Перевод: с русского на все языки

Кайык пун

  • 1 пун

    I
    Г.: пын
    1. шерсть, пух (животных, кроме овцы и козы)

    Кролик пун кроличий пух;

    ушкал пун шерсть коровы;

    пуным шогалташ поднять шерсть, ощетиниться.

    Пий кынел шогале, пуным овартыш. Ф. Майоров. Собака вскочила, подняла шерсть.

    Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке. М.-Азмекей. Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.

    2. волос, волосок (на теле человека); нежные, тонкие волосы на шее, лице, голове человека; пух, пушок

    Тыгыде пун мелкие волоски, пух.

    Пондаш нӱжаш, шонем, нимогай смекалкат ок кӱл, пун пытымешке тек нӱж, а ӱпым, шонем, тӱрлӧ семын тӱредыт, тушто мастар лияш кӱлеш. М. Шкетан. Брить бороду, думаю, не нужно никакой смекалки, брей, пока не останется волос, а волосы, думаю, стригут по-разному, тут надо быть мастером.

    – Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта. В. Юксерн. – Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.

    3. перо, пёрышко, пух (у птиц)

    Кайык пун птичье перо;

    чыве пуным кӱраш ощипать курицу (букв. перья курицы).

    (Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов. Воробьи отряхивают свои перья, клювами чистят крупные перья, укладывают.

    Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен. «Ямде лий!» Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.

    4. ворс, ворсинка (на ткани и т. п.)

    Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден. С. Чавайн. Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.

    5. пух; тонкие, нежные волоски (у растений)

    Кӱдыроҥгыр пун пух подснежника.

    Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж). «Биологий» Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.

    6. в поз. опр. пуховый; сделанный из шерсти, пуха; набитый пухом

    Межовойлан пун тӧшакым, службо гыч кондымо кок кугу кӱпчыкым, кугу одеялым пуышым. М. Шкетан. Межевому я постелил пуховую перину, две большие подушки, привезённые со службы, большое одеяло.

    Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык. В. Иванов. Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка.

    Сравни с:

    мамык
    7. в поз. опр. мохнатый, косматый, волосатый; обросший шерстью, волосами

    Пун шӱрган марий мужчина с волосатым лицом.

    Тудым (имньым) кеч-кузе покто, кеч-мом ман, эре икшырымын пун йолжым вашталтылын кудалеш ыле. В. Сапаев. Сколько ни погоняй, какие слова ни говори, лошадь всегда бежала одинаково, мерно перебирая мохнатыми ногами.

    Сатучо магазиным уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш. М. Иванов. Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.

    8. в поз. опр. меховой; сделанный из меха, выделанный из шкуры пушного зверя

    Пун ужга меховая шуба.

    Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка. Б. Данилов. Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.

    9. в поз. опр. пуховый; состоящий из пуха

    – Мый (киса) улам пачката, Мый улам пун ора. М. Казаков. – Я маленькая синичка, я вся пуховый комочек.

    Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора. В. Иванов. Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.
    деревянный; из дерева

    Квартира кок этажан пун томашты ыльы. К. Беляев. Квартира была в двухэтажном деревянном доме.

    Кидӹштем пун сары плошка улы. А. Канюшков. В руках у меня жёлтая деревянная плошка.

    Марийско-русский словарь > пун

  • 2 вурс кайык

    самолёт (букв. стальная птица)

    А кӱшнӧ, шийла йылгыжын, вурс кайык-шамыч чоҥештат. И. Антонов. А наверху, блистая серебром, летают самолёты.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вурс

    Марийско-русский словарь > вурс кайык

  • 3 кайык

    кайык
    зоол.

    Изи кайык маленькая птица, птичка;

    чодыра кайык лесная птица.

    Кайыкшылан кӧра мурыжо. Калыкмут. По птице и песня.

    Кайык-влак теве, пикшла койын, ӱлыкӧ чымалтыт, теве йыр савырнен, уэш кӱшкӧ кӱзен каят. К. Васин. Птицы, словно стрелы, то летят вниз, то, сделав круг, вновь взлетают ввысь.

    2. в поз. опр. птичий

    Кайык куснымаш перелёт птиц;

    кайык пыжаш птичье гнездо;

    кайык вӱта птичник;

    кайык кучышо птицелов;

    кайык ашнымаш птицеводство.

    Ужар чодыра кайык муро дене теме. М. Иванов. Зелёный лес наполнился пением птиц.

    Кайык тӱшка мемнан ӱмбач чоҥешта. А. Ягельдин. Стая птиц летит над нами.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кайык

  • 4 кайык вуй

    птичья голова; недальновидный, непредусмотрительный, близорукий

    Улыт эше кайык вуй председатель-влак. Есть ещё недальновидные председатели. Кайык волымо кече Егорьев день (букв. день приземления птицы); шестое мая.

