Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

χύνω

  • 1 χύνω

    [хино] р. лить, проливать, разливать, сыпать, просыпать,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > χύνω

  • 2 лить

    χύνω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > лить

  • 3 выплёскивать

    χύνω
    εκχέω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выплёскивать

  • 4 наливать

    χύνω, πληρώ (για υγρά).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > наливать

  • 5 лить

    лить
    несов
    1. χύνω:
    \лить вино́ χύνω κρασί·.
    2. (литься, течь) χύνομαι, τρέχω:
    дождь льет βρέχει δυνατά·
    3. тех. χύνω (μέταλλα):
    \лить пу́шки χύνω κανόνια· ◊ \лить воду на чыо-л. мельницу χύνω νερό στό μύλο κάποιου· \лить слезы χύνω δάκρυα.

    Русско-новогреческий словарь > лить

  • 6 лить

    лью, льшь, παρελθ. χρ. лил, -лила, лило; προστκ. лей, παθ. μτχ. παρλβ. χρ. литый, βρ: лит
    -а, лито
    ρ.δ.
    1. χύνω•

    лить воду χύνω νερό.

    || κερνώ•

    лить вино κερνώ κρασί.

    || μτφ. αναδίδω, σκορπώ• διαχέω•

    цветы льют ароматы τα λουλούδια σκορπούν ευωδιά.

    2. ρέω, τρέχω, κυλώ•

    вода льёт из крана το νερό τρέχει, από την κάνουλίχ.

    3. μ. φτιάχνω, κατασκευάζω•

    лить пушки χύνω κανόνια•

    лить колокола χύνω καμπάνες.

    εκφρ.
    лить слёзы – χύνω δάκρυα.
    1. χύνομαι.
    2. μτφ. αναδίδομαι, εκπέμπομαι,• διαχέομαι, διαδίδομαι. || (για ομιλία, λόγο) βγαίνω, ρέω.

    Большой русско-греческий словарь > лить

  • 7 проливать

    проливать
    несов χύνω, χέω:
    \проливать воду на пол χύνω τό νερό στό πάτωμα· \проливать горькие слезы χύνω πικρά δάκρυα· ◊ \проливать кровь χύνω αίμα· \проливать свет На что́-л. ρίχνω φως πάνω σέ κάτι, διαλευκαίνω, ξεκαθαρίζω.

    Русско-новогреческий словарь > проливать

  • 8 залить

    -лью, -льешь, παρλθ. χρ. залил, -а, -о, προστκ. залей, μτχ. παρλθ. χρ. заливший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. залитый, βρ: залит, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. πλημμυρίζω, κατακλύζω•

    река -ла низменные места το ποτάμι πλημμύρισε τα χαμηλότερα μέρη.

    || μτφ. γεμίζω•

    толпа -ла, пло-шадь το πλήθος πλημμύρισε την πλατεία.и διαχέομαι, ξαπλώνομαι, καλύπτω•

    бледность -ла! его лицо το πρόσωπο του χλώμιασε.

    || μτφ. δυ-αχέω, διασκορπίζω, πληρώ, γεμίζω•

    залить светом комнату χύνω άπλετο φως στο δωμάτιο.

    2. χύνω, λερώνω•

    залить скатерть вином χύνω κρασί στο χραπεζομάντηλο.

    3. σβήνω με νερό•

    залить пожар σβήνω την πυρκαγιά με νερό.

    4. ρίχνω•

    залить двор асфальтом σκεπάζω την.αυλή με άσφαλτο•

    фундамент бетоном χύνω μπετόν στο θέμελο•

    -смолой дно лодки αλείφω με πίσσα τον πυθμένα της βάρκας.

    || (απλ.) κλείνω, βουλώνω οπή με επίχυση.
    5. γεμίζω, πληρώ με•

    залить бак горючим γεμίζω το βαρέλι με καύσιμη ύλη.

    εκφρ.
    залить горе ή тоскуκ.τ.τ. πίνω για να πάνε τα φαρμάκια παρακάτω.
    1. πλημμυρίζω, κατακλύζομαι•

    луга -лась водой το λειβάδι το σκέπασε η πλημμύρα.

    2. λερώνομαι.• залить соусом λερώνομαι με σάλτσα.
    3. εισχωρώ, χύνυαι μέσα.

    Большой русско-греческий словарь > залить

  • 9 налить

    -лью, -льшь, παρλθ. χρ. налил, -лила, -лило, προστκ. налей παθ. μτχ. παρλθ. χρ. налитый, βρ: налит, -а, -налито
    ρ.σ.μ.
    1. γεμίζω (με υγρό)•

    налить стакан чаю γεμίζω ένα ποτήρι τσάι•

    налить ведро воды γεμίζω ένα κουβά νερό.

    || χύνω, ρίχνω•

    налить воду в бочку χύνω νερό στο βαρέλι.

