-
1 кому суждено быть повешенным, тот не утонет
Универсальный русско-английский словарь > кому суждено быть повешенным, тот не утонет
-
2 кому суждено быть повешенным, тот не утонет Не
Set phrase: that is born to be hanged shall never be drownedУниверсальный русско-английский словарь > кому суждено быть повешенным, тот не утонет Не
-
3 Кому суждено быть повешенным, тот не утонет
See От судьбы не уйдешь (О)Cf: Не that is born to be hanged shall never be drowned (Br.). Не whose destiny is to be hanged will never be drowned (Am.). If you're born to be hanged, then you'll never be drowned (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кому суждено быть повешенным, тот не утонет
-
4 кому суждено быть повешенным, тот не утонет
посл. he that is born to be hanged shall never be drownedДополнительный универсальный русско-английский словарь > кому суждено быть повешенным, тот не утонет
-
5 СУЖДЕНО
-
6 HANG
• As good be hanged for a sheep as a goat (a lamb) - Семь бед - один ответ (C)• As well be hung for a sheep as /for/a lamb - Семь бед - один ответ (C)• He that is born to be hanged shall never be drowned - Кому суждено быть повешенным, тот не утонет (K)• He whose destiny is to be hanged will never be drowned - Кому суждено быть повешенным, тот не утонет (K)• If you're born to be hanged, then you'll never be drowned - Кому суждено быть повешенным, тот не утонет (K)• Let us all hang together or hang separately - Артель воюет, а один горюет (A), Веника не переломишь, а по пруту весь веник переломаешь (B), Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось (Д)• Might as well be hanged for a sheep as a lamb - Семь бед - один ответ (C) -
7 От судьбы не уйдешь
One can not avoid anything that awaits him in his life. See Кому суждено быть повешенным, тот не утонет (K), От пули не уйдешь (O), Чему бывать, того не миновать (4)Cf: Each cross has its inscription (Br.). The fated will happen (Am., Br.). For whom ill is fated, him it will strike (Br.). A man who was born to drown will drown on a desert (Am.). No flying from fate (Br.). There is no fence against ill fortune (Am.). There's no flying from fate (Am.). What must be, must be (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > От судьбы не уйдешь
См. также в других словарях:
ФАТАЛИЗМ — (лат. fatalis роковой, предопределенный) учение о предопределенном порядке вещей, о подчиненности человека всесильной судьбе, о предзаданности общественной истории, о предустановленной гармонии мира или о роковом смешении стихийных сил,… … Современный философский словарь