-
1 le
I 1. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами нарицательными1) указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуацииil fait trop chaud, ouvre la fenêtre — очень жарко, открой окноfumer la pipe — курить трубкуse casser la jambe — сломать ногуle livre de Jacques — книга Жака3) указывает на то, что предмет является известным, так как о нём говорилось ранееil aperçut un vieillard qui cheminait en compagnie d'une femme; l'homme portait sur son épaule un bissac — он увидел старика, шедшего по дороге рядом с женщиной; старик нёс на плече мешок4) указывает на то, что предмет является единственным в своём роде5) указывает на то, что существительное обозначает весь класс предметовle chien est un animal domestique — собака - домашнее животноеpour l'instant — в данный моментl'affaire est grave — дело это серьёзное7) выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т. п.comment va le petit? — как поживает ваш [наш] малыш?8) выражает распределительное значение каждыйdix francs la pièce — по десять франков за штукуtravailler la nuit — работать ночью10) выражает эмоцию что за!, какой!voyez la langue — ну и язык у неё11) разг. используется в обращении12) употребляется в выражениях, обозначающих подобие( с глаголами faire, jouer)jouer les martyrs — строить из себя мученика2. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами собственными1) употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых острововle Paris de sa jeunesse — Париж его юностиle Picasso de la période bleue — Пикассо голубого периода3) обозначает династии, семьиles Thibault — семья Тибо4) выражает оценку такой человек как..., этот...les Corneille, les Racine, les Molière, les La Fontaine ont illustré les lettres françaises — такие писатели как Корнель, Расин, Мольер, Лафонтен прославили французскую литературу5) уст. сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц6) разг., прост., обл. употребляется перед именами лиц, перед фамилиями женщинla Thénardier — жена, мамаша Тенардье7) показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательногоla Renault — автомобиль марки "Рено"3. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; выражает превосходную степень (если прилагательное находится после существительного, то артикль повторяется)c'est la femme la plus belle que je connaisse — это самая красивая женщина, какую я только знаю4. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; указывает на переход слов иных частей речи в разряд существительных"les Misérables" — "Отверженные"le décousu de style — бессвязность стиляl'être et le paraître — существо и видимость5. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; замещает существительное при прилагательном (реже при предложном определении)les affaires politiques et les militaires — дела политические и военные••à la... — на манер...jardin à la française — сад на французский манерmatelote à la marinière — рыба по-матросскиII 1. m pron non autonome (f la, l', pl les); = l'он (при обозначении неодушевлённых предметов он, она, оно в косвенных падежах, чаще всего в винительном)а) сопоставляется с существительным в конструкции с переходным глаголом (vt) (гл. + сущ.) или с местоимениями me, te, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголомon le connaît ici (ср. on connaît cet homme, on me connaît, on les connaît) — его здесь знаютon le croit (ср. on croit cet homme, on me croit) — ему верятon le regarde — на него смотрятfaites-le entrer (ср. faites entrer cet homme) — впустите егоб) в сочетании с повелительным наклонением сопоставляется с существительным и с местоимениями moi, toi, la, nous, vous, lesattends-le (ср. attends Pierre, attends-moi) — подожди егов) при выделении то же самое отношение может быть выражено при том же глаголе одновременно и местоимением le, и существительнымje le connais, cet homme — этого человека я знаю2. neutre pron non autonome; = 'l1) сопоставляется с указательным местоимением, придаточным предложением, инфинитивом в сочетании с переходным глаголом этоje le sais (ср. je sais ce que vous dites; je sais cela) — я это знаюje l'ai dit, je le répète — я это сказал, я это повторяюpartez, il le faut (ср. il faut partir) — уходите, так нужно2) сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом être и др.l'emporter sur... — взять верх, восторжествовать над...le disputer à qn — оспаривать превосходство у кого-либо -
2 faire le rodomont
разг.бахвалиться, пыжиться (Родомонт - хвастливый трус из поэмы Ариосто "Неистовый Роланд") -
3 la discorde est au camp d'Agramant
это братоубийственный спор (говорится в случае серьезных разногласий среди людей, принадлежащих к одной и той же партии, к одному и тому же лагерю) (по аналогии со смутой в лагере сарацинов в "Неистовом Роланде" Ариосто)Dictionnaire français-russe des idiomes > la discorde est au camp d'Agramant
-
4 lance d'Argail
непобедимая сила (заколдованное непобедимое копье Аргайля, персонажа из "Неистового Роланда" Ариосто) -
5 le chantre de Roland
Dictionnaire français-russe des idiomes > le chantre de Roland
-
6 le
сущ.1) общ. бечёвник, предшествует существительному, обозначает предмет как известные говорящему, предшествует существительному, обозначает явление как известные говорящему, ширина полотнища, ширина ткани между двумя кромками, бечёвник (прибрежная дорога для тяги судов волоком), (article défini utilisé au sens de " un ", voir aussi " la ") один (Le spot électronique peut être plus grand que le micromètre.), ширина бечевой, бечевая, вертикальная полоса юбки, полотнище, выражает оценку такой человек как(...), этот (...), входит в состав сложных собственных имён, обозначений, прозвищ (Philippe le Bel Филипп Красивый), употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых островов (l'Afrique Африка, la France Франция, les Alpes Альпы, la Corse Корсика), при любых именах собственных с ограничивающим определением (le Paris de sa jeunesse Париж его юности), обозначает династии, семьи (les Bourbon Бурбоны), показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательного (les Rubens полотна Рубенса), (f la, l', les) он2) разг. употребляется перед фамилиями женщин (la Nanon Нанон), употребляется перед именами лиц3) устар. сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц (l'Arioste Ариосто)4) филос. концептуальный
См. также в других словарях:
Ариосто — Ариосто, Лудовико Тициан. Портрет мужчины в синем (Лудовико Ариосто). 1512. Лондон, Национальная Галерея Лудовико Ариосто (итал. Ludovico Ariosto, 8 сентября 1474, Реджо … Википедия
Ариосто — Лодовико (Lodovico Ariosto, 1474–1533) итальянский поэт. Жизнь его целиком связана с Феррарой. Отец предназначал ему карьеру правоведа, но юноша, отказавшись почерпнуть какое либо вдохновение в Дигестах, погрузился в изучение классиков; он… … Литературная энциклопедия
АРИОСТО — (Ariosto) Лудовико (1474 1533), итальянский поэт. Идеалы Высокого Ренессанса в лирике на латинском и итальянском языках. Комедии нравов ( Шкатулка , 1508 25; Чернокнижник , 1520). В эпопее Возрождения Неистовый Роланд (1516), в героико комической … Современная энциклопедия
Ариосто — (Ariosto) Лудовико (8.9.1474, Реджо нель Эмилия, 6.7.1533, Феррара), итальянский поэт. Сочинял пьесы, писал стихи на случай. К «мелким произведениям» (opere minori) А. относятся латинские стихи гекзаметры, оды, элегии, эпиграммы;… … Большая советская энциклопедия
Ариосто Лудовико — Ариосто (Ariosto) Лудовико (8.9.1474, Реджо нель Эмилия, ‒ 6.7.1533, Феррара), итальянский поэт. Сочинял пьесы, писал стихи на случай. К «мелким произведениям» (opere minori) А. относятся латинские стихи ‒ гекзаметры, оды, элегии, эпиграммы;… … Большая советская энциклопедия
АРИОСТО (Ariosto) Лудовико — (1474 1533) итальянский поэт. Героическая рыцарская поэма Неистовый Роланд (1516), продолжившая Влюбленного Роланда М. Боярдо, проникнута тонкой иронией, воплощает гуманистические идеи эпохи Возрождения. Лирика на латинском (1494 1504) и… … Большой Энциклопедический словарь
АРИОСТО Лудовико — (Ariosto, Lodovico) (1474 1533), итальянский поэт. Родился 8 сентября 1474 в Реджо нель Эмилия, ребенком переехал с родителями в Феррару. Провел всю жизнь на службе у герцогов д Эсте, считается, что поэма Неистовый Роланд (Orlando Furioso) была… … Энциклопедия Кольера
Ариосто, Лудовико — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его … Википедия
Ариосто Лудовико — (Ariosto) (1474 1533), итальянский поэт. Идеалы так называемого Высокого Возрождения в лирике на латинском и итальянском языке. Комедии нравов («Шкатулка», 1508 1552; «Чернокнижник», 1520). Рыцарский куртуазный мир в «эпопее Возрождения»… … Энциклопедический словарь
Ариосто — Людовик знаменитый итальянский поэт XVI стол.; родился 8 сентября 1474 в Реджио, в бывшем герцогстве Феррарском, где его отец, потомок стародворянского рода Николо дель Ариости, был комендантом крепости. А. воспитывался в феррарской школе и потом … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ариосто Л. — … Википедия