Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ганнибал у ворот

  • 1 "Ганнибал у ворот"

    т. е. враг у ворот, грозная опасность близка

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Ганнибал у ворот"

  • 2 Ганнибал у ворот

    Универсальный русско-немецкий словарь > Ганнибал у ворот

  • 3 Ганнибал [Аннибал] у ворот

    цитируется также по-латыни: Hannibal ad [ante] portas (Цицерон. Филиппики, 1, 5, II - 44/45 г. до н. э.) Hannibal ist vor den Toren; ↑ lat. (Cicero. Philippica). Nach dem Bericht des Geschichtschreibers Livius Schreckensruf der Römer im 2. Punischen Krieg (218-201 v. u. Z.), als der karthagische Feldherr Hannibal mehrmals in gefährliche Nähe ihrer Stadt kam. Cicero warnte in diesen Worten seine Mitbürger vor Marcus Antonius, der mit seinen Truppen nach Rom marschierte, um eine Diktatur zu errichten. Somit gebrauchte Cicero den Ausdruck Hannibal ante portas zum ersten Mal im heutigen allgemeineren Sinn, als Warnung vor einer unmittelbar drohenden Gefahr.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ганнибал [Аннибал] у ворот

  • 4 Hannibal ad portas

    = Hannibal ante portas
    "Ганнибал у ворот", т. е. враг у ворот, грозная опасность близка.
    Первоначально, как сообщает Тит Ливий ("Ab urbe condita", XXIII, 16) - об опасности, которая нависла над Римом в один из критических моментов II Пунической войны, когда Ганнибал, заняв Капую, Нолу и Нукерию, двинулся с войском по направлению к Риму.
    Как поговорочное выражение употреблено у Цицерона в "Филиппиках" ("Первая речь против Антония", 5, 10).
    Возникла своеобразная бухгалтерия, по которой в пассив новых судебных учреждений преувеличенно крупным шрифтом стали вписывать малейшие промахи, ошибки и неизбежные во всяком деле рук человеческих недостатки, - а в актив - ровно ничего не писалось, несмотря на блестящие и невозможные при прежнем судебном строе примеры истинного и нелицемерного правосудия. Неожиданный исход некоторых процессов, не удовлетворивший оптимистическим ожиданиям, дал повод начать кричать: "Hannibal ante portas"... (А. Ф. Кони, Дмитрий Николаевич Набоков.)
    Следовал подбор Ювеналовский - ругательств, которые прерывались на 65-й странице заключением: "грозная и постоянная опасность угрожает и не перестанет угрожать всему образованному обществу европейского материка - и потому всеобщее спасение требует, чтобы как можно чаще и громче, и дружнее раздавались слова: Hannibal ad portas! Delenda Carthago! (Б. М. Эйхенбаум, Маршрут в бессмертие.)
    3 сентября. - Я жив, здоров и бодр. Рою вместе со своими боевыми товарищами наблюдательный пункт на горе. - Немец у самых ворот Ленинграда, и мне кажется, что в моем родном городе все поставлено на ноги, что вы, подобно римлянам, крикнули клич: "Hannibal ante portas!" и стали готовиться к неслыханной по упорству обороне... (Марк Морозов [ студент ЛГУ, ушедший добровольцем на фронт и павший в бою в сентябре 1941 г. - авт. ] [ Из последнего письма к родным ].)
    □ Было бы величайшей наивностью, даже преступлением, - легкомысленное отношение к данной, настоящей кровавой войне. - Ганнибал у ворот, - об этом мы не должны забывать ни на минуту. (В. И. Ленин, Истинные интернационалисты: Каутский, Аксельрод, Мартов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hannibal ad portas

  • 5 Hannibal ist vor den Toren

    сущ.
    общ. Аннибал у ворот, Ганнибал у ворот

    Универсальный немецко-русский словарь > Hannibal ist vor den Toren

  • 6 Níl igitúr mors ést ad nós neque pértinet hílum, Quándoquidém natúr(a) animí mortális habétur

    Значит, нам смерть - ничто и ничуть не имеет значенья,
    Ежели смертной должна непременно быть духа природа.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Лукреций, "О природе вещей" (De rerum natura), III, 830-831.
    Вновь и вновь читал ему гражданин Оноре Риуф строфы из Лукреция и свои переводы к ним. Чаще всего - известные стихи о смерти, ясные и глубокие. В этих стихах говорилось, что с телом умирает и душа и поэтому бессмысленно бояться смерти; ведь она ведет в Ничто, где нет больше страданий. Точно так же, как наше поколение не чувствует отчаянья того времени, когда Ганнибал стоял у ворот, и мы после смерти не почувствуем ужасов грядущих времен, хотя бы море затопило землю, а небо поглотило море.
    Nil igitur mors est, ad nos neque pertinet hilum, Quandoquidem natura anitni mortalis habetur. Значит, нам смерть - ничто и ничуть не имеет значенья, Ежели смертной должна непременно быть духа природа. Фернан, лежа в постели и призывая сон, мысленно произносил эти слова на латинском языке, сильные и глубокие... (Лион Фейхтвангер, Мудрость чудака.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Níl igitúr mors ést ad nós neque pértinet hílum, Quándoquidém natúr(a) animí mortális habétur

См. также в других словарях:

  • Ганнибал у ворот — С латинского: Hannibal adportas (аннибал ад портас). Впервые это выражение употребил известный римский оратор, писатель и государственный деятель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106 43 до н. э.) в одной из речей против римского полководца Антония,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Ганнибал у ворот —         (лат. «Hannibal ad (ante) portas»), возглас ужаса в Риме при известии, что Ганнибал (211) двинул армию на Рим (чтобы вынудить к прекращению осады Капуи римлянами). Впоследствии этот возглас стал поговоркой, означающей близкую опасность …   Словарь античности

  • Ганнибал у ворот — Книжн. Устар. О близкой и грозной опасности. /em> Выражение древнеримского оратора Цицерона. БМС 1998, 107 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ганнибал у ворот — устар. , книжн. о близкой и грозной опасности. Выражение – полукалька с лат. Hannibal ad portas. Выражение принадлежит древнеримскому оратору Цицерону. Он употребил его в одной из своих речей против Марка Антония, шедшего на Рим для захвата… …   Справочник по фразеологии

  • ГАННИБАЛ (полководец) — ГАННИБАЛ (Hannibal) (247 до н. э., Карфаген, Северная Африка около 183 181 до н. э., Либисс, Вифиния), карфагенский полководец, сын Гамилькара Барки (см. ГАМИЛЬКАР БАРКА). В ходе 2 й Пунической войны (218 201) совершил переход через Альпы,… …   Энциклопедический словарь

  • ГАННИБАЛ — (247 до н. э. Северная Африка около 183 181 до н. э., Либиссо, Вифиния), один из величайших военачальников древности, полководец, стоявший во главе карфагенской армии во время 2 й Пунической войны (218 201 до н. э.). Сын Гамилькара Барки, видного …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГАННИБАЛ — у ворот. Книжн. Устар. О близкой и грозной опасности. /em> Выражение древнеримского оратора Цицерона. БМС 1998, 107 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ганнибал — Запрос «Ганнибал» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Ганнибал Барка Бюст Ганнибала, найденный в Капуе …   Википедия

  • Ганнибал, Барка — (лат. Hannibal Barca) (247 183 до н.э.)    карфаген. полководец и гос. деятель, сын Гамилькара Барки; получил блестящее образование, владел несколькими языками, в т.ч. греческим и латинским. Военную подготовку Г. прошел под руководством своего… …   Античный мир. Словарь-справочник.

  • ГАННИБАЛ — (247 183 до н. э.) Ганнибал – сын Гамилькара Барки, карфагенского полководца 1 й Пунической войны между Римом и Карфагеном, участвовал в военных кампаниях отца, а затем своего шурина Гасдрубала. В 225 командовал карфагенской конницей, а в 221,… …   Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии

  • ГАННИБАЛ — (247 183 до н. э.) Ганнибал – сын Гамилькара Барки, карфагенского полководца 1 й Пунической войны между Римом и Карфагеном, участвовал в военных кампаниях отца, а затем своего шурина Гасдрубала. В 225 командовал карфагенской конницей, а в 221,… …   Список древнегреческих имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»