Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Предпосылки

  • 1 backgrounds

    Предпосылки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > backgrounds

  • 2 prerequisites

    Предпосылки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prerequisites

  • 3 prerequisites

    Новый англо-русский словарь > prerequisites

  • 4 prerequisites

    English-Russian smart dictionary > prerequisites

  • 5 prerequisite events

    1. предпосылки события

     

    предпосылки события

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > prerequisite events

  • 6 near-miss

    Англо-русский словарь по экологии > near-miss

  • 7 premissas orçamentais

    предпосылки формирования бюджета (эк.)

    Glossário de metalurgia, mineração e geologia > premissas orçamentais

  • 8 pressupostos de comercialização

    предпосылки реализации (эк.)

    Glossário de metalurgia, mineração e geologia > pressupostos de comercialização

  • 9 data required by dunning program

    предпосылки для автоматического напоминания

    English-Russian IT glossary > data required by dunning program

  • 10 data required by payment program

    предпосылки для автоматического платежа

    English-Russian IT glossary > data required by payment program

  • 11 development background

    English-Russian glossary on space technology > development background

  • 12 materielle Schutzvoraussetzungen

    прил.
    2) патент. материально-правовые предпосылки охраноспособности или патентоспособности, материальные предпосылки патентоспособности

    Универсальный немецко-русский словарь > materielle Schutzvoraussetzungen

  • 13 accounting assumptions

    бухгалтерские предпосылки/концепции

    попытки бухгалтеров определить теоретические предпосылки, на которых основывается (или должна основываться) практика ведения бухгалтерского учета (также accounting principles). Комитет по международным бухгалтерским стандартам (International Aaccounting Standards Committee - IASC) сформулировал три фундаментальные бухгалтерские предпосылки (fundamental accounting assumptions), а Комитет по бухгалтерским стандартам в Великобритании (accounting standards committee - ASC) - четыре фундаментальные бухгалтерские концепции (fundamental accounting concepts)

    Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > accounting assumptions

  • 14 opportunity

    1) (множ.) перспективы
    business opportunities перспективы делового сотрудничества
    2) (множ.) предпосылки
    The alliancing concept offers an opportunity for a superior privatization process Такой принцип формирования объединений создает предпосылки для осуществления исключительно эффективного процесса приватизации;
    to maximize opportunities for Russian content создать все предпосылки для увеличения доли российского участия [ в проекте]
    3) возможность сделать что-л. appreciate the opportunity to выражать признательность за возможность сделать что-л.
    4) благоприятная возможность; удобный случай /
    would like to take this opportunity to... Пользуясь случаем, хочу...;
    at every opportunity 1. при каждом удобном случае 2. при первой возможности; при любой возможности

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > opportunity

  • 15 business valuation under economic crisis circumstances

    1. оценка бизнеса в условиях кризиса

     

