Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Ныне безумная страсть меж станов жестокого Марса

  • 1 Ныне безумная страсть меж станов жестокого Марса Держит средь копий меня и врагов противустоящих

    Nunc insanus amor duri me Martis in armis...

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ныне безумная страсть меж станов жестокого Марса Держит средь копий меня и врагов противустоящих

  • 2 Núnc insánus amór durí me Mártis in ármis, Tél(a) intér medi(a) átqu(e) advérsos détinet hóstes

    Держит средь копий меня и врагов противустоящих.
    (Перевод С. Шервинского)
    Вергилий, "Эклоги", X, 44-45.
    Если вы имеете намерение посягнуть на сердце какой-нибудь хорошенькой шотландочки, я бы посоветовал вам, когда вы обратитесь к ней, обязательно процитировать стихи Горация [ описка Вальтера Скотта. - авт. ].
    Nunc insanus amor duri me Martis in armis,
    Tela inter media atque adversos detinet hostes,
    каковые стихи Робертсон - передал следующим изящным образом:
    Любовь меня подвязкой наградила,
    И в юбку ягодицы обрядила. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Núnc insánus amór durí me Mártis in ármis, Tél(a) intér medi(a) átqu(e) advérsos détinet hóstes

  • 3 Всякого влечет своя страсть

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Всякого влечет своя страсть

  • 4 Доблесть в средине лежит меж пороков равно удаленных

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Доблесть в средине лежит меж пороков равно удаленных

  • 5 Если ныне нам плохо, то не всегда так будет и впредь

    Non si male nunc, et olimsic erit

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Если ныне нам плохо, то не всегда так будет и впредь

  • 6 "И ныне, и присно, и во веки веков"

    Et nunc, et semper, et in saecula saeculorum

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "И ныне, и присно, и во веки веков"

  • 7 К чему не склонишь ты смертные души, проклятая страсть к золоту?

    Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames?

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > К чему не склонишь ты смертные души, проклятая страсть к золоту?

  • 8 "Ныне и вовеки"

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Ныне и вовеки"

  • 9 "Ныне отпущаеши"

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Ныне отпущаеши"

  • 10 Преступная страсть к стяжательству

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Преступная страсть к стяжательству

  • 11 Это место некогда назвали деды Ардеей, и ныне остается великое имя Ардеи, но судьба ее в прошлом

    Locus Ardea quondam Dictus avis...

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Это место некогда назвали деды Ардеей, и ныне остается великое имя Ардеи, но судьба ее в прошлом

  • 12 Nunc dimittis

    Ныне отпущаеши.
    Евангелие от Луки, 2.29-32: Nunc dimittis servutn tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace, quia viderunt oculi mei salutare tuum, quod parasti ante faciem omnium populorum, lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel. "Ныне отпускаешь раба твоего, Владыко, по слову твоему, с миром; ибо видели очи мои спасение твое, которое Ты уготовал пред лицом всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа твоего Израиля".
    Согласно евангельской легенде, старец Симеон, который был обречен жить до тех пор, пока не увидит Господа, произнес эти слова, увидев принесенного в храм младенца Иисуса.
    Употребляется как формула освобождения от тяжелой миссии, облегчения от познания исполненного долга.
    Уровень респектабельности посещающих Джерси с каждым годом, по-видимому, понижается, - такое же наблюдение мы сделали, впрочем, и в Рамсгете, где на это никто не жаловался громче злополучного парикмахера, который в апреле так коротко остриг нам волосы. Nunc autem, domine, dimittis - мне надо еще написать целый ворох, и пора отправить это письмо, которое должно уйти заказным. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 5.IX 1874.)
    В первый раз я провожу этот день без нее... Когда же настанет день, тот единственный, ожидаемый мною день, когда я смогу, торжественно подойдя к ее могиле, сказать: "Я раздавил змия" и прибавить свое nunc dimittis, ибо жизнь в сущности отвратительна и невыносима. (А. И. Герцен - П. Прудону, 6.IX 1852.)
    Что, если бы градоначальник, вместо того, чтоб играть в карты, непрестанно тушил пожары и ходил по городу не иначе, как с обгорелыми фалдами? Что, если бы ни один метеор, ни одна комета не проходила в городе Глупове незамеченными? Что, если бы заседатели не ковыряли в носу? Угомонилась ли бы тогда публицистская деятельность Корытникова? Произнес ли бы он тогда "nunc dimittis" и обмакнул ли бы обличительное перо свое, вместо чернильницы, в песочницу, в знак того, что дальнейшее служение его обществу становится бесполезным? (М. Е. Салтыков-Щедрин, Литераторы-обыватели.)
    Истекший год в известном смысле может быть назван годом Марса, так как последнее его противостояние вновь обострило совершенно исключительный интерес, возбуждаемый этой планетой. Все телескопы направились на нее, а главное, заскрипели перья многочисленных противников Лоуэлля, пытающихся возбудить сомнения в блестящих результатах его исследований - Между тем известно, что покойный итальянский астроном [ Скиапарелли ] (он умер уже в 1910 году), давно успел высказать Лоуэллю свое nunc dimittis по поводу его чудных фотографий каналов [ планеты Марса ]. (К. М. Тимирязев, Год итогов и поминок.)
    Жанна легко взбегает по лестнице, обнимает меня и шепчет на ухо слова так тихо, что я не столько слышу, сколько угадываю их. В ответ я говорю: - Да благословит вас бог, Жанна, вас и вашего мужа, в самом отдаленном потомстве вашем, et nunc dimittis servum tuum, Domine. (Анатоль Франс, Преступление Сильвестра Бонара.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nunc dimittis

