-
1 automobile
adj.1. самохо́дный, самодви́жущийся; мото́рный (à moteur);canot automobile — мото́рная ло́дка; une torpille automobile — самодви́жущаяся торпе́даvoiture automobile — автомоби́ль, автомаши́на, маши́на fam.;
2. (relatif à l'automobile) автомоби́льный, а́вто- abrév;moyen de transport automobile — автотра́нспортparc automobile — автопа́рк;
■ f автомоби́ль, автомаши́на, маши́на fam.;d'automobile — автомоби́льный, а́вто-; course d'automobiles — автомоби́льные го́нки, автого́нки, автопробе́г (course d'essai); usine d'automobiles — автомоби́льный заво́д, автозаво́д abrév; panne d'automobile — автомоби́льная ава́рия; ↓поло́мка маши́ны; conduire une automobile — води́ть/вести́ маши́ну; aller en automobile — е́хать ipf. на маши́не; avoir un accident d'automobile — попада́ть/попа́сть в [автомоби́льную] ава́риюautomobile de tourisme (de sport, de course) — легково́й (спорти́вный, го́ночный) автомоби́ль;
-
2 périphérique
adj. перифери́ческий; удалённый от це́нтра;les quartiers périphériques — окра́инные райо́ны [го́рода]le boulevard périphérique — кольцева́я [а́вто]доро́га <автостра́да>;
║ anat:le système nerveux périphérique — перифери́ческая не́рвная систе́ма
■ m кольцева́я [а́вто] доро́га <автостра́да> -
3 OMC
-
4 OMC
сокр.1) торг. ВТО (Всемирная Торговая Организация) (Organisation Mondiale de Commerce)2) организ. Всемирная организация торговли -
5 Organe d'appel
сущ.междун.торг. Апелляционный орган (в системе ВТО) -
6 Organe de règlement des différends
сущ.междун.торг. Орган по урегулированию споров (в системе ВТО)Французско-русский универсальный словарь > Organe de règlement des différends
-
7 Organisation mondiale du commerce
Французско-русский универсальный словарь > Organisation mondiale du commerce
-
8 Plan d'action global et intégré de l'OMC en faveur des pays les moins avancés
прил.международн.отнош. Всеобъемлющий и комплексный план действий ВТО для наименее развитых странФранцузско-русский универсальный словарь > Plan d'action global et intégré de l'OMC en faveur des pays les moins avancés
-
9 autopompe
f1. пожа́рный [а́вто]насо́с 2. (véhicule) пожа́рный автомоби́ль -
10 caravane
f1. карава́н;● les chiens aboient, fa caravane passe — соба́ки ла́ют, а карава́н идёт [да́льше]; соба́ка ла́ет — ве́тер но́ситici les transports se font par caravanes — здесь карава́ны слу́жат тра́нспортным сре́дством;
2. (groupe) верени́ца (l'un après l'autre); гру́ппа;une caravane de voitures — верени́ца маши́н; автопробе́г; visiter le zoo en caravane — побыва́ть pf. с экску́рсией в зоопа́ркеune caravane d'alpin is tes — гру́ппа альпини́стов;
3. (remorque de camping) прицепно́й фурго́н, [а́вто-] прице́п; да́ча-автоприце́п -
11 chorus
m1.:faire chorus — вто́рить ipf., подхва́тывать/подхвати́ть хо́ром; подда́кивать ipf. fig. seult.
2. mus. основна́я часть ◄G pl. -ей► те́мы в джа́зовом исполне́нии -
12 construction
f1. (action) строи́тельство, постро́йка; сооруже́ние (érection);un chantier de construction — стро́йка, стройплоща́дка; un chantier de constructions navales — верфь; une maison en construction — стро́ящийся дом; être en construction — стро́иться ipf.; matériaux de construction — строи́тельные материа́лы, стройматериа́лы abrév ║ constructions mécaniques — машинострое́ние; constructions navales — судострое́ние; construction automobile — а́вто[мо́биле]строе́ние ║ jeu de construction — констру́кторla construction d'un immeuble — строи́тельство <постро́йка> до́ма;
une construction en briques — кирпи́чное строе́ние <зда́ние>
3. fig. (élaboration) составле́ние, построе́ние; компози́ция;la construction d'un roman — компози́ция рома́на
║ созда́ние: проду́кт, плод (produit);une construction de l'esprit — плод <проду́кт> воображе́ния
4. gram. (locution, tour) констру́кция5. geom построе́ние [геометри́ческой] фигу́ры -
13 écho
m1. э́хо;l'écho renvoie mon cri — э́хо ∫ повторя́ет мой во́зглас <вто́рит мо́ему кри́ку>ici il y a de l'écho — здесь слы́шно < есть> э́хо;
2. fig. э́хо, о́тзвук, отголо́сок; отраже́ние (reflet);se faire l'écho d'une nouvelle — подхва́тывать/подхвати́ть <разноси́ть/разнести́, распространя́ть/распространи́ть> но́вость; faire écho à une remarque — отклика́ться/откли́кнуться <отзыва́ться/отозва́ться> на замеча́ние; répéter qch. à tous les échos — повторя́ть ipf. что-л. во всеуслы́шание <всю́ду>on trouve dans ce livre l'écho des difficultés de l'époque ∑ — э́та кни́га отобража́ет <отража́ет> тру́дности того́ вре́мени;
3. (réponse) [сочу́вственный] о́тклик; сочу́вствие (sympathie);cette proposition n'a pas trouvé d'écho — э́то предложе́ние ∫ не нашло́ о́тклика <не встре́тило сочу́вствия>
4. pl. (nouvelles) но́вости ◄-ей►, изве́стия;les échos du jour — но́вости <хро́ника> дня; les échos d'un journal — отде́л хро́ники в газе́те; газе́тная хро́ника; il fait les échos dans le journal du soir — он пи́шет заме́тки для отде́ла хро́ники в вече́рней газе́теavez-vous des échos de la réunion? — у вас есть [каки́е-нибу́дь] но́вости о собра́нии?; ∑ что слы́шно о собра́нии fam.?;
-
14 encrasser
vt. па́чкать/за=, ис=; ∑ па́чкаться; копти́ть/за=; копте́ть ◄-чу, -тит►/за= (de suie);ce charbon encrasse les tuyaux de poêle ∑ — от э́того у́гля коптя́тся печны́е тру́бы
║ (engorger) засоря́ть/засори́ть; ∑ засоря́ться;cette encre a encrassé mon stylo ∑ — от э́тих черни́л у меня́ засори́лась [а́вто]ру́чка
■ vpr.- s'encrasser -
15 envahir
vt.1. (pénétrer de force) вторга́ться/вторгну́ться ◄ passé вторг[нул]-, -'гла-► (в + A), врыва́ться/ворва́ться ◄-рву-, -ёт-, -ла-, etc.► (в + A) ( faire irruption); захва́тывать/захва́тить ◄-'тит► (occuper); хлы́нуть pf. (в + A) ( entrer à flots); заполо́нить/заполо́нить (emplir enfouie);les manifestants envahirent la salle — уча́стники демонстра́ции ворвали́сь <вто́рглись, хлы́нули> в зал; la foule avait envahi la rue — толпа́ заполони́ла у́лицуenvahir l'état voisin — вторгну́ться в <захвати́ть, заня́ть> сосе́днее госуда́рство;
2. (se répandre, gagner) охва́тывать/охвати́ть; распространя́ться/распространи́ться (se répandre); заполня́ть (emplir);l'eau va envahir la maison — вода́ ско́ро ∫ зальёт дом <разольётся по всему́ дому́>; le fleuve en crue envahit les près — вы́шедшая из берего́в река́ затопля́ет <залива́ет> луга́; les mauvaises herbes envahissent les allées ∑ — доро́жки за́росли со́рными тра́вами; la publicité envahit tout — рекла́ма заполоня́ет всё; la pâleur envahit son visage — бле́дность разли́вается по его́ лицу́, ∑ его́ лицо́ покрыва́ется бле́дностью; la terreur envahit tous les habitants de la ville — страх охвати́л <объя́л> всех жи́телей го́рода; la joie envahit son cœur — ра́дость напо́лнила его́ се́рдцеle feu envahit toute l'usine — пла́мя ∫ охвати́ло весь заво́д <распространи́лось по всему́ заво́ду>;
■ ppr. et adj.- envahissant -
16 envahisseur
m захва́тчик, завоева́тель; вто́ргшийся враг ◄-а'► (ennemi) -
17 fermer
vt.1. закрыва́ть/закры́ть ◄-кро́ю, -'ет►; затворя́ть/затвори́ть ◄-'ит, pp. aussi -ë-► (porte, etc.); захло́пывать/захло́пнуть (bruyamment); прикрыва́ть/прикры́ть, притво́рять/притвори́ть, прихло́пывать/прихло́пнуть ║ запира́ть/запере́ть* (à clef, etc.);fermer la porte à clef (au verrou) — запере́ть <закры́ть> дверь на ключ (на засо́в); fermer la porte à double tour — запере́ть <закры́ть> дверь на два оборо́та [ключа́]; fermer la porte au nez de qn. — захло́пнуть дверь пе́ред но́сом [у] кого́-л.; fermer sa porte à qn. — перестава́ть/переста́ть принима́ть кого́-л.; fermer la porte à la négociation — прегражда́ть/прегради́ть путь к перегово́рам; le magasin ferme [ses portes] — магази́н закрыва́ется; fermer une boîte (un robinet) — закры́ть коро́бку (кран)fermer la porte (la fenêtre, les volets) — закры́ть дверь (окно́, ста́вни);
║ ( par déplacement) закрыва́ть, задвига́ть/задви́нуть;fermer le verrou — задви́нуть засо́в; fermer les rideaux — задви́нуть (↑задёргивать/задёрнуть, закры́ть) занаве́скиfermer le tiroir — закры́ть <задви́нуть> я́щик;
║ (en repliant) закрыва́ть, скла́дывать/сложи́ть;fermer son parapluie (couteau, éventail) — закры́ть <сложи́ть> зонт (нож, ве́ер)
║ ( canalisation) выключа́ть/вы́ключить;fermer l'eau (le gaz, l'électricité, la radio) — выключа́ть во́ду (газ, электри́чество, ра́дио)
║ ( parties du corps) закрыва́ть, сжима́ть /сжать (en serrant l'une contre l'autre);fermer la bouche — закры́ть рот; fermer la bouche avec sa main — зажи́мать /зажа́ть [себе́] (en serrant) — рот ладо́нью; ferme ta bouche (boîte, gueule)!, la fermel pop. — заткни́сь!; заткни́ гло́тку!; fermer les yeux sur qch. — закрыва́ть глаза́ <смотре́ть ipf. сквозь па́льцы> на что-л., попусти́тельствовать ipf. чему́-л.; fermer la main (le poing) — сжать ру́ку (кула́к); fermer l'oreille à qcn — не хоте́ть ipf. слу́шать что-л.; не ве́рить/не пове́рить чему́-л.fermer les yeux (les paupières) — закры́ть <смыка́ть/сомкну́ть, смежа́ть/смежи́ть> глаза́ (ве́ки);
2. (terminer, arrêter l'activité) закрыва́ть; прекраща́ть/прекрати́ть ◄-щу►; заключа́ть/заключи́ть, зака́нчивать/зако́нчить;fermer la marche — замыка́ть/замкну́ть ше́ствие; fermer la parenthèse (les guillemets) — закры́ть ско́бки (кавы́чки); fermer une entreprise — закры́ть предприя́тиеfermer le débat — прекрати́ть пре́ния;
║ fig. fam.:fermer boutique — закры́ть ла́вочку; прикрыва́ть /прикры́ть де́ло
3. (barrer, boucher) закрыва́ть, загора́живать/ загороди́ть*, загражда́ть/загради́ть ◄pp. -жд-►, прегражда́ть/прегради́ть;fermer l'horizon — закры́ть <заслоня́ть/заслони́ть> горизо́нт; fermer l'accès de — закры́ть <прегради́ть> до́ступ в (+ A); fermer la voie — прегради́ть путь; fermer le passage — закры́ть <загороди́ть, загради́ть> прохо́дfermer les frontières — закры́ть грани́цы;
║ fam. (enfermer) запира́ть/запере́ть* neutre;fermer les vaches à l'étable — запере́ть коро́в в коро́вник[е]
■ vi. закрыва́ться; запира́ться;le tiroir ferme mal — я́щик пло́хо закрыва́ется <запира́ется>; les musées ferment le mardi — по вто́рникам музе́и закры́тыle magasin ferme à 6 heures — магази́н закрыва́ется в шесть [часо́в];
■ vpr.- se fermer: -
18 immatriculer
vt.1. (chose) регистри́ровать/за=;immatriculer une voiture (un brevet) — регистри́ровать [а́вто]маши́ну (пате́нт)
2. (personne) вноси́ть ◄-'сит►/внести́* в спи́сок; зачисля́ть/зачи́слить;immatriculer un étudiant à la Faculté des Lettres — зачи́слить студе́нта на фило́логический факульте́т
-
19 mardi
m вто́рник;v. tableau «Jours de la semaine»;● mardi gras — после́дний день карнава́ла R F
-
20 pénétrer
vi. v. tableau «Verbes de mouvement»; проника́ть /прони́кнуть (в, че́рез + A); проходи́ть ◄-'дит-►/ пройти́* (че́рез + A) ( passer); входи́ть/ войти́ (в + A) ( entrer);pénétrer dans le fourre — прони́кнуть <пробра́ться pf.> в ча́шу; pénétrer dans l'eau — войти́ <погрузи́ться pf.> в во́ду; les armées ennemies ont pénétré dans le pays — вра́жеские войска́ прони́кли (↑ вто́рглись) в страну́; le soleil ne pénétre jamais dans cette cour — со́лнце никогда́ ∫ не проника́ет в э́тот двор <не быва́ет в э́том дворе́>; le navire pénétrer e dans le port — корабль вхо́дит в порт; le train pénétre dans la gare — по́езд прибыва́ет на вокза́л; l'avion pénétre dans les nuages — самолёт вхо́дит в облака́; la vis pénétre dans le bois — винт вхо́дит в де́рево; la cire pénétre dans le bois — воск пропи́тывает де́рево; la lumière pénétre à travers les volets — свет пробива́ется сквозь ста́вни; l'air pénétre par les fentes de la porte — во́здух прохо́дит <проника́ет> че́рез < сквозь> ще́ли в двери́pénétrer dans la chambre — прони́кнуть <прокра́сться pf. (à pas de loup)) — в спа́льню;
■ vt.1. проника́ть (че́рез, сквозь + A); прони́зывать/ прони́зать ◄-жу, -'ет►; пропи́тывать/пропита́ть (imprégner);je suis pénétré de froid — я продро́г от хо́лода; la pluie a pénétré mes vêtements ∑ — оде́жда у меня́ вся промо́кла от дождя́le froid me pénétrait jusqu'aux os — хо́лод прони́зывал <пробира́л pop.> меня́ до косте́й;
je n'ai pas pu pénétrer ses intentions — я не смог ∫ прони́кнуть в его́ наме́рения <угада́ть его́ за́мыслы>; pénétrer un secret — прони́кнуть в <разгада́ть> та́йну; je suis pénétré de cette vérité — я [весь] прони́кся <прони́кнут> э́той и́стинойl'instruction a pénétré toutes les couches sociales — образова́ние прони́кло во все слой о́бщества;
3. (toucher) глубоко́ тро́гать/тро́нуть;la pitié me pénétrait le cœur ∑ — моё се́рдце прони́клось жа́лостью
■ vpr.- se pénétrer
- pénétré
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вто́ра — втора … Русское словесное ударение
ВТО — это международная финансовая организация ВТО : вступление в ВТО, Россия в ВТО, состав ВТО Содержание >>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ВТО — высокоточное оружие воен. Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб … Словарь сокращений и аббревиатур
ВТО — см. Всемирная торговая организация … Юридический словарь
ВТО — См. Оружие высокоточное EdwART. Словарь терминов МЧС, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
ВТО — (WTO) См.: Всемирная торговая организация (World Trade Organization). Экономика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Экономический словарь
ВТО — ВСЕМИРНАЯ ТОРГОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ … Юридическая энциклопедия
ВТО — World Trade Organization Organisation Mondiale du Commerce Organización Mundial del Comercio Основатели ВТО (1 Января 1995) … Википедия
ВТО — международная организация, созданная для урегулирования торговых проблем в соответствии с соглашением крупнейших торговых стран мира о снижении экспортных и импортных барьеров. ВТО начала свою деятельность с 1 января 1995 как преемница… … Энциклопедия Кольера
вто́ргнуться — вторгнуться, вторгнусь, вторгнешься; вторгся, вторглась, лось, лись … Русское словесное ударение
вто́ргнувшийся — и вторгшийся … Русское словесное ударение