Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Дюссельдорф

  • 1 Дюссельдорф

    БНРС > Дюссельдорф

  • 2 Düsseldorf

    Дюссельдорф, столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия. Расположена на нижнем течении Рейна. Экономический и культурный центр, местонахождение консульских и торговых представительств разных стран, более 5 тыс. иностранных фирм. Немецкие концерны, в т.ч. "Тиссен", "Маннесманн", "Хенкель" и др. Международный центр конгрессов, ярмарок, отраслевых выставок, второй (после Франкфурта-на-Майне) банковский город Германии. Дюссельдорфский аэропорт Рейн-Рур (Rhein-Ruhr-Flughafen Düsseldorf) – третий по величине в Германии (после Франкфурта на Майне и Мюнхена), открыт в 1925 г. В Дюссельдорфе родился Генрих Гейне. При Центре международных исследований творчества Гейне (Heinrich-Heine-Institut) основан единственный в мире музей поэта (с его мемориальным домом). Известные учебные заведения: университет, Государственная Академия искусств (Staatliche Kunstakademie), основана в 1773 г., Консерватория имени Роберта Шумана (Robert-Schumann-Konservatorium). В 1980-2000 гг. на территории Старого Рейнского порта (Alter Rheinhafen) возникла "медиа-миля" ("Medienmeile Hafen"). Здесь находится Европейский медиа-институт (Europäisches Medieninstitut), земельная телерадиостанция ВДР (WDR Landesradio), рекламные агентства и др. Главная улица Дюссельдорфа – Кёнигсаллее (Königsallee, сокр. "Kö", букв. "Королевская аллея") – объявлена историческим памятником. "Самая дорогая и самая элегантая улица Германии" ("die teuerste und die eleganteste Straße Deutschlands") является знаменитым деловым и торговым центром Европы. Сам Дюссельдорф издавна имеет множество образных названий, в т.ч. "дочь Европы" ("Tochter Europas"), "Маленький Париж" ("Klein-Paris"), "Город Моды" ("Stadt der Mode"), "письменный стол Рурской области" ("Schreibtisch des Ruhrgebiets") из-за множества офисов крупных концернов. Статус города с 1288 г., первое упоминание места (Dusseldorp) при впадении речушки Дюссель (Düssel) в Рейн в 1135 г. Рукава р. Дюссель, давшей название городу, забраны в трубы под землёй <Düsseldorf – букв. "деревня на Дюсселе"> Nordrhein-Westfalen, Rhein, Heine Heinrich, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, ThyssenKrupp AG, Mannesmann AG, Henkel-Gruppe, Westdeutscher Rundfunk, Düssel Alt, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Düsseldorf

