-
1 Пахать, так в дуду не играть
See Игра игрою, а дело делом (И)Cf: Work is work, and play is play (Br.). Work while you work, and play while you play (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пахать, так в дуду не играть
-
2 ПАХАТЬ
• И мы пахали (И) -
3 WORK
• All work and no play isn't much fun - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M)• All work and no play makes Jack a dull boy - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M), Умей дело делать, умей и позабавиться (У)• All work and no play makes Jack a dull boy; all work and no spree makes Jill a dull she - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M)• All work and no play makes Johnny a dull boy - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M), Умей дело делать, умей и позабавиться (У)• As is the workman, so is his work - Дело мастера боится (Д)• As the work, so the pay - Какова от пса ловля, такова ему и кормля (K), Какова работа, такова и плата (K), По работе и деньги (П)• Hardest work is to do nothing (The) - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• He has hard work /indeed/ who has nothing to do - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• He who does not work, neither should he eat - Кто не работает, тот не ест (K)• He works best who knows his work - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д)• He works hard who has nothing to do - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• Lazy man works the hardest (A) - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• Many hands make light (quick) work - Артельный котел гуще кипит (A)• Much talk, little work - Дым столбом, а огня не видно (Д), На словах и так и сяк, а на деле никак (H), Хвалилась синица море за жечь (X), Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила, а все языком (Ш)• No bees, no honey; no work, no money - Где работают, там густо, а в ленивом доме - пусто (Г)• Nothing is gained without work - Глину не мять - горшков не видать (Г)• No work, no recompense - Кто не работает, тот не ест (K)• One man works, and another reaps the benefits - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Хорошо чужими руками жар загребать (X)• Play while you play; work while you work - Гулять так гулять, работать так работать (Г), Игра игрою, а дело делом (И)• That won't work - Этот номер не пройдет (Э)• Those who will not work shall not eat - Кто не работает, тот не ест (K)• Work before play - Делу - время, потехе - час (Д), Кончил дело, гуляй смело (K)• Work is afraid of a resolute man - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д)• Work is done, time for fun - Делу - время, потехе - час (Д), Кончил дело, гуляй смело (K)• Work is work, and play is play - Гулять так гулять, работать так работать (Г), Игра игрою, а дело делом (H), Пахать, так в дуду не играть (П)• Work makes life pleasant - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• Work praises the artist (the workman) (The) - Видно мастера по работе (B)• Work shows the workman (The) - Видно мастера по работе (B)• Work well begun is half ended - Доброе начало полдела откачало (Д)• Work while you work, and play while you play - Дело с бездельем не смешивай (Д), Пахать, так в дуду не играть (П) -
4 PLAY
• He who plays with a cat must expect to be scratched - Не шути с огнем - обожжешься (H)• If you play with matches, you will get burned - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Play while you play; work while you work - Гулять так гулять, работать так работать (Г), Игра игрою, а дело делом (И)• You may play with the bull till you get his horn in your eye - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Work is work, and play is play - Гулять так гулять, работать так работать (Г), Дело с бездельем не смешивай (Д), Игра игрою, а дело делом (И), Пахать, так в дуду не играть (П) -
5 Игра игрою, а дело делом
Work does not go with amusement See Гулять так гулять, работать так работать (Г), Дело с бездельем не смешивай (Д), Делу - время, потехе - час (Д), Пахать, так в дуду не играть (П)Cf: Play while you play; work while you work (Am.). There is a time for all things (Am., Br.). Work is work, and play is play (Br.). You can't mix business and pleasure (Am.).Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Игра игрою, а дело делом
См. также в других словарях:
Орать - так в дуду не играть. — Орать (пахать) так в дуду не играть. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПАХАТЬ — ПАХАТЬ, пахивать сев. мести, выметать; и у нас говорят: спахнуть, подпахнуть пыль; б.ч. говорят выпахать, попахать: подпаши мост, подмети пол. Еще сени то и не паханы. Могилы пахать, олон. на поминках, обметать, застлать платочком, и беседовать… … Толковый словарь Даля
РАБОТА - ПРАЗДНОСТЬ — Жнет, не сеяв, молотит по чужим токам. Посеяно с лукошко, так и выросло немножко. Аминем квашни не замесишь; молитву твори, да муку клади! Боже, поможи, а ты на боку не лежи! Богу молись, а сам трудись! Не сиди сложа руки, так не будет и скуки! С … В.И. Даль. Пословицы русского народа