    Кайык волымо кечын ковыштам шагыш ӱдат. Пале. В Егорьев день сеют капусту в рассадницу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кайык

    Марийско-русский словарь > кайык вуй

  • 5 кайык омо

    птичий сон; короткий сон

    Васли тиде йӱдым кайык омымат ыштен огыл. Йӱдвошт вакш амбарыште эртарен. В. Юксерн. В эту ночь Васли вообще не спал. Всю ночь провёл на мельнице.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кайык

    Марийско-русский словарь > кайык омо

  • 6 кайык пазар

    птичьи базары, птичий базар; место массовых гнездовий (сборов) птиц; сбор большого количества птиц (кайык тӱшкан иге лукташ погынымо верже)

    Пешак сылне ер ӱмбалне кайык ярмиҥга тӱҥалын. М. Казаков. На прекрасном озере началась птичья ярмарка.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пазар

    Марийско-русский словарь > кайык пазар

  • 7 кайык праваште илаш

    быть (жить) на птичьих правах; не иметь прочного положения

    Ме кызыт кайык праваште улына. Теве кум кече лиеш, полкнам кычалына, кушто лиеш, тушто коштына. И. Ломберский. Мы сейчас на птичьих правах. Вот уже третий день ищем свой полк, где попало, там и ходим.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кайык

    Марийско-русский словарь > кайык праваште илаш

  • 8 кайык праваште лияш

    быть (жить) на птичьих правах; не иметь прочного положения

    Ме кызыт кайык праваште улына. Теве кум кече лиеш, полкнам кычалына, кушто лиеш, тушто коштына. И. Ломберский. Мы сейчас на птичьих правах. Вот уже третий день ищем свой полк, где попало, там и ходим.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кайык

    Марийско-русский словарь > кайык праваште лияш

  • 9 кайык шӧр гына уке

    только птичьего молока нет; о полном изобилии

    Ӱстембал тич чес. Тыште лач кайык шӧр гына уке. Н. Лекайн. Полный стол угощений. Только птичьего молока не хватает.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кайык

    Марийско-русский словарь > кайык шӧр гына уке

  • 10 кайык ярмиҥга

    птичьи базары, птичий базар; место массовых гнездовий (сборов) птиц; сбор большого количества птиц

    Пешак сылне ер ӱмбалне кайык ярмиҥга тӱҥалын. М. Казаков. На прекрасном озере началась птичья ярмарка.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ярмиҥга

    Марийско-русский словарь > кайык ярмиҥга

  • 11 монча кайык

    Монча кайык кычкыра верещит сверчок.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    монча

    Марийско-русский словарь > монча кайык

  • 12 пакал пун

    Имне йолын пакал пун йымалже лавыра да ночко дене пуалеш. «Мар. кален.» От грязи и сырости у лошади опухает под щёткой.

    Смотри также:

    шакляка

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пакал

    Марийско-русский словарь > пакал пун

  • 13 пун пырче

    шерстинка, волосок, ворсинка

    Кумдарак умша ӱмбалныже ӧрыш олмеш лу-лучко пун пырче, оҥылашыштыже – мочыла гай йорпака. М. Шкетан. Над широковатым ртом у него вместо усов десять-пятнадцать волосков, на подбородке – клочок, похожий на мочало.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пун

    Марийско-русский словарь > пун пырче

  • 14 ПУН

    oil&gas: Пункт Учета Нефти (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай)

    Универсальный русско-английский словарь > ПУН

  • 15 агавоктышо кайык

    диал. жаворонок

    Смотри также:

    турий

    Основное слово:

    агавоктышо

    Марийско-русский словарь > агавоктышо кайык

  • 16 кайык тумна

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тумна

    Марийско-русский словарь > кайык тумна

  • 17 пун киса

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    киса

    Марийско-русский словарь > пун киса

  • 18 кайык

    весло

    Русско-алтайский малый словарь > кайык

  • 19 йӱксӧ

    йӱксӧ
    Г.: йӱксӹ
    зоол.

    Каваште мужырын-мужырын йӱксӧ-влак чоҥештен эртат. В. Иванов. На небе лебеди пролетают парами.

    Йӱксӧ пеш вара чоҥештен кая – кужу да шокшо шыжылан. Пале. Поздно улетят лебеди – к продолжительной и тёплой осени.

    2. в поз. опр. лебединый, лебяжий

    Йӱксӧ пун лебяжий пух.

    Йӱксӧ шулдыр гай кок кид авыреныт эҥгек деч ньогам. Ю. Чавайн. Две руки, словно лебединые крылья, заслонили ребёнка от беды.

    Марийско-русский словарь > йӱксӧ

  • 20 киса

    киса
    I
    зоол.

    – Шӱшпык уке годым кисажат койышлана, маныт. В. Иванов. – В отсутствии соловья, говорят, и синица пыжится.

    2. в поз. опр. синичий

    Киса муро синичья песня;

    киса тӱшка синичья стая.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал. кисы (обл.) (презе коваште дене ургымо, йыдал гайрак ката)

    Петрован кисам пидеш, пулвуй даҥыт ужгам чия, пычалым татыла. А. Эрыкан. Петрован обувает кисы, надевает шубу до колен, заряжает ружьё.

    диал. киса (сумка для хлеба)

    Кисаште кочкыш в кисе еда.

    Марийско-русский словарь > киса