    оценка бизнеса в условиях кризиса
    Глобальный экономический кризис, начавшийся в 2008 г., характеризуется следующими общими чертами, проявляющимися в отдельных странах. Это: 1) существенное падение котировки акций на фондовых рынках; 2) снижение стоимости активов, прежде всего, за счет уменьшения ценности зданий, сооружений, земельных участков; 3) повышение стоимости заемного капитала; 4) снижение возможностей выделения части доходов на реинвестирование - это означает уменьшение возможностей расширения бизнеса за счет собственных ресурсов; 5) общее замедление темпов экономического развития. Ведущий российский специалист в области оценки бизнеса В.М.Рутгайзер высказал следующие соображения по данному вопросу. В созданных кризисом условиях, полагает он, затруднено (а чаще всего невозможно) использование затратного подхода к оценке стоимости бизнеса: применяемые данные за прошедшие периоды не могут воспроизвести текущую ситуацию ценности активов и обязательств. Эти данные характеризуются неизбежным запаздыванием; поэтому они не могут репрезентативно представить меняющуюся (как правило, снижающуюся) стоимость бизнеса. Весьма осторожно следует подходить к использованию рыночного (сравнительного) подхода. Применяемые в его рамках данные о компаниях-аналогах также характеризуются определенным запаздыванием, они не вполне актуальны для установления стоимости бизнеса оцениваемой компании. Ограниченные возможности применения затратного и рыночного подходов к оценке стоимости бизнеса объясняются тем, что лежащие в основе их скрытые предпосылки далеко не во всех случаях обуславливают получение адекватных характеристик оцениваемого бизнеса. Сравнительный подход исходит предпосылки о сходности данных по другим компаниям с характеристиками оцениваемого бизнеса. И здесь изменения этих данных, ускоренные в условиях кризиса, нередко исключают возможность их использования для получения показателей стоимости оцениваемого бизнеса. Оценщики в условиях кризиса чаще всего прибегают к использованию доходного подхода, точнее, к применению модели дисконтированного денежного потока. В условиях растущей неопределенности будущего экономического развития, в том числе и применительно к оцениваемой компании, обоснование оценок стоимости бизнеса перемещается в плоскость обоснования предпосылок возможного появления тех или иных условий формирования чистого денежного потока и рисков его генерирования (ставки дисконтирования). Эти предпосылки носят явный, а не скрытый характер. В связи с этим появляется вариантность оценок стоимости бизнеса в зависимости от принятых оценщиком предпосылок. Отсюда и неизбежное представление результатов оценок стоимости бизнеса в виде диапазона предполагаемых значений. Особое значение приобретает обоснование разных сценариев фиксирования чистых денежных потоков и соответствующих рисков. Надо отметить, что теория оценочной деятельности оказалась неподготовленной к тому, чтобы представить разумные рекомендации по учету кризисных условий в процедурах оценки стоимости бизнеса. Во многом это объясняется тем, что эта теория формировалась преимущественно в условиях стабильно растущей экономики.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > business valuation under economic crisis circumstances

  • 16 presupposto

    1.
    (p.p.) предполагаемый
    presupposto ciò..., presupposto che... — предположив, что...; исходя из того / из той предпосылки, что...
    2. m
    i presupposti per un buon lavoro — условия / предпосылки для хорошей работы
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > presupposto

  • 17 presupposto

    presupposto 1. part pass предполагаемый presupposto ciò..., presupposto che... -- предположив, что...; исходя из того <из той предпосылки>, что... 2. m допущение, предположение; условие, предпосылка un falso presupposto -- ошибочное предположение i presupposti per un buon lavoro -- условия <предпосылки> для хорошей работы

    Большой итальяно-русский словарь > presupposto

  • 18 presupposto

    presupposto 1. part pass предполагаемый presupposto ciò …, presupposto che … — предположив, что …; исходя из того <из той предпосылки>, что … 2. m допущение, предположение; условие, предпосылка un falso presupposto — ошибочное предположение i presupposti per un buon lavoro — условия <предпосылки> для хорошей работы

