Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь

См. также в других словарях:

  • Не учили, покуда поперек лавки укладывался; а во всю вытянулся - не научишь. — Не учили, покуда поперек лавки укладывался; а во всю вытянулся не научишь. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • УЧИТЬ — кого, чему, учивать, наставлять, обучать, научать, преподавать что, передавать знанье, уменье свое другому. И медведя учат, не только человека. Трудно тому учить, чего сам не знаешь. Тупо сковано, не наточишь; глупо рожено не научишь. | Учить,… …   Толковый словарь Даля

  • ВЫТЯГИВАТЬ — или вытягать, вытянуть что, вытаскивать, извлекать, тянуть вон; | натягивать, подтягивать, напрягать, распяливать туго; | растягивать, давать чему тягой более протяжения; тянуть упругое тело; | протягивать, строить, ставить или располагать что в… …   Толковый словарь Даля

  • МОЛОДОСТЬ - СТАРОСТЬ — Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет мимо (опытен). Седина в бороду ум в голову. Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»