  • 3 Nordrhein-Westfalen

    Северный Рейн-Вестфалия, федеральная земля, расположена на западе Германии, граничит с Бельгией и Нидерландами. Самый густонаселённый регион ФРГ, здесь проживает более одной пятой населения страны, плотность населения одна из самых высоких в Европе. Столица г. Дюссельдорф. Другие крупные города: Кёльн, Эссен, Ахен, Дортмунд, Дуйсбург, Бонн, Бохум, Билефельд, Вупперталь, Гельзенкирхен, Мюнстер. Центр земли Рурская область. С 60-х годов XX в. в федеральной земле происходят большие стуктурные преобразования в экономике. "Земля угля и стали" (das Land von Kohle und Stahl) изменила свою инфраструктуру, став "землёй с углём и сталью" (das Land mit Kohle und Stahl), европейским центром экологически чистых технологий. Здесь находится около 50 (из 100) крупнейших фирм Германии, в т.ч. химические концерны "Байер" в Леверкузене, "Хенкель" в Дюссельдорфе, пищевой концерн "Д-р Эткер" в Билефельде, медиа-концерн "Бертельсман" в Гютерсло, компьютерная фирма "Сименс-Никсдорф" в Падерборне. Некоторые крупные концерны (Тиссен, Маннесман) производят также экологическую технику. Густая сеть автомобильных, железнодорожных и водных путей (в Дуйсбурге – самый большой в мире речной порт), аэропорты в Дюссельдорфе и Кёльне. Города Кёльн, Дюссельдорф, Дортмунд, Эссен – центры международных ярмарок. В земле Северный Рейн-Вестфалия производится значительная доля немецкого экспорта. Развит мелкий и средний бизнес. Многие новые рабочие места созданы в сферах культуры, услуг, СМИ. В 1996 г. в г. Ботроп открыт кинопарк и киностудия, в Кёльне – высшая школа искусств с медиа-профилем (Kunsthochschule für Medien), в Эссене – Институт практики СМИ и передачи информации при высшей школе Фолькванг (Institut für Medienpraxis und Medientransfer an der Folkwang-Hochschule Essen), в Зигене – Академия усовершенствования мастерства в области СМИ (Fortbildungsakademie Medien Siegen). В развитии экономики земли и её структурных преобразованиях большую роль играют высшие учебные и научные учреждения: университеты в Мюнстере, Кёльне, Бонне, Дюссельдорфе, Вуппертале, Бохуме, Билефельде, Дуйсбурге, Хагене, Зигене, Падерборне. Научно-исследовательские институты общества им. Макса Планка, общества Фраунхофера, центр инноваций и техники "Зенит" в Мюльхайме/Руре (Zentrum für Innovation und Technik "Zenit" Müllheim/Ruhr). Достопримечательности земли отражают её историческое и культурное развитие в течение многих веков, связаны с именами всемирно известных деятелей науки, культуры, искусства, живших и творивших здесь: композитор Бетховен (Бонн), поэт Генрих Гейне (Дюссельдорф), Альбертус Магнус (Кёльн). Памятники природы и истории являются популярными объектами туризма: Тевтобургский лес с памятником Герману (Арминию) – предводителю германцев, победивших в 9 в.н.э. римлян в Тевтобургской битве, местность Мюнстерланд (Münsterland) с многочисленными замками на воде (Wasserburgen), конезаводством. О Мюнстерланде говорят: "Münsterland ist ein Pferdeland" ("Мюнстерланд – это земля лошадей"), гористая местность Зауерланд покрыта лесами, известна своими сталактитовыми пещерами, здесь много рек, из них самая большая – Рур. В различных местностях сохраняются свои кулинарные особенности, что отражается и в названиях блюд: вестфальский картофельный суп с ветчиной и сосисками (Westfälische Kartoffelsuppe), вестфальская ветчина, рейнский салат из сельди (Rheinischer Heringssalat), кофейная трапеза из Бергланда, фасоль с корейкой из Мюнстерланда (Münsterländer dicke Bohnen mit Speck), ахенские пряники и т.д. Кулинарный символ Вестфалии – хлеб "Пумперникель" из ржаного шрота и специальной муки тёмного цвета, сладковатого вкуса. Традиционный напиток – пиво, лёгкое кёльнское или крепкое дюссельдорфское, дортмундский сорт пива (Dortmunder Pils) Land, Düsseldorf, Köln, Essen, Aachen, Dortmund, Duisburg, Bonn, Bochum, Bielefeld, Wuppertal, Gelsenkirchen, Münster, Ruhrgebiet, Strukturwandel im Ruhrgebiet, Bayer AG, Leverkusen, Fraunhofer-Gesellschaft Bayer AG, Henkel-Gruppe, Oetker August, Bertelsmann AG, Siemens AG, Gütersloh, ThyssenKrupp AG, Mannesmann AG, Folkwang-Museum, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen, Siegen, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer-Gesellschaft, Beethoven Ludwig van, Albertus Magnus, Hermannsdenkmal, Schlacht im Teutoburger Wald, Sauerland, Ruhr, Bergische Kaffeetafel, Bergisches Land, Aachener Printe, Westfälischer Schinken, Pumpernickel, Kölsch, Düssel Alt, Pils

