-
1 Дорогу осилит идущий
General subject: Walk and ye shall reach (http://www.multitran.ru/c/m.exe?A=ForumReplies&MessNum=695)Универсальный русско-английский словарь > Дорогу осилит идущий
-
2 дорогу осилит идущий
General subject: Walk and ye shall reach (http://www.multitran.ru/c/m.exe?A=ForumReplies&MessNum=695)Универсальный русско-английский словарь > дорогу осилит идущий
-
3 Дорогу осилит идущий
Success comes with tenacity. See Кто бежит, тот и догоняет (K)Cf: It is dogged as (that) does it (Am., Br.). One can only do by doing (Am.). Plodding wins the race (Am.). The race is got by running (Br.). То do, one must be doing (Br.). We learn by doing, achieve by pursuing (Am.). You must run to win the race (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дорогу осилит идущий
-
4 DO
• As we do unto others, so it is done unto us - Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K), Какой привет, такой и ответ (K)• As you do to others, expect others to do to you - Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K)• Best of the sport is to do the deed and say nothing (The) - Меньше говори, да больше делай (M)• Be the labor great or small, do it well or not at all - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• By doing nothing we learn to do ill - Безделье - мать пороков (Б)• Do as you may if you cannot as you would - Живи не так, как хочется, а так, как можется (Ж), Не можешь, как хочешь, де лай, как можешь (H)• Do as you would be done by - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Doing is better than saying - Нужны дела, а не слова (H)• Doing everything is doing nothing - За все браться - ничего не сделать (3)• Doing nothing is doing ill - Лень до добра не доводит (Л)• Do it right (well) or not at all - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• Don't do to others what you would not have done to you - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Do or die - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Или пан, или пропал (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л), Либо сена клок, либо вилы в бок (Л)• Double or quits - Или пан, или пропал (И)• Do unto others as they do unto you - Как аукнется, так и откликнется (K), Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K)• Do unto others as you would have them do unto you - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Do well, (and) have well - На добрый привет и добрый ответ (H), За добро добром и платят (3)• He who can't do what he wants must want what he can do - Не можешь, как хочешь, де лай, как можешь (H)• I do as I please - Как хочу, так и ворочу (K), Своя рука - владыка (C), Хочу, с кашей ем, хочу, масло пахтаю (X)• If a thing is worth doing, it is worth doing well - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• If there isn't any, one (we) must do without/it/ - На нет и суда нет (H)• In doing we learn - Всякое умение трудом дается (B), Дело делу учит (Д)• It is better to do well than to say well - Нужны дела, а не слова (H)• It is dogged as (that) does it - Дорогу осилит идущий (Д)• It is one thing to say and another to do - Одно дело говорить, другое дело - делать (O)• Let every man do what he was made for - Не в свои сани не садись (H)• Man was never so happy as when he was doing something - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• One can only do by doing - Дорогу осилит идущий (Д)• Say well and do well end with one letter; say well is good, but do well is better - Нужны дела, а не слова (H)• "Say well" is good, but "do well" is better - Нужны дела, а не слова (H)• Speak little; do much - Меньше говори, да больше делай (M)• That won't do - Этот номер не пройдет (3)• Things done cannot be undone - Кроеного не перекроить (K), Сделанного не воротишь (C)• То do, one must be doing - Дорогу осилит идущий (Д)• We learn to do by doing - Навык мастера ставит (H)• Whatever man has done man may do - Не боги горшки обжигают (H)• What is done cannot be undone (is done) - Кроеного не перекроить (K), Сделанного не воротишь (C)• What man has done man can do - Не боги горшки обжигают (H)• What's doing? - Что за шум, а драки нет (4)• When you are done, you can go - Мавр сделал свое дело, мавр может уходить (M)• %u can do anything you want to if you want to bad enough - Где хотенье, там и уменье (Г) -
5 RACE
• Plodding wins the race - Дорогу осилит идущий (Д)• Race is got by running (The) - Дорогу осилит идущий (Д), Кто бежит, тот и догоняет (K)• Slow and steady wins the race - Терпенье и труд все перетрут (T)• You must run to win the race - Дорогу осилит идущий (Д), Кто бежит, тот и догоняет (K) -
6 RUN
• Race is got by running (The) - Дорогу осилит идущий (Д)• 'Tis a long run that never turns - И у самого длинного дня есть конец (И)• You must run to win the race - Дорогу осилит идущий (Д) -
7 ACHIEVE
• We learn by doing, achieve by pursuing - Дорогу осилит идущий (Д) -
8 PLOD
• Plodding wins the race - Дорогу осилит идущий (Д) -
9 Кто бежит, тот и догоняет
See Дорогу осилит идущий (Д)Cf: The race is got by running (Br.). You must run to win the race (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто бежит, тот и догоняет
-
10 ДОРОГА
См. также в других словарях:
Лордкипанидзе Константин Александрович — [р. 25.12.1904 (7.1.1905), село Диди Джихаиши, ныне Самтредского района], грузинский советский писатель. Родился в семье служащего. В 1924 окончил Кутаисский гуманитарный техникум. Участник Великой Отечественной войны 1941≈45. Главный редактор… … Большая советская энциклопедия
Лордкипанидзе — I Лордкипанидзе Кирилл Бежанович [28.9(10.10).1839, село Дихашхо, ныне Ванского района Грузинской ССР, 12.5.1919, Кутаиси], журналист и общественный деятель, представитель тергдалеулеби общественно литературного течения грузинской… … Большая советская энциклопедия
Культура Удмуртии — Удмуртия республика в составе Российской Федерации, является ее неотъемлемым субъектом, входит в состав Приволжского федерального округа, расположена в западном Предуралье, в междуречье Камы и ее правого притока Вятки. Страна заселена… … Википедия
Каппель, Владимир Оскарович — У этого термина существуют и другие значения, см. Каппель. Владимир Оскарович Каппель Генерального штаба генерал лейтенант Владимир Оскаро … Википедия
Владимир Каппель — Владимир Оскарович Каппель 16 (28) апреля 1883(18830428) 26 января 1920 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Владиміръ Оскаровичъ Каппель Место рождения … Википедия
Владимир Оскарович Каппель — 16 (28) апреля 1883(18830428) 26 января 1920 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Владиміръ Оскаровичъ Каппель Место рождения … Википедия
Каппель, Владимир — Владимир Оскарович Каппель 16 (28) апреля 1883(18830428) 26 января 1920 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Владиміръ Оскаровичъ Каппель Место рождения … Википедия
Каппель В. — Владимир Оскарович Каппель 16 (28) апреля 1883(18830428) 26 января 1920 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Владиміръ Оскаровичъ Каппель Место рождения … Википедия
Каппель Владимир Оскарович — Владимир Оскарович Каппель 16 (28) апреля 1883(18830428) 26 января 1920 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Владиміръ Оскаровичъ Каппель Место рождения … Википедия
Каппель В. О. — Владимир Оскарович Каппель 16 (28) апреля 1883(18830428) 26 января 1920 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Владиміръ Оскаровичъ Каппель Место рождения … Википедия
Рахимджан Атаев — Отаули (Рахимджан Атаев) (род. 1949, с. Чипан Туркестанский район, Чимкентская область, Казахская ССР) известный писатель Узбекистана, переводчик, публицист и критик, активно занимающийся творчеством в годы независимости Узбекистана. Содержание 1 … Википедия