-
1 Воскресенье
♦ ( ENG Sunday)(от греч. hëmera hëliou - день солнца, нем. Sonntag)первый день недели, отмеченный молитвой христиан во славу воскресения Иисуса Христа (Мк. 16:9; Лк. 24:1). В ранней церкви оно называлось Днем Господним (Откр. 1:10). -
2 днем
нареч. by day, during the day, in the daytime;
in the afternoon (после полудня) сегодня днемad. in the daytime, днем и ночью day & night -
3 день за днем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > день за днем
-
4 днем и ночью
Большой англо-русский и русско-английский словарь > днем и ночью
-
5 завтра днем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > завтра днем
-
6 с днем рождения
happy birthdayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > с днем рождения
-
7 с каждым днем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > с каждым днем
-
8 сегодня днем
this afternoonБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сегодня днем
-
9 с днем рождения (от syntymдpдivд)
syntymäpäivänneСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > с днем рождения (от syntymдpдivд)
-
10 с днем рождения (от syntymдpдivд)
syntymäpäivänneСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > с днем рождения (от syntymдpдivд)
-
11 спать днем
nukua päiväunetСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > спать днем
-
12 день
муж. day три часа дня ≈ 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon днем ≈ in the afternoon добрый день! ≈ good afternoon! в один прекрасный день ≈ one fine day рабочий день ≈ working day, workday день ангела ≈ smb.'s name day, smb. 's saint's day злоба дня ≈ topic of the day расти не по дням, а по часам ≈ to grow before one's eyes ясно как (божий) день ≈ it is clear as noonday наводить тень на ясный день разг. ≈ to confuse the issue жить сегодняшним днем ≈ to live for a moment/present ( не думая о будущем) ;
to keep up with things, to keep oneself informed (быть в курсе событий) его дни сочтены ≈ his days are numbered остаются считанные дни до чего-л.≈ there are precious few days left before smth. День победы ≈ (во второй мировой войне) V-Day, Victory Day день-деньской ≈ all day long присутственный день ≈ working-day день открытых дверей ≈ open house выходной день ≈ rest-day, day of rest;
day off праздничный день ≈ red-letter day, holiday платежный день ≈ pay-day день получки ≈ pay-day день свадьбы ≈ wedding-day вчерашний день ≈ yesterday завтрашний день ≈ tomorrow;
(near) future перен. скоромные дни ≈ meat days через день ≈ every other day в былые дни ≈ in days of old;
in former/bygone/olden days на закате дней ≈ in one's declining years, in the twilight of one's life будний день ≈ black-letter day, workday, week-day базарный день ≈ market-day ближайший день ≈ odd-come-shortly по сей день, до настоящего дня, до настоящего времени ≈ to this (very) day, to present day день открытия ≈ opening day приемный день ≈ visiting day текущий день ≈ day, present day судный день ≈ (день страшного суда) Dies Irae, doomsday, Judgement Day, the great account черный день день рождения день в день изо дня в день день ото дня день и ночь средь бела дня на днях целый день со дня на деньм. day;
праздничный ~ holiday;
~ выдачи зарплаты pay-day;
~ отдыха rest-day;
День Победы Victory Day;
~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day;
в ~ a day, per day;
он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day;
в один ~ in the course of one day;
в один и тот же ~ the same day;
в этот, тот ~ that day;
какой сегодня ~? what day is it today?;
за ~ (в продолжение дня) during the day;
за ~ до (того) the day before;
по сей ~ still;
to this day;
с каждым днём every day;
~ за днём, изо дня в ~ day after day;
со дня на ~ 1) from one day to the next;
2) (в ближайшее время) any day;
откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day;
мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now;
~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day;
на чёрный ~ for/against a rainy day;
чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered;
(и) ~ и ночь day and night;
в один прекрасный ~ one fine day;
не по дням, а по часам every day, every hour;
мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk;
среди бела дня in broad daylight;
на днях
1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days;
2) (о прошлом) а few days ago, the other day;
его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere. -
13 день ангела
Большой англо-русский и русско-английский словарь > день ангела
-
14 за
1. предл.
