-
1 приехали
American English: That's just great! (Sarcastic expression.) -
2 Мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехали.
General subject: We would love to have you come.Универсальный русско-английский словарь > Мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехали.
-
3 На чемпионат приехали английские футбольные фанаты
Универсальный русско-английский словарь > На чемпионат приехали английские футбольные фанаты
-
4 в какое когда вы сюда приехали?
General subject: what time did you get here?Универсальный русско-английский словарь > в какое когда вы сюда приехали?
-
5 вот так они и приехали
General subject: thus they arrivedУниверсальный русско-английский словарь > вот так они и приехали
-
6 вы сюда приехали по делу или на отдых?
Универсальный русско-английский словарь > вы сюда приехали по делу или на отдых?
-
7 здрасьте!, приехали!
Jargon: Good God! (выражение удивления, недовольства или гнева), Good night! (выражение удивления, недовольства или гнева)Универсальный русско-английский словарь > здрасьте!, приехали!
-
8 мы приехали и в доказательство мы здесь
General subject: we've arrived, and to prove it we're hereУниверсальный русско-английский словарь > мы приехали и в доказательство мы здесь
-
9 мы приехали одновременно
General subject: we arrived togetherУниверсальный русско-английский словарь > мы приехали одновременно
-
10 мы приехали одновременно (в одно время) с нашим хозяином
General subject: we arrived together with our hostУниверсальный русско-английский словарь > мы приехали одновременно (в одно время) с нашим хозяином
-
11 мы приехали раньше обычного
General subject: we arrived earlier than usualУниверсальный русско-английский словарь > мы приехали раньше обычного
-
12 они приехали в Лондон неделю тому назад
General subject: they came up to London a week agoУниверсальный русско-английский словарь > они приехали в Лондон неделю тому назад
-
13 они приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов
General subject: they came to the airport to glad-hand arriving journalistУниверсальный русско-английский словарь > они приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов
-
14 они приехали в город, чтобы погулять в выходные
General subject: they came down to the city to hell around for a weekendУниверсальный русско-английский словарь > они приехали в город, чтобы погулять в выходные
-
15 они, может быть, ещё и не приехали
General subject: they mayn't have arrived yetУниверсальный русско-английский словарь > они, может быть, ещё и не приехали
-
16 откуда вы приехали?
General subject: whence did you come?Универсальный русско-английский словарь > откуда вы приехали?
-
17 мы приехали одновременно с нашим хозяином
General subject: (в одно время) we arrived together with our hostУниверсальный русско-английский словарь > мы приехали одновременно с нашим хозяином
-
18 В-108
взять да (да и, и)... coll VP subj: any noun imper возьми да etc is used with any pers (sing or pi), usu. in refer, to the past foil. by another verb in the same form fixed WO(to do sth., to happen) unexpectedly, suddenlyX возьми да и сделай Y = person x up and did Yall of a sudden x did Yii X взял бы да сделал Y = (in limited contexts) x could do Y. "У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на пять дней покататься на лыжах». -«Прямо так вот взяли и приехали?» - «Ну да» (Войнович 1). "Mama's on vacation, Papa's on vacation, and it's school break, so we came to ski for five days." "You just up and came?" "That's right" (1 a).(Нина:) Слушай, Васька... Гад ты, и больше никто. Взяла бы тебя и убила (Вампилов 4). (N.:) Listen, Vaska....You're a creep, that's all. I could kill you (4b). -
19 Ч-160
