-
1 изучающий Библию
Religion: bible student -
2 переводить Библию с латинского на (какие-л.) национальные языки
Religion: vernacularizeУниверсальный русско-английский словарь > переводить Библию с латинского на (какие-л.) национальные языки
-
3 студент Оксфордского или Кембриджского университета, в обязанности которого входило читать Библию в церкви, перед едой и пр.
Religion: Bible-clerkУниверсальный русско-английский словарь > студент Оксфордского или Кембриджского университета, в обязанности которого входило читать Библию в церкви, перед едой и пр.
-
4 студент, в обязанности которого входит читать библию перед едой
General subject: Bible-clerk (в колледжах Оксфордского университета)Универсальный русско-английский словарь > студент, в обязанности которого входит читать библию перед едой
-
5 целовать Библию
General subject: kiss the Book -
6 целовать библию при принесении присяги
General subject: kiss the bookУниверсальный русско-английский словарь > целовать библию при принесении присяги
-
7 человек, читающий Библию неграмотным
Religion: scripture-reader (больным или раненым)Универсальный русско-английский словарь > человек, читающий Библию неграмотным
-
8 читать библию
General subject: read the Scriptures -
9 читающий библию вслух
General subject: scripture reader, scripture-reader (неграмотным, больным или раненым)Универсальный русско-английский словарь > читающий библию вслух
-
10 переводить Библию с латинского на национальные языки
Religion: (какие-л.) vernacularizeУниверсальный русско-английский словарь > переводить Библию с латинского на национальные языки
-
11 запрет читать библию для лиц не духовного звания
vrelig. BibellverbotУниверсальный русско-немецкий словарь > запрет читать библию для лиц не духовного звания
-
12 хорошо знающий библию
part.gener. bibelfestУниверсальный русско-немецкий словарь > хорошо знающий библию
-
13 толкующий Библию согласно талмудической традиции
adjrelig. traditionnaireDictionnaire russe-français universel > толкующий Библию согласно талмудической традиции
-
14 переводить с латинского
(Библию, на местный язык) to vernacularizeРусско-английский словарь религиозной лексики > переводить с латинского
-
15 Bible-clerk
1) Общая лексика: студент, в обязанности которого входит читать библию перед едой (в колледжах Оксфордского университета)2) Религия: студент Оксфордского или Кембриджского университета, в обязанности которого входило читать Библию в церкви, перед едой и пр., (A student at Oxford or Cambridge who formerly got pecunary advantages for reading the Bible at chapel, etc.) читальщик -
16 scripture-reader
['skrɪptʃəˌriːdə]1) Общая лексика: читающий библию вслух (неграмотным, больным или раненым)2) Религия: человек, читающий Библию неграмотным (больным или раненым) -
17 vernacularize
[və'nækjʊləraɪz]1) Общая лексика: акклиматизировать, впитать, впитывать, заставить прижиться (иноязычное слово, выражение), переводить на местные языки, переводить на национальные языки (особ. Библию с латинского)3) Макаров: акклиматизировать, впитать, заставить прижиться (напр., иноязычное слово, выражение) -
18 preach the Bible
фраз. проповедовать БиблиюFull of ecstasy and fire — Он мог проповедовать Библию как священник полный огня и исступлённого восторга (Boney M, Rasputin)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > preach the Bible
-
19 Библия
(тж. Священное Писание; слово произведено от вошедшего в средневековую латынь греч. слова "библиа", что означает "книги"; оно охватывает все книги Ветхого и Нового Заветов, определяющие учение и являющиеся основой жизни христ. церквей) the Bible, сокр. Bib., the Holy Scripture, the Scriptures, the Book of God, the Sacred Book, the Book of Books, the Bookамериканское исправленное издание Библии (1952) — the Revised Standard Version of the Bible, the American Standard Revised Version, сокр. A.R.V.