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nordrhein-Westfalen

  • 4 der

    1. m (f die, n das, pl die)
    der Bruder seiner Mutterбрат его матери
    die Stadt Düsseldorfгород Дюссельдорф
    der Frank kam ihm entgegenфам. Франк шёл ему навстречу
    die Emmi sagte — фам. Эмми сказала
    die Buddenbrooks — Будденброки, семья Будденброк
    die "Ursula" lag im Hafen — корабль "Урсула" стоял в гавани, "Урсула" стояла в гавани
    die "Lenin" — ( атомоход) "Ленин"
    die "Saßnitz" — ( дизель-электроход) "Засниц"
    Photographien aus dem "Vorwärts" — фотографии из газеты "Форвертс"
    gestern hat er mir den Werther gebrachtвчера он принёс мне "Вертера" ( роман Гёте)
    der Mann, welcher hier war — (тот) человек, который был здесь
    der Mann hierвот этот человек
    2. pron demсущ. склоняется, как определённый артикль; без сущ. G sg m и n dessen, поэт., уст. des; G sg f deren; G pl всех трёх родов deren и если следует определение или определительное придаточное предложение derer; D pl denen)
    1) тот (та, то, те), этот( эта, это, эти)
    der, den ich meine — тот, кого я имею в виду
    dieser und derэтот и тот
    das, was ich sage — то, что я говорю
    er ist bestraft worden, und das mit Recht — он наказан, и по праву
    wes das Herz voll ist, des gehet der Mund über ≈ библ. от избытка (сердца) уста глаголют
    der Wille des, der mich gesandt hat — библ. воля пославшего меня
    wir gedenken derer, die als Opfer des Faschismus ihr Leben ließen — мы помним тех, кто пал жертвой фашизма
    die Forderung derer, die mich sandten — требование тех, кто меня послал
    ich habe dem, was er sagt, nichts mehr hinzuzufügen — мне нечего больше прибавить к тому, что он сказал
    es ist nicht an dem, wie du gesagt hast — это не так, как ты сказал
    wenn dem so ist... — если это так..., если дело обстоит так...
    wie dem auch sei, dem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни было
    das und dasто-то и то-то
    2) в знач. личного местоимения он (она, оно, они)
    der und zahlen!чтобы он да заплатил!
    das scheinen die zu sein — это, кажется, они
    das lacht und lärmt den ganzen Tagони (напр., дети) смеются и шумят весь день
    hier ist mein Schreibtisch, daneben der meines Bruders — это мой письменный стол, рядом - (письменный стол) моего брата
    hier ist meine Stube, daneben die meines Bruders — здесь моя комната, рядом - комната моего брата
    hier ist mein Zimmer, daneben das meiner Schwesterздесь моя комната, рядом - комната моей сестры
    das Geschlecht derer von Logau — род фон-Логау
    ••
    da soll doch der und jener dreinfahren!разг. чёрт побери!, разрази гром!
    3. pron rel
    (G sg m и n dessen, G sg f и G pl deren, D pl denen) который( которая, которое, которые); кто, что
    der Tisch, der im Zimmer steht... — стол, который стоит в комнате...
    der Garten, dessen Besitzer ich kenne... — сад, владельца которого я знаю...
    der Mann, in dessen Hause ich wohne... — человек, в доме которого ( в чьём доме) я живу...
    ich, der ich Zeuge davon war... — я, который ( кто) был тому свидетелем...
    die Frau, deren Kinder dort lernen... — женщина, дети которой там учатся...
    das Kind, das ich erziehe... — ребёнок, которого я воспитываю...
    die Bücher, die auf dem Tisch liegen... — книги, которые ( что), лежат на столе...
    die Betriebe, deren Eigentümer das Volk ist... — предприятия, собственником ( владельцем) которых является народ..

    БНРС > der

  • 5 Düsseldorf

    n -s
    ( город) Дюссельдорф

    БНРС > Düsseldorf

  • 6 Düsseldorf

    сущ.
    общ. г. Дюссельдорф

    Универсальный немецко-русский словарь > Düsseldorf

  • 7 die Stadt Düsseldorf

    Универсальный немецко-русский словарь > die Stadt Düsseldorf

  • 8 Düsseldorf

    n
    Дюссельдорф
    адм. центр земли Северный Рейн-Вестфалия (Германия); 578.000 жителей; порт на Рейне; экономико-финансовый центр Рура; промышленность: черная металлургия, машиностроение, химическая; Художественные собрания земли Северный Рейн-Вестфалия (Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen), Художественный музей (Kunstmuseum Düsseldorf), замки, церкви; университет, Академия художеств; родина Г. Гейне

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Düsseldorf

  • 9 Nordrhein-Westfalen

    n
    Северный Рейн-Вестфалия
    федеральная земля на западе Германии 34.000 км2, 17,7 млн. жителей; адм. центр г. Дюссельдорф; 2/3 территории занимает Северо-Германская низменность, 1/3 Рейнские Сланцевые и Везерские горы; высокоразвитая промышленность, сконцентрированная прежде всего в Рурской области (добыча угля, машиностроение, тяжелая, химическая и др. промышленность) и в районе г. Кёльна (добыча бурого угля, химическая, автомобилестроение и др. промышленность)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Nordrhein-Westfalen

  • 10 Bergisches Land

    Бергишес ланд, область в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Представляет собой гористую местность с множеством рек, на которых прежде строили мельницы и кузницы. В настоящее время часть из них перекрыта плотинами, образовавшиеся искусственные озёра служат местами отдыха и занятий спортом. Бергишес ланд – регион с наибольшим количеством городов в Германии. Здесь находятся Дюссельдорф, Кёльн, Бонн, Вупперталь, Золинген, Ремшайд, Бергиш-Гладбах, Фельберт и др. <Bergisches Land – от названия бывшего графства Берг: границы области Бергишес ланд совпадают с границами бывшего графства> Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf, Köln, Bonn, Wuppertal, Solingen, Remscheid

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bergisches Land

  • 11 Deutsche Oper am Rhein

    Немецкая опера на Рейне, объединённый театр оперы и балета гг. Дюссельдорф и Дуйсбург (Theatergemeinschaft Düsseldorf-Duisburg). Репертуар включает постановки оперных и балетных спектаклей, оперетт, мюзиклов. Имеет три постоянные сцены: Оперный театр Дюссельдорфа (Opernhaus Düsseldorf), Театр города Дуйсбург (Theater der Stadt Duisburg) и Театр-ам-Мариентор в Дуйсбурге (Theater am Marientor), который включает в свой репертуар спектакли для детей и юношества. Основан в 1958 г. Düsseldorfer Schauspielhaus

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Oper am Rhein

  • 12 Düsseldorfer Schauspielhaus

    n
    Дюссельдорфский драматический театр, в г. Дюссельдорф, одна из ведущих сцен Германии. В репертуаре произведения классиков мировой драматургии, в т.ч. Лессинга, Гёте, Г.Гауптмана, Л.Толстого, А.Чехова, а также современных авторов. За высокое сценическое мастерство и внимание к современной драматургии критики присвоили театру в 1983 г. титул "Первого театра Федеративной Республики, Австрии и Швейцарии" ("Erstes Theater der Bundesrepublik, Österreichs und der Schweiz"). В течение многих лет (до 1932 г.) театром руководили его основательница, известная актриса Луиза Дюмон и её муж, режиссёр Густав Линдеман, в 1947-1955 гг. – Густав Грюндгенс, ученик Л.Дюмон. В 1970 г. театр получил новое здание, одно из лучших в Европе, архитектор Б.Пфау. Большой зал насчитывает 1036 мест, Малый – около 300. Театр основан в 1905 г. Düsseldorf, Lessing Gotthold Ephraim, Hauptmann Gerhard, Gründgens Gustaf, Deutsche Oper am Rhein

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Düsseldorfer Schauspielhaus

  • 13 Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf

    f
    Университет им. Генриха Гейне г. Дюссельдорф, обучение ведётся на факультетах философии, математики, естествознания, медицины, экономики. Основан в 1806 г., в 1909 г. становится Дюссельдорфской академией практической медицины (Akademie für praktische Medizin), в 1923 г. получает право на клиническую подготовку студентов. В 1965 г. правительство земли Северный Рейн-Вестфалия одобряет слияние медицинской академии, философского и естественнонаучного факультетов в структуре единого университета. В 1988 г. университету было присвоено имя великого немецкого поэта и писателя Генриха Гейне, уроженца Дюссельдорфа Düsseldorf, Heine Heinrich, Nordrhein-Westfalen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf

  • 14 Johann Wilhelm II.