А ЧТО? coll Invar1. ( indep. remark) what is your reason for asking or saying this (used in response to a question or as a remark intended to induce the interlocutor to continue speaking, to give an explanation)why (do you ask (say that))?what about it (him etc)? what of it? (in limited contexts) why not? whatfs wrong with it (that)?(Клавдия Васильевна:) Где Олег? (Геннадий:) А что?.. Зачем он вам? (Розов 2). (K.V.:) Where's Oleg? (G.:) What about it?...What do you need him for? (2a).«У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на пять дней покататься на лыжах». - «Прямо так вот взяли и приехали?» - «Ну да. А что?» (Войнович 1). "Mama's on vacation, Papa's on vacation, and it's school break, so we came to ski for five days." "You just up and came?" "That's right. Why not?" (1a).2. (Particle) used in the beginning of a question or exclamation to add emphasis to it or to draw the interlocutor's attention to itlistenlook say hey (in limited contexts) what.(Гомыра:) He поверите, не принимал сегодня ни грамма и сейчас не хочу. А что, ребята, может, я желаю воспоминания сохранить об этом вечере? (Вампилов 3). (G.:) You won't believe it, but I haven't had a drop today, and now I don't want any. Look fellows, maybe I want to cherish some memories of this evening? (3b).«А что, коньячку не выпьешь?..» — «Нет, не надо, благодарю. Вот этот хлебец возьму с собой, коли дадите...» (Достоевский 1). "Say, how about a little cognac?..." "No, no, thank you. But I'll take this bread with me, if I may..." (1a).Давай пойдём в кино». - «А что, совсем неплохая идея». "Let's go to the movies." "Hey, that's not a bad idea."Я долго вертел в руках этот бесценный документ (ордер на квартиру) и увидел запись, сделанную на обратной стороне, что моя семья состоит «из одного чел». «Как же это из одного?» - спросил я управдома. «А что, жена уже родила?» — спросил он (Войнович 3). I turned this priceless document (assigning us an apartment) around in my hands for a long time and saw the entry, made on the reverse side, that my family consisted of one person. "What do you mean, of one person?" I asked the building manager. "What, did your wife give birth already?" he asked (3a). -
20 взять да
• ВЗЯТЬ ДА <ДА И, И>... coll[VP; subj: any noun; Imper возьми да etc is used with any pers (sing or pl), usu. in refer, to the past; foll. by another verb in the same form; fixed WO]=====⇒ (to do sth., to happen) unexpectedly, suddenly:♦ "У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на пять дней покататься на лыжах". - "Прямо так вот взяли и приехали?" - "Ну да" (Войнович 1). "Mama's on vacation, Papa's on vacation, and it's school break, so we came to ski for five days. " "You just up and came?" "That's right" (1a).♦ [Нина:] Слушай, Васька... Гад ты, и больше никто. Взяла бы тебя и убила (Вампилов 4). [N.:] Listen, Vaska....You're a creep, that's all. I could kill you (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять да
См. также в других словарях:
приехали — нареч, кол во синонимов: 25 • абзац (49) • амба (54) • бобик сдох (12) • … Словарь синонимов
Приехали на конкурс повара — Приехали на конкурс повара… Խոհարարները եկել են մրցույթի Жанр комедия Режиссёр Нерсес Оганесян Автор сценария Ерванд Манарян … Википедия
ПРИЕХАЛИ НА КОНКУРС ПОВАРА. . . — «ПРИЕХАЛИ НА КОНКУРС ПОВАРА. . .», СССР, АРМЕНФИЛЬМ, 1978, цв., 76 мин. Комедия. О забавных приключениях трех поваров, приехавших в Москву на конкурс мастеров кулинарного искусства. В ролях: Армен Джигарханян (см. ДЖИГАРХАНЯН Армен Борисович),… … Энциклопедия кино
Приехали в Орехово — 1) о завершении поездки; 2) о неудовлетворительных итогах разговора, размышлений … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Уже приехали? — Are We There Yet? Жанр … Википедия
Мы приехали — Это заготовка статьи о музыке. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. Это примечание по возможности следует заменить более точным … Википедия
Ну что, приехали: Ремонт — Are We Done Yet? … Википедия
Лег верблюд, так приехали. — (верблюд ложится под ношей, когда уже встать не может). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старые кости приехали в гости. — Старые кости приехали в гости. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поехали в цветном, приехали ни в чем. — (ободранные). См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Далеко ехали, да скоро приехали. — Далеко ехали, да скоро (да ладно, кстати) приехали. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа