Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ДАЙ

  • 1 ДАЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ДАЙ

  • 2 Құдай

    Қазақша-ағылшынша сөздік > Құдай

  • 3 Дай

    General subject: Di (женское имя)

    Универсальный русско-английский словарь > Дай

  • 4 дай

    General subject: Di (женское имя)

    Универсальный русско-английский словарь > дай

  • 5 дай!

    Jargon: gimme

    Универсальный русско-английский словарь > дай!

  • 6 құдай

    зат. God
    Бог

    Kazakh-English dictionary > құдай

  • 7 дай-ко

    before
    by
    till
    to
    toward
    towards
    until

    Новый русско-английский словарь > дай-ко

  • 8 дай бог

    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. дай бог ( кому) [usu. indep. sent or sent adv (parenth)]
    used to express one's wish that sth. hoped-for be realized, come to pass:
    - I < let's> hope to God (that...);
    - [in limited contexts] please God.
         ♦ [Городничий:] Да, признаюсь, господа, я, чёрт возьми, очень хочу быть генералом. [Лука Лукич:] И дай бог получить (Гоголь 4). [Mayor:] Yes, I must admit, ladies and gentlemen, God damn it, I very much want to be a general. [L.L.:] And God grant you get it (4a).
         ♦ "...Обстоятельства против нас. Наше время кончилось. По инерции ещё, может быть, протянется год-два. Может быть, ты успеешь в членкоры проскочить. Дай бог! Но путного ничего мы уже не сделаем" (Зиновьев 2). "...The circumstances are against us. Our time is over. We might have a year or two still, because of inertia. Perhaps you'll even have time enough to make it as corresponding member: I hope to God you do! But we won't get anything useful done" (2a).
         ♦ "Нужно проверить, - стоит на своём дедушка, - если он [Терещенко] не умер от белой горячки... и, дай бог, бросил пить, то лучшего защитника не надо" (Рыбаков 1). Grandfather stood his ground. "We have to check to see if he [Tereshchenko] hasn't already died of the DTs...and if, please God, he's stopped drinking, and if he has, then we won't need a better lawyer" (1a).
    2. coll [adv (intensif) or predic (subj: usu. concr or abstr)]
    (used to emphasize the high degree of some quality or the intensity of some activity) incredibly (much, hard etc, as specified by the context):
    - [in limited contexts] like nobody's business;
         ♦ На кухне твои друзья похозяйничали дай бог: перебили половину бокалов и даже не удосужились собрать осколки. Your friends messed up the kitchen like you wouldn't believe: they smashed half the wineglasses and didn't even bother to sweep up the pieces.
         ♦ Ты с этим парнем в драку не лезь: он боксёр, удар у него дай бог! Don't get into a fight with that guy. He's a boxer and has one hell of a punch!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог

  • 9 дай бог всем

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог всем

  • 10 дай бог всем...

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог всем...

  • 11 дай бог всякому

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог всякому

  • 12 дай бог каждому

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог каждому

  • 13 дай бог каждому ...

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог каждому ...

  • 14 дай бог каждому...

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог каждому...

  • 15 дай бог любому

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог любому

  • 16 дай бог любому...

    ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
    [these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
    =====
    extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
    - as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
    - (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
    - [in limited contexts] may God give everybody as good.
         ♦...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
         ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
         ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог любому...

  • 17 дай бог здоровья

    [Invar; indep. sent or sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    a wish for s.o.'s well-being:
    - (may) God grant X (good) health.
         ♦ " Ты... ты... всё приняла вчера?" - спросил я диким голосом. "Всё, батюшка милый, всё, - пела бабочка сдобным голосом, - дай вам бог здоровья за эти капли... полбаночки - как приехала, а полбаночки - как спать ложиться. Как рукой сняло..." (Булгаков 6). "You...you...you mean to say you drank all this yesterday?" I asked, appalled. "All of it, sir, all of it," said the woman in her comfortable, sing song voice. "And God bless you for it...half the bottle when I got home and the other half when I went to bed. The pain just vanished..." (6a).
         ♦ Да, хорошие были люди, дай бог им здоровья, если они ещё живы (Искандер 4). Yes, they were good people, God grant them health, if they were still alive (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог здоровья

  • 18 дай бог всякому

    разг.
    may God give all men as good; I wish nothing better for anyone; none could wish for more!

    Марина. Я на своё житьё, Никита, не жалуюсь. Моё житьё - дай бог всякому. (Л. Толстой, Власть тьмы)Marina: I do not complain of my life, Nikita. May God give all men as good!

    Итак, конно-лошадиное странствие моё кончилось. Продолжалось оно два месяца... Проехал я благополучно, как дай бог всякому. (А. Чехов, Письмо Е. Я. Чеховой, 20 июня 1890) — And so my horse-journey is over. It has lasted two months... My journey has been most successful, I wish nothing better for anyone.

    - Какая ещё слабость? Помню я, какая у вас воля! Дай бог каждому! (Г. Марков, Грядущему веку) — 'What are you talking about? I remember your strength of will! None could wish for more!'

    Русско-английский фразеологический словарь > дай бог всякому

  • 19 дай бог памяти

    [these forms only; usu. indep. sent or sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    let me try to recall (used when trying hard to remember sth.):
    - (now) let me think < see>;
    - if only I could remember.
         ♦ [Анна Петровна:] Цветы повторяются каждую весну, а радости - нет. Кто мне сказал эту фразу? Дай бог память... Кажется, сам Николай сказал (Чехов 4). [А.Р:] Flowers come round every spring, but happiness doesn't. Who told me that? Now let me see. I think Nicholas himself said it (4b).
    ♦ "Знаешь, - орёт, - что это - атаман ихний [ungrammat = их] Карла..." - вот, запамятовал прозвищу [ungrammat = прозвище, used here instead of фамилию]... Э, да как его, дай бог памяти..." - "Карл Маркс?" - подсказал Штокман, ёжась в улыбке. - "Во-во!.. Он самый Карла Маркс..." - обрадовался Христоня (Шолохов 2). "'Do you know,' he says, 'that's their ataman Karl - ' Oh darn it, I've forgotten his other name. What was it now, if only I could remember..." "Karl Marx?" Stokman suggested, barely suppressing a smile. "That's it! Karl Marx!" Khristonya burst out joyfully (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог памяти

  • 20 дай бог память

    [these forms only; usu. indep. sent or sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    let me try to recall (used when trying hard to remember sth.):
    - (now) let me think < see>;
    - if only I could remember.
         ♦ [Анна Петровна:] Цветы повторяются каждую весну, а радости - нет. Кто мне сказал эту фразу? Дай бог память... Кажется, сам Николай сказал (Чехов 4). [А.Р:] Flowers come round every spring, but happiness doesn't. Who told me that? Now let me see. I think Nicholas himself said it (4b).
    ♦ "Знаешь, - орёт, - что это - атаман ихний [ungrammat = их] Карла..." - вот, запамятовал прозвищу [ungrammat = прозвище, used here instead of фамилию]... Э, да как его, дай бог памяти..." - "Карл Маркс?" - подсказал Штокман, ёжась в улыбке. - "Во-во!.. Он самый Карла Маркс..." - обрадовался Христоня (Шолохов 2). "'Do you know,' he says, 'that's their ataman Karl - ' Oh darn it, I've forgotten his other name. What was it now, if only I could remember..." "Karl Marx?" Stokman suggested, barely suppressing a smile. "That's it! Karl Marx!" Khristonya burst out joyfully (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог память

См. также в других словарях:

  • Құдай — діни ілімдер мен түсініктерде аса құдіретті, табиғаттан тыс, бүкіл әлемді жаратушы және басқарушы күш; Исламда Алла, иудаизмде Яхве, христиандықта Қасиетті Үштік (священная Троица Құдай әке, Құдай ұл және Қасиетті Құдай рух). Монотеистік діндер… …   Философиялық терминдердің сөздігі

  • Дай Ли — (28 мая 1897 17 марта 1946) китайский генерал, руководитель разведки гоминьдана. Биография Родился в провинции Чжэцзян. После окончания школы поступил на военную службу. В 1925 поступил в военную академию Вампу. Один из организаторов Общества… …   Википедия

  • дай — част. разг. Употребляется при выражении попытки сделать что либо, совершить какое либо действие (в сочетании с формами 1 го лица единственного числа будущего времени глаголов). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дай — предл, кол во синонимов: 13 • выкладывай (6) • гони (4) • давай (11) • …   Словарь синонимов

  • ДАЙ — (ДАI) – ГИБДД на Украине и их первый возглас, когда они Вас останавливают. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • дай(те) — давай; выкладывай (разг.); гони (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • дай-ка — предл, кол во синонимов: 3 • а ну (3) • а что если (10) • сем (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • ДАЙ!// — Дай будет при коммунизме, а теперь продай /Всем давать, так сломается кровать / Если каждому давать, не успеешь и вставать диал. Отказ дать что л …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • Дай — Эта статья часть 16 варварских государств 16 государств Чэн Северная Хань Поздняя Чжао Ранняя Лян Поздняя Лян Западная Лян Северная Лян …   Википедия

  • ДАЙ — Группу основали в конце сентября 1987 года Валентин Берестень (вокал, гитара) и Анатолий Жидеев (барабаны), до этого игравшие в группе Железный Поток . Вскоре к ним присоединились одноклассник Жидеева гитарист Евгений Виноградов и басист Алексей… …   Русский рок. Малая энциклопедия

  • дай-ка — част. разг. то же, что дай Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»