    Иоганн Вильгельм II, курфюрст Пфальцский, герцог Юлихский и Бергский. Время правления Иоганна Вильгельма II охватывает почти 40 лет (с 1679 по 1716 гг.). В народе жизнелюбивого курфюрста называли "Ян Веллем" (Jan Wellem). Он привлёк к своему двору музыкантов, певцов, художников, основал картинную галерею. В XIX-XX вв. г. Дюссельдорф учредил в его честь спортивные и другие награды, его именем названы различные общества, объединения. В центре Дюссельдорфа перед старой ратушей установлена конная статуя курфюрста Kurfürst, Bergisches Land, Düsseldorfer Karneval

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Johann Wilhelm II.

  • 15 Käutner Helmut

    Койтнер Гельмут (1908-1980), актёр, кинорежиссёр, внук нобелевского лауреата В. Рентгена, потерял отца в Первую мировую войну. Все появившиеся во времена нацизма фильмы, режиссёром которых был Г.Койтнер, – "До свидания, Франциска", "Романс в Молле", "Под мостами" – были запрещены или сняты с производства. После выхода фильма "Последний мост" в 1953 г. Койтнер получил приглашение от американской киностудии, но уже в 1955 г. году вернулся в ФРГ. Значительными работами являются "Генерал дьявола" (1945), "Обручение в Цюрихе" (1957), "Капитан из Кёпеника" (1956), "Дом в Монтевидео" (1963) г. В г. Дюссельдорф учреждена Премия в области киноискусства имени Койтнера, уроженца Дюссельдорфа (Käutner-Preis) "Auf Wiedersehen, Franziska", "Romanze in Moll", "Unter den Brücken", "Die letzte Brücke", "Des Teufels General", "Die Zürcher Verlobung", "Der Hauptmann von Köpenick", "Das Haus von Montevideo" Der Hauptmann von Köpenick, Erster Weltkrieg, Röntgen Wilhelm Conrad

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Käutner Helmut

  • 16 Kunstmuseum

    n
    1) в Бонне, художественная галерея с обширным собранием полотен Августа Макке, экспрессионистов из региона Рейнланд, а также представителей современных течений в немецкой живописи (после 1945). Новое здание для музея построено в 1992 г. по проекту архитектора Акселя Шультеса, к нему примыкает большой внутренний двор Bonn, Macke August
    2) в г. Дюссельдорф, собрание живописи, скульптуры, в т.ч. из стекла. Особое место занимают представители Дюссельдорфской школы. В музее представлены работы художественного объединения "Юнгес Рейнланд" ("Junges Rheinland") и современное искусство группы "Зеро". К лучшим коллекциям в Германии причисляется собрание изделий из стекла в стиле модерн Düsseldorf, Düsseldorfer Schule, Jugendstil, ZERO, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen, Bröhan-Museum
    3) в Штутгарте, представлена живопись с XIX по XXI в., в т.ч. юго-западной Германии. Основное направление – современная живопись. Богатое собрание полотен Отто Дикса с известными реалистическими картинами о войне и трудных послевоенных годах, Адольфа Хёльцеля (Adolf Hölzel), одного из первых художников-абстракционистов в Германии, других современных художников – Вилли Баумайстера (Willi Baumeister), Фрица Винтера (Fritz Winter), Дитера Рота (Dieter Roth), Вольфганга Ляйба (Wolfgang Laib). С 1924 по 2005 г. – Городская галерея (Galerie der Stadt Stuttgart), в основу коллекции положено собрание графа Сильвио Казановы (Graf Silvio della Valle di Casanova), которое он подарил городу. С 2005 г. – Музей изобразительных искусств, в новом современном здании из стекла (5 тыс. кв.м выставочной площади) Stuttgart, Dix Otto

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kunstmuseum

  • 17 Messeplatz Deutschland

    m
    Германия – страна выставок, понятие отражает ведущее положение ФРГ в мире как страны, ежегодно принимающей большое количество международных выставок-ярмарок. Главными выставочными центрами являются города Берлин, Гамбург, Ганновер, Дортмунд, Дюссельдорф, Кёльн, Ляйпциг, Мюнхен, Нюрнберг, Франкфурт-на-Майне, Штутгарт, Эссен

