-
1 дело мастера боится
[saying]=====⇒ a skillful person can handle any job quickly and well (said in praise of a person who shows ability and skill in his work):- ≈ know-how gets the job done best.Большой русско-английский фразеологический словарь > дело мастера боится
-
2 дело мастера боится
погов.the good workman does a good job; cf. as is the workman so is the work; the work shows the workman; he works best who knows his trade; practice makes perfect- Смотрите-ка, смотрите-ка! - закричат они вкупе и влюбе: - Смотрите, как он вытягивается, как он передними ногами упирается, а задними загребает! Вот уж именно дело мастера боится!.. (М. Салтыков-Щедрин, Коняга) — 'Look, look!' they would shout in unison, all quarrels forgotten and peace and amity restored. 'See how he stretches his poor old body, how he digs his front hoofs into the soil, how he pushes with his hind legs! Yes, truly, the good workman does a good job!..'
Русско-английский фразеологический словарь > дело мастера боится
-
3 Дело мастера боится
The job is perfect because it is done by a competent person. See Всякое дело до мастера (B), Каков мастер, такова и работа (K)Cf: As is the workman, so is his work (Am.). As is the workman, so is the work (Br.). Few things are impossible to diligence and skill (Am.). Не works best who knows his work (Br.). In every art it is good to have a master (Br.). Work is afraid of a resolute man (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дело мастера боится
-
4 дело мастера боится
Set phrase: a good workman does not quarrel with his tools, as the workman so is the work, he works best who knows his trade, he works best who knows his trade (дословно: Лучше всех работает тот, кто знает свое дело), the good workman does a good job, used as praise words or as jocular self- advertising to mean: good hands always make good things such carpenters, such chips, clever hands make light workУниверсальный русско-английский словарь > дело мастера боится
-
5 дело мастера боится
-
6 дело мастера боится
посл.
As is the workman so is the work
The work shows the workman
He works best who knows his trade
Practice makes perfectДополнительный универсальный русско-английский словарь > дело мастера боится
-
7 дело мастера боится
посл it takes an old hand to do a good jobАмериканизмы. Русско-английский словарь. > дело мастера боится
-
8 МАСТЕРА
Большой русско-английский фразеологический словарь > МАСТЕРА
-
9 БОИТСЯ
-
10 ДЕЛО
• Всякое дело до мастера (В)• Дела, как сажа бела (Д)• Делами славен человек (Д)• Дело в шляпе (Д)• Дело делу учит (Д)• Дело мастера боится (Д)• Дело сделано (Д)• Дело - табак (Д)• Начатого дела не бросай (Н)• Начатого дела не бросай (Н)• Наше дело телячье (Н)• Нужны дела, а не слова (Н)• Делами славен человек (Д)• Это совсем другое дело (3) -
11 ДЕЛО
-
12 дело
-
13 Всякое дело до мастера
See Дело мастера боится (Д)Cf: Few things are impossible to diligence and skill (Am.). Не works best who knows his work (Br.). In every art it is good to have a master (Br.). Work is afraid of a resolute man (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякое дело до мастера
-
14 Д-85
ДЕЛО МАСТЕРА БОИТСЯ (saying) a skillful person can handle any job quickly and well (said in praise of a person who shows ability and skill in his work): = know-how gets the job done best. -
15 WORK
• All work and no play isn't much fun - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M)• All work and no play makes Jack a dull boy - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M), Умей дело делать, умей и позабавиться (У)• All work and no play makes Jack a dull boy; all work and no spree makes Jill a dull she - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M)• All work and no play makes Johnny a dull boy - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M), Умей дело делать, умей и позабавиться (У)• As is the workman, so is his work - Дело мастера боится (Д)• As the work, so the pay - Какова от пса ловля, такова ему и кормля (K), Какова работа, такова и плата (K), По работе и деньги (П)• Hardest work is to do nothing (The) - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• He