Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Как она очаровательна!

  • 1 charm

    [tʃaːm]
    n
    1) обаяние, очарование, прелесть, привлекательность, шарм

    She has great charm. — Она очаровательна.

    There is a charm about his manner. — Его манеры обаятельны.

    There is a peculiar charm in/about her voice. — В ее голосе есть особая прелесть.

    It has a charm of its own. — В этом есть свое особое очарование.

    - bodily charm
    - unusual charm
    - irresistible charm
    - indescribable charm
    - poetic charm
    - woman's charm
    - unfailing failing charm
    - hidden charms
    - awakened charm
    - man of social charm
    - full of charm
    - aware charm of smb's
    - charm of novelty
    - charm of nature
    - magnetic charm of personality
    - naive charm of folk art
    - under a charm
    - act like a charm
    - add a quaint charm to the landscape
    - be overcome by charm
    - break the charm
    - calculate on one's charm
    - destroy the charms of a pretty face
    - radiate one's charm
    - enchant with charm
    - enhance the charm of a trip
    - endow with charm
    - display feminine charm
    - feel charm
    - give an additional charm
    - possess a certain charm
    - resist smb's charm
    - retain one's original charm
    - submit to smb's charm
    - try to catch the elusive charm of the original in translation
    - turn on the charm
    - win smth with charm
    - charm disarms smb
    - charm wanes
    - charm is irresistible
    2) амулет, талисман, загово́р, заклинание

    He believed that a charm could prevent him from becoming ill. — Он верил, что амулет/талисман мог спасти/уберечь его от болезней

    - old charm
    - life charm
    - charm against evils
    - charm against forget fullness
    - wear a charm

    English-Russian combinatory dictionary > charm

См. также в других словарях:

  • Ольга Сергеевна Ильинская ("Обломов") — Смотри также Ей было двадцать лет . О., в строгом смысле, не была красавица, то есть не было ни белизны в ней, ни яркого колорита щек и губ, и глаза не горели лучами внутреннего огня; ни кораллов на губах, ни жемчугу во рту не было, ни… …   Словарь литературных типов

  • Елена Павловна (Фредерика Вюртембергская) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Елена Павловна (великая княгиня). Елена Павловна …   Википедия

  • Елена Павловна (Фредерика-Шарлотта-Мария) Романова — Великая княгиня, общественная деятельница Дата рождения: 24 декабря (6 января) 1806 …   Википедия

  • Елена Павловна (жена Михаила Павловича) — Елена Павловна (Фредерика Шарлотта Мария) Романова Великая княгиня, общественная деятельница Дата рождения: 24 декабря (6 января) 1806 …   Википедия

  • Елена Павловна Романова — Елена Павловна (Фредерика Шарлотта Мария) Романова Великая княгиня, общественная деятельница Дата рождения: 24 декабря (6 января) 1806 …   Википедия

  • Елена Павловна Романова (Фредерика Вюртембергская) — Елена Павловна (Фредерика Шарлотта Мария) Романова Великая княгиня, общественная деятельница Дата рождения: 24 декабря (6 января) 1806 …   Википедия

  • Романова, Елена Павловна — Елена Павловна (Фредерика Шарлотта Мария) Романова Великая княгиня, общественная деятельница Дата рождения: 24 декабря (6 января) 1806 …   Википедия

  • Романова Елена Павловна — Елена Павловна (Фредерика Шарлотта Мария) Романова Великая княгиня, общественная деятельница Дата рождения: 24 декабря (6 января) 1806 …   Википедия

  • Виктор-Мари Гюго — (1802 1885 гг.) писатель Аскетизм это предельный эгоизм, искупаемый предельным самоотречением. Банальность недостаток поэтов со слабым взором и слабой грудью. Бесстыдство порой скрывает стыд. Ближе всего к великому стоит честность. Больше всего… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ростопчина, графиня Евдокия Петровна — (урожденная Сушкова) поэтесса; родилась 23 го декабря 1811 г., в Москве, от брака Петра Васильевича Сушкова с Дарьей Ивановной Пашковой. Занятый разными делами, отец ее не интересовался воспитанием своих детей, оставшихся после смерти матери в… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»