  • 13 SCIENTIA

    knowledge, scientific knowledge, science - знание, научное знание, наука; любое конкретное знание, происходящее из конкретных, но не демонстративных принципов; или любое конкретное и очевидное знание вещей через свойственые им причины; в более широком смысле - все искусства можно было бы назвать науками. В более строгом смысле - дискурс это движение от принципов к выводам, включая присущность и интеллектуальное видение, подразумевающее уверенность, проистекающую из понимания принципов. По Аристотелю и его последователям, сама наука полагается через категорию соотношения, знание является соотнесенным с тем, что познается; один из соотнесенных коррелятов (вещь) может существовать без другого коррелята (знания), но не может быть никакого знания без вещи; несмотря на это корреляты обычно существуют одновременно (см. Аристетель - Cat. 7, 7b 22-34). Более строго (например, у псевдо-Гроссетеста), знание - это страсть или совершенство, являющееся результатом единства интеллекта и интеллектуального могущества; это способ его бытия или становления, полагаемый в мышлении; в терминах действительности - это состояние, при котором истина отделяется от лжи. Псевдо-Гроссетест разделяет способ и виды состояний: "Знание является либо названием состояния, при котором мышление спекулятивно устанавливает, что является истинным, а что ложным, при этом мыслит актуально - именно это и называется знанием - поскольку состояние это половина пути между возможностью и действительностью, путь перехода возможности в действительность; еще этот акт спекуляции или мышление, точно выражаясь, есть полагание; сюда относится как предрасположенность к акту познания, так и состояние познания, в ходе которого обучаемый начинает познавать через определенные упражнения; и то, что называется обучением, осуществляемым под руководством кого-то другого - это знание для учителя называется доктриной, а для ученика - дисциплиной. Далее, он продолжает, следуя за Аристотелем, что знание может быть простым или сложным: простое, если оно непосредственно схватывает единство или сущность вещи; и сложное, если оно постигает сущность с помощью дефиниций и развивается дискурсивно через суждение. Это действительно сложное знание, являющееся нашей реконструкцией несотворенного мышления или Бога, который в действительности есть совершенно простой. Знание может быть знанием причины и знанием следствия; первое исходит из первых принципов и содержится в них; второе является диалектическим и осуществляется через соединение отдельного, постигаемого в опыте, с универсалиями. Многие философы со времен Аристотеля полагают, что существует три спекулятивных науки: метафизика (которая имеет дело с вещами, полностью абстрагированными от материи и движения), математика (имеющая дело с вещами, абстрагированными от движения, но не от всех видов материи) и физика (имеющая дело с материей и движением). Частные науки имеют дело с интенциями вещей (диалектика и демонстративные науки) или с речью (грамматика и риторика); они включают те науки, которые часто называются практическими науками: этику и политику. Сравн. ARS, PROPOSITIO PER SE NOTA.

    Латинские философские термины > SCIENTIA

  • 14 MA

    Monumentum Ancyranum IV-V н. э. (также Marmor Ancyranum) очерк государственной деятельности императора Августа, составленный им самим на латинском и греческом языках и выгравированный на колоннах храма, воздвигнутого в честь этого императора во фригийском городе Апсуга (ныне Анкара).

    Латинско-русский словарь > MA

  • 15 Ace

    Acē, ēs f.
    приморский город в южн. Финикии ( позднее Ptolemais, ныне Acca или St. Jean d'Acre) Nep, PM

    Латинско-русский словарь > Ace

  • 16 Acherontia

    ae f.

    Латинско-русский словарь > Acherontia

  • 17 Acroceraunia

    ōrum n. (тж. sg.)
    Акрокеравний, мыс в сев.-зап. Эпире ( с опасными для мореходов скалами), ныне Capo Glossa или Linguetta H, O PM; перен. опасные скалы ( вообще) (A. vitare O)

    Латинско-русский словарь > Acroceraunia

  • 18 Aegos

    flumen n.
    Эгоспотамос (река и город в Херсонесе Фракийском, ныне Галата; место победы Лисандра над афинянами в 405 г. до н. э.) Nep, Mela

    Латинско-русский словарь > Aegos

  • 19 Aenaria

    Aenāria, ae f.

    Латинско-русский словарь > Aenaria

  • 20 Aenos

    (-us), ī
    Эн
    1) m. река в Ретии T
    2) f. город во Фракии (ныне Энос) C

    Латинско-русский словарь > Aenos


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.