has hard work /indeed/ who has nothing to do - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• He who does not work, neither should he eat - Кто не работает, тот не ест (K)• He works best who knows his work - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д)• He works hard who has nothing to do - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• Lazy man works the hardest (A) - Нет тяжелее бремени, чем безделье- (H)• Many hands make light (quick) work - Артельный котел гуще кипит (A)• Much talk, little work - Дым столбом, а огня не видно (Д), На словах и так и сяк, а на деле никак (H), Хвалилась синица море за жечь (X), Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила, а все языком (Ш)• No bees, no honey; no work, no money - Где работают, там густо, а в ленивом доме - пусто (Г)• Nothing is gained without work - Глину не мять - горшков не видать (Г)• No work, no recompense - Кто не работает, тот не ест (K)• One man works, and another reaps the benefits - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Хорошо чужими руками жар загребать (X)• Play while you play; work while you work - Гулять так гулять, работать так работать (Г), Игра игрою, а дело делом (И)• That won't work - Этот номер не пройдет (Э)• Those who will not work shall not eat - Кто не работает, тот не ест (K)• Work before play - Делу - время, потехе - час (Д), Кончил дело, гуляй смело (K)• Work is afraid of a resolute man - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д)• Work is done, time for fun - Делу - время, потехе - час (Д), Кончил дело, гуляй смело (K)• Work is work, and play is play - Гулять так гулять, работать так работать (Г), Игра игрою, а дело делом (H), Пахать, так в дуду не играть (П)• Work makes life pleasant - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• Work praises the artist (the workman) (The) - Видно мастера по работе (B)• Work shows the workman (The) - Видно мастера по работе (B)• Work well begun is half ended - Доброе начало полдела откачало (Д)• Work while you work, and play while you play - Дело с бездельем не смешивай (Д), Пахать, так в дуду не играть (П) -
16 WORKMAN
• As is the workman, so is his (the) work - Дело мастера боится (Д), Какова Маланья, таковы у ней оладьи (К), Какова пряха, такова на ней и рубаха (К), Какова Устинья, такова у ней и ботвинья (К), Каков мастер, такова и работа (К), Каков строитель, таков и дом (К), Плохие пчелы - плохой и мед (П), По мастеру и закрой (П)• Bad workman /always/ blames his tools (A) - Мастер глуп - нож туп (M)• Bad workman quarrels with his tools (A) - Если танцевать не умеешь, не говори, что каблуки кривые (E), Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П), Топор виноват, что изба нехороша (T), У плохого мастера всегда инструмент виноват (У)• Бумага все терпит workman quarrels with his tools (An) - Топор виноват, что изба нехороша (T)• It is working that makes a workman - Навык мастера ставит (H)• Workman is known by his work (A) - Видно мастера по работе (B)• Workman is worth of his hire (A) - Какова от пса ловля, такова ему и кормля (K), Какова работа, такова и плата (K), По работе и деньги (П) -
17 DILIGENCE
• Care and diligence bring luck - Терпенье и труд все перетрут (T)• Diligence is the mother of good luck - Терпенье и труд все перетрут (T)• Few things are impossible to diligence and skill - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д) -
18 MASTER
• As the master is, so is his dog - Каков хозяин, таков и слуга (K)• Bad master makes a bad servant (A) - Каков хозяин, таков и слуга (K)• Every man cannot be a master - Не всем казакам в атаманах быть (H)• Every man is a master in his own house - В своей семье и сам большой (B), Всяк кулик на своем болоте велик (B), Всяк петух на своем пепелище хозяин (B), На своей печи сам себе голова (H), Твой дом - твоя и воля (T)• Everyone is master in his own shop - Всяк петух на своем пепелище хозяин (B)• Good masters make good servants - Каков хозяин, таков и слуга (K)• In every art it is good to have a master - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д)• Jack is as good as his master - Каков хозяин, таков и слуга (K)• Like master, like dog - Каков хозяин, таков и слуга (K)• Like master, like land - Каков Дема, таково у него и дома (K)• Like master, like man - Каков хозяин, таков и слуга (K)• Masters two will not do - Два медведя в одной берлоге не живут (Д)• No man can serve two masters - Двум господам не служат (Д)• No man is his craft's master the first day - Первый блин комом (П)• We can't all be masters - Не всем казакам в атаманах быть (H)• Where every man is master, the world goes to wrack - У семи нянек дитя без глазу (У) -
19 SKILL
• Few things are impossible to diligence and skill - Всякое дело до мастера (B), Дело мастера боится (Д)• Skill and luck go together - Не было б везения, кабы не было умения (H) -
20 мастер
м.1. (цеха и т. п.) foreman*2. уст. ( ремесленник) masterоружейный мастер — gunsmith, armourer
3. ( знаток) expertбыть мастером своего дела — know* one's trade, be an expert at one's job / trade
он мастер (на вн.) — he is a good / hand (at), he is an expert (at), he is a past master (in, of)
он мастер кататься на коньках — he is an expert skater, или at skating
он мастер писать стихи — he is a good hand at verse-making, he is a good hand at writing / making verses
мастера высокого урожая — masters of abundant harvests, producers of big harvests
♢
мастер спорта — master of sport(s)он мастер на все руки — he can turn his hand to anything; he is a Jack of all trades идиом.
дело мастера боится погов. — he works best who knows his trade; work goes with a swing under the master's hand
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Дело мастера боится. — (а иной мастер дела боится). См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дело мастера боится — нареч, кол во синонимов: 1 • в умелых руках дело спорится (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дело мастера боится — Каков мастер, такова и работа. Ср. Всякая работа мастера хвалит . Ср. Недаром говорится, Что дело мастера боится. Крылов. Щука и Кот. Ср. Так вот я вам взял да и сказал (каким родом поверну это дело)! Нашли дурака!.. Дело мастера боится!... Это… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дело мастера боится — Дѣло мастера боится. Каковъ мастеръ, такова и работа. Ср. «Всякая работа мастера хвалитъ.» Ср. Не даромъ говорится, Что дѣло мастера боится. Крыловъ. Щука и Котъ. Ср. Такъ вотъ я вамъ взялъ, да и сказалъ (какимъ родомъ поверну это дѣло)! Нашли… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в умелых руках дело спорится — нареч, кол во синонимов: 1 • дело мастера боится (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дивен рукодел в деле познается — (Дело явит деятеля.) Ср. A l oeuvre on connait Partisan. La Fontaine. 1, 21. Ср. От величия красоты создания сравнительно познается Виновник бытия их. Ср. Римл. 1, 20. Ср. Деян. 14, 17. Премудр. Соломона. 13, 5. См. дело мастера боится … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
УЧЕНЬЕ - НАУКА — Кто хочет много знать, тому надо мало спать. Идти в науку терпеть муку. Без муки нет и науки. Учить в долбежку, долбить, зубрить, вызубрить от доски до доски. Учился читать да писать, а выучился петь да плясать. Кто по толкам, а кто по складам.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Щепкин, Михаил Семенович — артист Московской императорской сцены; род. 6 ноября 1788 г. в селе Красном, что на речке Пенке, Обоянского уезда Курской губернии, в крепостной семье графов Волькенштейнов, у которых отец его, Семен Григорьевич, был дворовым человеком… … Большая биографическая энциклопедия
Репертуар Московского Малого театра XIX века — Основная статья: Репертуар Московского Малого театра Здесь представлен список постановок Московского академического Малого театра России за XIX век[1][2][3][4][5][6][7][8] … Википедия
БОЯТЬСЯ — БОЯТЬСЯ, баиваться кого, чего; страшиться, опасаться, робеть, пугаться, трусить; не доверять, сомневаться, остерегаться. Боязнь жен. страх, опасение, робость. Боязный, страшный, опасный, ненадежный; боязноватый, более употр. нареч., небезопасный … Толковый словарь Даля
Песни мёртвых — Песни мёртвых … Википедия