1) (кого-л./что-л.;
кем-л./чем-л.) behind;
over, across, beyond, the other side of;
out of;
outside (вне) за кроватью, за кровать ≈ behind the bed за болотом, за болото ≈ beyond the marsh за борт, за бортом ≈ overboard за угол, за углом ≈ round the corner за рубежом ≈ abroad за городом ≈ out of town, in the country
2) (кого-л./что-л.;
кем-л./чем-л.;
около) at сесть за рояль сидеть за роялем
3) (чем-л.;
во время, в процессе;
сущ. передается через pres. part.) at, to проводить время за чтением ≈ to spend all one's time reading приниматься за работу ≈ to set to work, to get down to work
4) (кем-л./чем-л.) after следовать за кем-л. ≈ to follow smb. день за днем ≈ day after day
5) (кем-л./чем-л.) for зайти за кем-л. ≈ to call for smb. идти за молоком ≈ to go for milk посылать за доктором ≈ to send for a doctor
6) (чем-л.) for, on account of, because of за неимением, за недостатком ( кого-л./чего-л.) ≈ for want (of) за отсутствием ≈ (кого-л./чего-л.) in the absence (of)
7) (кого-л./что-л.;
ради) for бороться за мир
8) (кого-л./что-л.) for платить за билет
9) (кого-л./что-л.;
вместо) for;
enough for;
as расписываться за кого-л. ≈ to sign for smb.
10) (что-л.) during, for за ночь за сутки за последнее время
11) (что-л.;
на расстоянии;
раньше - о времени) самолет разбился за километр от деревни ≈ the aeroplane crashed a kilometre from the village за два дня до его смерти ≈ two days before his death
12) (что-л.;
при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) by вести за руку ∙ за то, что ≈ because за что? ≈ what for?, why? за и против за полночь
2. ср. (голос ""за"") placet
1. (no ту сторону) beyond, the other side of;
(через) across, over;
(позади) behind;
жить за рекой live the other side of the river;
уехать за реку go* away across the river;
выйти за дверь go* outside the door;
поставить что-л. за шкаф put* smth. behind the wardrobe;
стоять за шкафом stand* behind the wardrobe;
за кулисами behind the scenes;
2. (около, у) at, to;
сесть за стол sit* down to/at table;
сидеть за столом sit* at the table;
за фортепьяно at the piano;
3. (указывает на направление действия) for;
бороться за свободу fight* for freedom;
беспокоиться за детей be* worried about the children;
наблюдать за детьми watch the children;
4. (no причине, вследствие) for, on account of;
ценить кого-л. за ум value smb. for his intelligence;
за отсутствием времени for lack of time;
5. (употр. при указании лица, предмета, до которого дотрагиваются) by;
(при обозначении действия, которое начинают) to;
взять кого-л. за руку take* smb.`s hand;
вести кого-л. за руку lead* smb. by the hand;
держаться за перила hold* the rail;
приняться за работу set* to work;
6. (свыше какого-л. предела) over;
ему уже за 30 he is already over thirty;
7. (на расстоянии) at a distance of или не переводится ;
за пять километров отсюда five kilometres from here;
8. (до какого-л. временного предела) не переводится ;
за десять дней до срока ten days before schedule;
9. (в течение) during, in;
иногда не переводится ;
многое сделано за последний год much has been done during the past year;
за последнее время in recent times, of late;
это можно сделать за час it can be done in an hour;
10. (вместо кого-л.) for;
(в качестве кого-л.) as;
я за тебя всё сделаю I will do everything for you;
работать за секретаря work as a secretary;
11. (в возмещение, в обмен) for;
платить за работу pay* for the work;
купить что-л. за десять тысяч рублей buy* smth. for ten thousand roubles;
12. (ради, в пользу, во имя) for;
сражаться за Родину fight* for one`s country;
голосовать за предложение vote for the proposal;
13. (одно вслед за другим;
преследуя) after;
год за годом year after year;
читать книгу за книгой read* book after book;
бежать, гнаться за кем-л. run* after smb., chase smb. ;
14. (во время чего-л.) at;
поговорить за обедом have* а talk at dinner;
15. (с целью получить, достать что-л.) for;
послать за доктором send* for а doctor;
пойти за билетами go* for the tickets;
16.: книга числится за мной the book is registered in my name;
за тобой долг you have a debt to pay;
дело за деньгами it`s а question of money;
за подписью( о документе) signed by. -
15 завтра
1. нареч. tomorrow завтра вечером завтра днем
2. ср.;
нескл. tomorrow до завтра на завтра
1. нареч. tomorrow;
2. в знач. сущ. с. нескл. tomorrow;
откладывать на ~ put* off till tomorrow;
до ~! goodbye till tomorrow!, see you tomorrow! -
16 катиться
несовер. - катиться;
совер. - покатиться возвр.
1) направл. от кататься
2)
2) разг. rush, tear
3) sweep, move, flow, stream;
roll перен. слезы катились по ее щекам ≈ tears were rolling down her cheeks день катится за днем ≈ day after day rolls by ∙ катись отсюда! вульг. ≈ get out!, clear off!, beat it!Большой англо-русский и русско-английский словарь > катиться
-
17 ночью
-
18 поздравить
несовер. - поздравлять;
совер. - поздравить (кого-л. с кем-л./чем-л.) congratulate (on), felicitate (on) ;
send/give one's compliments( of the season) (to) поздравлять с днем рождения ≈ to wish many happy returns of the day (to) горячо поздравлять ≈ to congratulate heartilyпоздрав|ить - сов. см. поздравлять;
~ление с. congratulation;
принести ~ления кому-л. offer one`s congratulations to smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > поздравить
-
19 поздравлять
несовер. - поздравлять;
совер. - поздравить( кого-л. с кем-л./чем-л.) congratulate (on), felicitate (on) ;
send/give one's compliments( of the season) (to) поздравлять с днем рождения ≈ to wish many happy returns of the day (to) горячо поздравлять ≈ to congratulate heartilyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > поздравлять
-
20 с
I предл.;
(кем-л./чем-л.) with;
and (и) чай с молоком ≈ tea with milk мы с тобой ≈ you and I что с тобой? ≈ what is the matter? проснуться с зарей ≈ to awake with the dawn с каждым днем ≈ every day с курьером ≈ by courier, by messenger спешить с отъездом ≈ to be in a hurry to leave II предл.;
(кого-л./чего-л.)
1) from;
off (прочь) упасть с крыши ≈ to fall from a roof снять кольцо с пальца ≈ to take a ring from/off one's finger писать портрет с кого-л. ≈ to paint smb.'s picture брать пример с кого-л. ≈ to follow smb.'s example уйти с поста ≈ to leave one's post с радости ≈ with joy, for joy
2) (о времени) since (начиная с какого-то момента - о прошлом) ;
from (от) ;
beginning from (о будущем) ;
in (о годах, месяцах) ;
on (о днях) ;
at (о часах) писать с большой буквы ≈ to write with a capital letter с чьего-л. разрешения ≈ with smb.'s permission с первого взгляда ≈ at first sight с головы до ног ≈ from head to foot с начала до конца ≈ from beginning to end взять с бою ≈ to take by storm с минуты на минуту ≈ every minute с вашего согласия ≈ with your consent с виду ≈ in appearance устать с дороги ≈ to be tired after a journey с меня довольно ≈ I have had enough III предл.;
(кого-л./что-л.) the size of;
about( с оттенком приблизительности) с вас ростом ≈ about the same height as yours с лошадь величиной ≈ the size of a horse, со
1. from, off, встать со стула rise from one`s chair;
свернуть с дороги turn off the road;
ветер с моря wind from/off the sea;
приехать с Алтая arrive from the Altai;
2. (при временных оборотах) at, with, from;
с утра до ночи from morning till night;
выехать с рассветом start out at dawn;
с каждым часом( with) every hour;
3. (при причинных оборотах) from, with, through, out of, in;
c испуга out of fright;
с непривычки through lack of practice;
с позволения родителей with one`s parents` permission;
устать с дороги be* tired from the jоurney;
4. (при обозначении лица, предмета, с которого получают, требуют) from;
on;
(при обозначении единиц) рer;
получить деньги с покупателя take* money from а customer;
взимать пошлину с товара charge duty on goods;
5O центнеров с гектара fifty centners per hectare;
5. (при обозначении манеры, способа действия) with, by;
кормить с ложки feed* with а spoon;
взять с бою take* by storm;
лететь со скоростью звука fly* at the speed of sound;
6. (при выражении cовместности) and, with;
повидать отца с матерью see* one`s father and mother;
дождь со снегом rain mixed with snow;
нас с детьми семь человек there are seven of us with the children;
7. (при обозначении дополнительного количества) and;
два с половиной two and а half;
8. (при обозначении содержимого) of;
бутылка с мoлоком bottle of milk;
9. (при обозначении обоюдного действия, взаимоотношения) with;
спорить с другом argue with а friend: познакомить кого-л. с девушкой introduce smb. to а girl;
10. (при выражении цели действия) ;
явиться с докладом come* in to report;
обратиться с просьбой make* а request;
11. (выражает приблизительную меру) (for) about;
отдохнуть с полчаса rest (for) about half an hour;
12. (при сравнении) the size of;
as much as;
мальчик ростом с отца a boy as tall as his father;
опухоль величиной с грецкий орех tumor the size of a walnut
См. также в других словарях:
Суббота — I. ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА 1) евр. глагол шават означает прекращать какие либо действия , отдыхать от чего либо , соблюдать субботу ; сущ. шаббат означает день отдыха или праздничный день, С. Но это понятие распространялось не только на седьмой день… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Суббота в христианстве — Содержание 1 Cуббота в Библии 2 Католицизм 3 Православие 4 … Википедия
ДЕЯНИЯ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ — [греч. Πράξεις [τῶν ἁγίων] ἀποστόλων; лат. Acta apostolorum], одна из канонических книг Свящ. Писания НЗ, к рая, согласно святоотеческому преданию и по мнению большинства совр. исследователей, была написана св. ап. и евангелистом Лукой. Название… … Православная энциклопедия
Воскресный день — день воспоминания о воскресении и воскресшем Спасителе. Начало празднования В. восходит еще к апостолам, к которым Христос явился в этот день. Первое Свое явление Спаситель ознаменовал преломлением хлеба . Таким образом, первый день недели … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Великие (обязательные) праздники — По апостольскому преданию, восходящему к самому дню воскресения Христова, Церковь совершает пасхальную тайну в восьмой день, который по справедливости называется днем Господним или воскресеньем. Ибо в этот день верующие должны собираться воедино … Католическая энциклопедия
День Господень — (День Яхве, День гнева, День Страшного Суда) одно из центр. понятий Библии и христ. религии. Представление о Д. Г. определяется понятием Суда. Первые сведения о Д. Г. относятся в В. Завете к сер. 8 в. В период последнего расцвета Израильского… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
АДВЕНТИСТЫ — апокалиптическое сектантское движение протестантского толка, характерными чертами к рого являются вера в скорое Второе пришествие Христа и соблюдение субботы, основанные на неверном с т. зр. традиц. христ. экзегетики толковании Свящ. Писания.… … Православная энциклопедия
Ис.58:13 — Если ты удержишь ногу твою ради субботы от исполнения прихотей твоих во святый день Мой, и будешь называть субботу отрадою, святым днем Господним, чествуемым, и почтишь ее тем, что не будешь заниматься обычными твоими делами, угождать твоей… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Исаии 58:13 — Если ты удержишь ногу твою ради субботы от исполнения прихотей твоих во святый день Мой, и будешь называть субботу отрадою, святым днем Господним, чествуемым, и почтишь ее тем, что не будешь заниматься обычными твоими делами, угождать твоей… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Воскресенье — ♦ (ENG Sunday) (от греч. hëmera hëliou день солнца, нем. Sonntag) первый день недели, отмеченный молитвой христиан во славу воскресения Иисуса Христа (Мк. 16:9; Лк. 24:1). В ранней церкви оно называлось Днем Господним (Откр. 1:10) … Вестминстерский словарь теологических терминов
ВРЕМЯ В БИБЛИИ. — Если в языч. мировоззрении В. нередко обожествлялось (греч. KrТnoj титан, отождествляется с наименованием времени crТnoj), то в Библии оно основной элемент творения. Бог создал мир во В. и по отношению к миру Сам действует во В. Таким образом … Библиологический словарь
Книги
- Русские монастыри. Урал, Боев А. К., Нечаева М. Ю., Сестра Софрония. Однако кровавый Армагеддон, устроенный "красным драконом унесший миллионы безвинных жертв, вопреки нечестивым ожидай: ям богоборцев не смог погубить Святую Русь. Двадцатый век стал… Подробнее Купить за 3761 руб