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Messeplatz Deutschland

  • 18 Theatermuseum

    n
    Театральный музей, в Дюссельдорфе, представлены материалы по истории театра, портреты, фотографии актёров и режиссёров, афиши, автографы, театральные костюмы, фоно- и видеозаписи спектаклей. Дюссельдорф издавна известен своими театральными традициями: здесь в 1585 г. была поставлена первая музыкальная пьеса "Орфей и Амфион" ("Orpheus und Amphion"). Расцвет музыкальной жизни в XVII-XVIII вв. связан с именем пфальцского курфюрста Иоганна Вильгельма Düsseldorf, Johann Wilhelm II., Düsseldorfer Karneval, Gründgens Gustaf, Immermann Karl Leberecht, Düsseldorfer Schauspielhaus

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Theatermuseum

  • 19 Düsseldorf

    n <-s> геогр Дюссельдорф (столица федеральной земли Северный Рейн – Вестфалия в ФРГ)

    Универсальный немецко-русский словарь > Düsseldorf

  • 20 via

    [v-]
    prp (A) виа, по, через (пометка, указывающая путь следования)

    nach Köln vía Düsseldorf fáhren* (s) — ехать в Кёльн через Дюссельдорф

    Универсальный немецко-русский словарь > via

См. также в других словарях:

  • Дюссельдорф — город, адм. ц. земли Сев. Рейн Вестфалия, Германия. Упоминается в 1159 г. как Dusseldorp, совр. Dusseldorf, где dorp, dor название притока Рейна; гидроним от кельт, dur, dus вода, небольшая река . Географические названия мира: Топонимический… …   Географическая энциклопедия

  • ДЮССЕЛЬДОРФ — ДЮССЕЛЬДОРФ, город в Германии. 577 тыс. жителей. Порт на Рейне; международный аэропорт. Один из крупнейших финансово экономических центров (крупная биржа; ярмарки). Черная металлургия, тяжелое машиностроение, химическая, швейная, текстильная,… …   Современная энциклопедия

  • Дюссельдорф — (Dusseldorf) гор. в прусск. Рейнской пров. на прав.берегу Рейна, при впадении реки Дюссельбах. 144642 жит. (1890). Церковьс гробницами герцогов Юлих и Берг; бронзовая конная статуя курфюрстаИоанна Вильгельма, которому Д. обязан своим цветущим… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Дюссельдорф — ДЮССЕЛЬДОРФ, город в Германии. 577 тыс. жителей. Порт на Рейне; международный аэропорт. Один из крупнейших финансово экономических центров (крупная биржа; ярмарки). Черная металлургия, тяжелое машиностроение, химическая, швейная, текстильная,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Дюссельдорф — – столица земли Северный Рейн Вестфалии и располагается на западе страны, на обоих берегах Рейна. Город достаточно древний: первое… …   Города мира

  • дюссельдорф — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • порт (361) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Дюссельдорф — Город Дюссельдорф Düsseldorf …   Википедия

  • Дюссельдорф — (Düsseldorf), город в Германии, административный центр земли Северная Рейн Вестфалия. 573 т. жителей (1995). Порт на Рейне. Международный аэропорт. Экономико финансовый центр Рура. Чёрная металлургия, машиностроение, химическая, стекольная,… …   Энциклопедический словарь

  • Дюссельдорф — (Düsseldorf)         город в ФРГ, административный центр земли Северный Рейн Вестфалия, один из крупнейших экономических центров страны. 680,8 тыс. жителей в 1970 (704 тыс. в 1963; 541,4 тыс. в 1939). Расположен главным образом на правом берегу… …   Большая советская энциклопедия

  • Дюссельдорф — (Dusseldorf) гор. в прусск. Рейнской пров. на прав. берегу Рейна, при впадении реки Дюссельбах. 144642 жит. (1890). Церковь с гробницами герцогов Юлих и Берг; бронзовая конная статуя курфюрста Иоанна Вильгельма, которому Д. обязан своим цветущим… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дюссельдорф-Бенрат — Дюссельдорф Бенрат …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»