    2. βλ. налиться (3 σημ.). || χύνω, κατασκευάζω•

    налить пушек χύνω πυροβόλα.

    1. ρέω, τρέχω.
    2. γεμίζω (με υγρό)•

    глаза -лись слезами τα μάτια γέμισαν δάκρυα.

    || εισρέω•

    вода -лась в лодку το νερό μπήκε στη βάρκα•

    -лось воды в лодку μπήκε νερό στη βάρκα.

    3. (για καρπούς) ωριμάζω• γίνομαι ζουμερός, γεμίζω χυμό•

    груши уже -лись τα αχλάδια πια έγιναν ζουμερά.

    || μτφ. χοντραίνω, μεστώνω•

    она -лась αυτή γέμισε.

    4. μτφ.σημ. του ρ. αντικατασταίνεται από τη σημ. του έμμεσου αντικειμένου)•

    она -лась красотой αυτή ο-μόρφηνε πολύ•

    голос -лся силой η φωνή δυνάμωσε πολύ•

    налить кровью κοκκινίζω (από θυμό, υπερένταση κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > налить

  • 10 отлить

    отолью, отольшь, παρλθ. χρ. отлил, отлила отлило, προστκ. отли,ав. μτχ. παρλθ. χρ. отлитый, βρ: отлит, отлита, отлито
    ρ.σ.μ. (με γεν. κ. αιτ.).
    1. εκχύνω, ξεχύνω• αδειάζω ρίχνω.
    2. αντλώ, βγάζω•

    отлить воду из котлована βγάζω νερό από το λάκκο.

    3. (για νερό, κύμα κ.τ.τ.) γυρίζω, κυλώ πίσω επιστρέφω.
    4. συνεφέρω χύνοντας νερό.
    5. (απλ.) βρέχω, καταβρέχω μουσκεύω.
    6. (τεχ.) χύνω, εκτυπώνω•

    отлить колокол χύνω καμπάνα•

    отлить статую χύνω άγαλμα•

    отлить детали χύνω εξαρτήματα.

    (για μέταλλα) χύνομαι, εκτυπώνομαι. || μτφ. διαμορφώνομαι, παίρνω τη μορφή.
    εκφρ.
    отольются волку овечьи ή кошке мышкины слёзки; отольются чьи слёзы (слёзки) кому – εκδικούμαι, βγάζω το άχτι μου θα -κλάψει και η δική σου μάνα• έσεται ήμαρ, θά ρθειη μέρα.

    Большой русско-греческий словарь > отлить

  • 11 выливать

    выливать
    несов
    1. χύνω, ξεχύνω, ἀδειάζω, ἐκχέω, κενώνω·
    2. (отлить из металла, воска) χύνω, λυώνω, χύνω σε κα-λοῦπι, καλουπιάζω.

    Русско-новогреческий словарь > выливать

  • 12 отливать

    отливать
    несов
    1. ἐκχέω, χύνω:
    \отливать воду из стакана χύνω νερό ἀπό τό ποτήρι·
    2. (изготовлять литьем) ἐκτυπῶ, χύνω/ καλουπιάζω (формовать)·
    3. (разными цветами) λάμπω, ἀκτινοβολώ, μαρμαίρω:
    \отливать красным ἀκτινοβολώ κόκκινο χρώμα· ◊ \отливать пу́ли разг τά παραλέω, λέω ψευτιές.

    Русско-новогреческий словарь > отливать

  • 13 влить

    волью, вольешь, παρλθ. χρ. влил, -ла, -ло, προστκ. влей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. влитый, βρ: влит, -а, -о, ρ.σ.μ.
    1. χύνω μέσα, εγχύνω, εγχέω•

    влить лекарство в стакан χύνω φάρμακο στο ποτήρι•

    влить воду в бочку χύνω νερό στο βαρέλι-.

    2. μτφ. γεμίζω, πληρώ, φέρνω, δίνω•

    приятное известие -ло ему бодрость η ευχάριστη είδηση του ‘δοσε ζωντάνια.

    3. ρίχνω, εφοδιάζω, ενισχύω•

    влить новые кадры в промышленность ρίχνω νέα στελέχη στη βιομηχανία.

    1. χύνομαι, ρέω μέσα. || μτφ. πληρούμαι, γεμίζω•

    в меня -лась бодрость μέσα μου πλημμύρησα ζωντάνια.

    2. προστίθεμαι, έρχομαι, ενώνομαι•

    -лись новые подкрепления ήρθαν καινούργιες ενισχύσεις.