    Большой итальяно-русский словарь > presupposto

  • 19 Petitio principii

    Предвосхищение основания.
    Логическая ошибка, заключающаяся в скрытом допущении недосказанной предпосылки для доказательства.
    Прудон [ Прудон, Пьер (1809-1865) - французский публицист, один из родоначальников анархизма. - авт. ] выдвигает против Шарля Конта [ Конт, Шарль (1782-1837) - французский публицист, вульгарный экономист. - авт. ] следующие соображения: Конт хочет показать, как возникает собственность, а начинает с того, что выдвигает в качестве предпосылки нацию как собственника, т. е. впадает в petitio principii. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Святое семейство, или критика критической критики.)
    Г-н Булгаков так уверен в сокрушительности своих доводов, что не может воздержаться от целого потока сильных слов против Маркса: petitio principii, немарксизм, логический фетишизм, утрата Марксом свободы умственного полета и пр. А между тем, оба его довода основаны на довольно грубой ошибке. (В. И. Ленин, Аграрный вопрос и "критики Маркса".)
    Вы, господин "гносеологический демократ", просто-напросто не поняли того обвинения, которое выставлено было против вас "тов. Плехановым". Вы рассматриваете общение людей как заранее данный момент, как своего рода "a priori". Но вопрос в том и заключается, имеете ли вы логическое право на это? Я отрицал это право, а вы, вместо того, чтобы обосновать его, повторяете как доказательство именно то, что подлежит доказательству. Такая ошибка называется в логике petitio principii. Согласитесь же, милостивый государь, что petitio principii не может служить опорой для какого бы то ни было философского учения. (Г. В. Плеханов, Militarismus militans. Ответ г. Богданову.)
    В словах "хорошо понятый", очевидно, заключается грубейшая petitio principii, так как всякий необходимо считает свое понимание хорошим. (В. С. Соловьев, Критика отвлеченных начал.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Petitio principii

  • 20 background of the invention

    Патенты: предпосылки создания изобретения, фон изобретения, Предпосылки создания изобретения ( США), Область, к которой относится изобретение (Великобритания), Недостатки существующих решений (СНГ) (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=105578), Уровень техники изобретения

    Универсальный англо-русский словарь > background of the invention

См. также в других словарях:

  • предпосылки —         ПРЕДПОСЫЛКИ В самом широком значении слова П. считаются различные основания и стимулы, побуждающие людей к осуществлению некоторых действий, а также уже имеющаяся система знаний о мире. С точки зрения научной методологии, П. определяются… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • предпосылки — создавать предпосылки • существование / создание создать предпосылки • существование / создание создаются предпосылки • существование / создание, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Предпосылки революции 1917 года в России — сложный комплекс экономических, политических, социальных и организационных причин, вызвавший революцию 1917 года в России. Революция 1917 года в России …   Википедия

  • Предпосылки Февральской революции 1917 года — в России  сложный комплекс взаимосвязанных внутренних и внешних экономических, политических и социальных процессов, приведших к Февральской революции 1917 года в России. Некоторые из предпосылок были сформулированы еще до начала Первой… …   Википедия

  • предпосылки события — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN prerequisite events …   Справочник технического переводчика

  • Предпосылки правоотношения — совокупность условий (факторов), при наличии которых возникают (прекращаются, изменяются) правоотношения. Соответственно, предпосылками правоотношения являются: а) нормы права (наделяют участников правоотношений юридическими средствами правами и… …   Элементарные начала общей теории права

  • ПРЕДПОСЫЛКИ, БУХГАЛТЕРСКИЕ — концептуальные попытки бухгалтеров определить теоретические предпосылки, на которых основывается (или должна основываться) практика ведения бухгалтерского учета. Комитет по международным бухгалтерским стандартам сформулировал три фундаментальные… …   Большой бухгалтерский словарь

  • Предпосылки Первой мировой войны — Объявление Первой мировой войны. «Мы, Вильгельм, милостью Божьей, император Германии, король Пруссии…» Военные блоки в Европе к 1915 Вопрос о причинах Первой мировой войны является одним из самых обсуждаемых в мировой историографии с момента… …   Википедия

  • Предпосылки Гражданской войны в США — Сражение за форт Самтер  первое в ходе гражданской войны. Главной причиной гражданской войны в США было …   Википедия

  • предпосылки — средства для приобретения чего либо …   Словарь бизнес-сленга

  • ПРЕДПОСЫЛКИ, БУХГАЛТЕРСКИЕ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ — принципы, согласно международному бухгалтерскому стандарту № 1 (IASI), лежащие в основе подготовки финансовых отчетов: 1) продолжающейся деятельности; 2) последовательности; 3) начисления. В силу общего признания эти принципы обычно не… …   Большой бухгалтерский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»