Библия короля Якова см. Санкционированная версия (англ. текст Библии (1604-11), распространённый в англоязычном протестантизме) — the King James Bible, the King James Version, сокр. KJV, the Authorized Version, сокр. A.V.; ( название Библии короля Якова у ирландских католиков) the Law Bible
Библия, постоянно лежащая у изголовья — bedside Bible
Библия с параллельными текстами на нескольких языках — polyglot, the polyglot Bible, the Scriptures in several languages
Большая Библия (первый англ. перевод Библии, сделанный Майлсом Кавердейлом ( Miles Coverdale) (1488-1568); выдержала семь изданий (1539-41); с предисловием (за исключением первого) архиеп. Кентерберийского Томаса Кранмера (1489-1556) ( Thomas Cranmer); названа из-за большого формата) — the Great Bible, Cranmer's Bible
Гидеоновская Библия (Библия, издаваемая и бесплатно распространяемая амер. организацией "Гидеонс интернэшнл" ( the Gideons International); обязательная принадлежность номера в амер. отеле или мотеле) — the Gideon('s) Bible
Дуэ(й)ская Библия (англ. перевод Библии, сделан катол. учёными по Вульгате; впервые издан в Реймсе (Новый Завет, 1582) и Дуэ (Ветхий Завет, 1609-10)) — the Douay [Douai] Bible, the Douay [Douai] Version, the Douay-Rheims (Bible), the Rheims-Douay Bible, the Douai-Reims
"Епископская Библия" (англ. перевод Библии 1568) — the Bishops' Bible
"Живая Библия" (вольный перевод Библии на совр. англ. язык; переведён на русский язык под названием "Слово жизни", "Радостная весть") — the Living Bible
знать что-л. из Библии — to know through the Bible
издание Библии, в котором слова Христа выделены красным — red-letter edition
исправленное издание Библии — the Revised Version of the Bible, сокр. Rev. Ver.
исследование [критический анализ] Библии — higher criticism
Новая английская Библия (перевод Библии на совр. англ. язык; Великобритания) — the New English Bible, сокр. NEB
"Общая Библия" (англ. перевод Библии, основанный как на протест., так и на катол. вариантах амер. исправленного издания Библии) — the Common Bible, the Common Version (of the Bible), сокр. C.V.
"Открытая Библия" (учебное издание Библии, включающее обширный справочный материал) — the Open Bible
поклонение Библии — bibliolatry, worship of the Bible
популярное комментированное издание Библии на англ. языке — the "Serendipity Bible"
(человек,) читающий Библию вслух (неграмотным, больным или раненым) — Scripture-reader
-
20 smack calf's skin
уст.; жарг.целовать Библию при принесении присяги в суде [этим. см. divinity calf]Why, I have smacked calf-skin fifty times in England for a keg of brandy. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothlan’, ch. XX) — В Англии, выступая свидетелем в суде, я, право же, раз пятьдесят целовал Библию за обещанный бочонок коньяку.
См. также в других словарях:
Ваши слова - хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. — Ваши слова хоть в Библию, а наши и в татарские святцы (в татарский пролог) не годятся. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сокращения ссылок на Библию — … Википедия
Сокращённые ссылки на Библию — … Википедия
Составлять библию — 1. Сиб. Наговаривать на кого л. СФС, 24. 2. Волг. Ругать, бранить кого л. Глухов 1988, 152 … Большой словарь русских поговорок
ЧАСТНЫЕ ВВЕДЕНИЯ В БИБЛИЮ — труды, посвященные *исагогике к. л. одной свящ. книги или *раздела Библии … Библиологический словарь
Библейские переводы — в различное время имели различное значение и удовлетворяли различным потребностям. В этом отношении должно различать: А. Древние переводы библии, которые были вызваны церковно практическими целями и потому получили характер церковно официальный.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью … Энциклопедия Кольера
ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ — Основные переводы Библии на новые европ. языки были созданы после 11 в. На главные европ. языки БИБЛИЯ переводилась десятки и даже сотни раз. Албанские переводы. В 1827 вышел перевод на южно–албанский диалект, а в 1869 на северо–албанский. В… … Библиологический словарь
Библейские общества в Poccии — Уже вскоре после основания Британского библ. общества деятельность его коснулась и России. В первый раз это произошло в первые годы царствования императора Александра I, когда основана была миссионерская колония в Каррасе на Кавказской линии, с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Библейские общества в России — Уже вскоре после основания Британского библ. общества деятельность его коснулась и России. В первый раз это произошло в первые годы царствования императора Александра I, когда основана была миссионерская колония в Каррасе на Кавказской линии, с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона