALLOW
• Man must not swallow more than he can digest (A) - Руби дерево по себе a (P)• One swallow does not make a spring (a summer) - Одна ласточка весны не делает (O)• One swallow makes not a spring, nor a (one) woodcock a winter - Одна ласточка весны не делает (O) -
12 UNDERTAKE
• He who undertakes too much seldom succeeds - За все браться - ничего не сделать (3), Семь дел в одни руки не берут (C)• Undertake no more than you can perform - Руби дерево по себе a (P)• Who undertakes too much seldom succeeds - За все браться - ничего не сделать (3), Семь дел в одни руки не берут (C) -
13 Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком
Associate with people of your own standing. See Гусь свинье не товарищ (Г), Знай сорока сороку, ворона ворону (3), Руби дерево по себе b (P), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C)Cf: Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am,). Let beggar match with beggar (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком
См. также в других словарях:
Руби дерево по себе. — Руби (вали) дерево по себе. Не по себе дерева не руби. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Руби дерево по себе. Не сметя силы, не подымай на вилы! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Руби дерево по себе — Руби дерево по себѣ (иноск.) не забирайся выше званія своего, силъ своихъ. Ср. Высоко, братъ, высоко; не достанешь. Ты руби дерево то, чтобъ подъ силу было. Та княжеская невѣста. Островскій. Послѣдняя жертва. 3, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
руби дерево по себе — (иноск.) не забирайся выше звания своего, сил своих Ср. Высоко, брат, высоко; не достанешь. Ты руби дерево то, чтоб под силу было. Та княжеская невеста. Островский. Последняя жертва. 3, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДЕРЕВО — или древо; мн. дерева, деревья, древа, древеса ср. самое крупное и рослое растение, которое выгоняет от корня один пень или лесину и состоит из древесины, древесных волокон, придающнх ему плотность и крепость. Меньшие деревья, не достигаюшие… … Толковый словарь Даля
не по себе дерево клонишь — (иноск.) о не подходящем Руби дерево по себе. Ср. Гляди, какую королевну за себя брать вздумал... Не по себе, дурак, дерево клонишь выбирай сортом подешевле... Мельников. В лесах. 2, 4. Ср. (Алексей) чувствует, что согнул дерево не по себе.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не по себе дерева не руби. — Руби (вали) дерево по себе. Не по себе дерева не руби. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дерево — а, мн. дере/вья, дере/вьев, с. 1) Многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону. Хвойное дерево. Фруктовые деревья. Рухнувшее дерево. Сухое дерево. Голое дерево. Между угнетенным деревом в лесной тесноте и … Популярный словарь русского языка
Не по себе дерево клонишь — Не по себѣ дерево клонишь (иноск.) о не подходящемъ. Руби дерево по себѣ. Ср. Гляди, какую королевну за себя брать вздумалъ... Не по себѣ, дуракъ, дерево клонишь выбирай сортомъ подешевле... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2, 4. Ср. (Алексѣй) чувствуетъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не сметя силы, не подымай на вилы! — Руби дерево по себе. Не сметя силы, не подымай на вилы! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Семья(Посл.) — Пословицы и поговорки Россия Возраст(Посл.) * Гостеприимство(Посл.) * Дружба (Посл.) * Еда(Посл.) * Закон(Посл.) * Зло(Посл.) * Лень(Посл.) * Любовь(Посл.) * Ошибка(Посл.) * Природа(Посл.) * Работа(Посл.) * Речь(Посл.) * Родина(Посл.) *… … Сводная энциклопедия афоризмов