Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Один пирог два раза не съешь

См. также в других словарях:

  • Ксантиппа — Портрет из сборника биографий Promptuarii Iconum Insigniorum (1553 год) Ксантиппа (др. греч. Ξανθίππη …   Википедия

  • Ксантипа — Ксантиппа жена греческого философа Сократа. Сократ, как все греки, женился, чтобы основать очаг, создать семью и увековечить себя потомством. Мы не знаем, в каком возрасте выполнил он этот гражданский долг, но по видимому он не сильно торопился и …   Википедия

  • ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»