    Большой русско-греческий словарь > влить

  • 14 досыпать

    досыпа/ть 1
    ρ.δ.
    βλ. досыпать.
    досыпа/ть 2
    ρ.δ.
    βλ. доспать.
    досы/ пать 3
    -плю, -плешь, προστκ. досыпь
    ρ.σ.μ.
    (για μικρά, λεπτά σώματα) χύνω συμπληρωματικά• χύνω ως• χύνω, γεμίζω τελείως•

    муки в тсто προσθέτω αλεύρι στο ζυμάρι•

    мешок доверху γεμίζω το τσουβάλι κάργα.

    Большой русско-греческий словарь > досыпать

  • 15 перелить

    -лью, -льшь, παρλθ. χρ. перелил
    -ла, -ло, προστκ. перелей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перелитый, βρ: -лит, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. μεταγγίζω, μετακενώνω τραβατσάρω, χύνω, αδειάζω. || μτφ. εμβάλλω, μεταδίνω (για σκέψεις, αισθήματα, ενέργεια κ.τ.τ.).
    2. χύνω παραπάνω από το κανονικό•

    я -ил три капли лекарства έρριξα πάνω από τρεις σταγόνες φάρμακο.

    3. ξαναχύνω•

    перелить статую ξαναχύνω το άγαλμα.

    || χύνω τήκω, λιώνω.
    4. ξεχειλίζω, υπερχειλίζω.
    1. μεταγγίζομαι.
    2. ξεχειλίζω, υπερχειλίζω. || πλημμυρίζω.

    Большой русско-греческий словарь > перелить

  • 16 пролить

    -лью, -льшь, παρλθ. χρ. пролил, пролила, пролило, προστκ. пролей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пролитый, βρ: пролит, пролита, пролито ρ.σ.
    1. μ. χύνω, εκχύνω•

    пролить вино на скатерть χύνω το κρασί στο τραπεζομάντηλο.

    2. περνώ, σταματώ (για βροχή)•

    -ил дождь πέρασε η βροχή.

    εκφρ.
    пролить кровь чью – χύνω το αίμα κάποιου (τραυματίζω, σκοτώνω κάποιον), пролить свет на что ρίχνω φως σε κάτι (φανερώνωκάτι που ως τώρα ήταν κρυφό, μυστικό).
    χύνομαι, εκχύνομαι. || ρίχνω•

    -лся ливной дождь έβρεξε ραγδαία, κρουνηδόν, ποταμηδόν, με το τσουβάλι, καταρρακτωδώς.

    || παλ. ρίχνω βροχή (για σύννεφο).

    Большой русско-греческий словарь > пролить

  • 17 разлить

    разолью, разольшь, παρλθ. χρ. -лил, -ла, -ло, προστκ. разлей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разлитый, βρ: -лит, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. χύνω•

    разлить вино на скатерть χύνω κρασίστο τραπεζομάντηλο•

    разлить молоко χύνω το γάλα.

    2. (εκ)κενώνω, ρίχνω, βάζω•

    он -ил всем суп αυτός έβαλε σε όλους σούπα•

    разлить вино в стаканы ρίχνω κρασί στα ποτήρια.

    3. μτφ. διαχέω, ξαπλώνω, σκορπώ•

    солнце -ло свой лучи ο ήλιος σκόρπισε τις ακτίνες του•

    цветы разлитьли благоухание τα λουλούδια σκόρπισαν ευωδιά.

    1. χύνομαι•

    молоко -лось το γάλα χύθηκε.

    2. ρίχνομαι, εκκενώνομαι, αδειάζω.
    3. πλημμυρίζω• ξεχειλίζω•

    речки -лись τα ποταμάκια πλημμύρισαν.

    4. μτφ. διαχέομαι, ξαπλώνομαι, διαδίδομαι• σκορπίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разлить

  • 18 точить

    точу, точишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. точенный βρ: -чен, -а, -о
    ρ.δ.μ.
    1. τροχίζω, ακονίζω•

    точить косу τροχίζω την κοσιά•

    точить бритву ακονίζω το ξυράφι.

    || ξύνω•

    точить карандаш ξύνω το μολυβί.

    2. τορνεύω, φτιάχνω στον τόρνο. || κατασκευάζω, σκαλίζω, λαξεύω.
    3. (για έντομα) φθείρω, τρώγω, τρυπώ.
    4. μτφ. κατατρύχω, βασανίζω, τυραννώ.
    5. μαλώνω διαρκώς.
    εκφρ.
    точить нож на кого – σκευωρώ εναντίον κάποιου, σκέτομαι να βλάψω κάποιον•
    червь -ит его – τον τρώει το σαράκι (τον κατατρύχει η σκέψη, η ιδέα).
    1. τροχίζομαι, ακονίζομαι.
    2. τορνεύομαι. || κατασκευάζομαι, πελεκιέμαι.
    точу, точишь ρ.δ.μ. παλ. χύνω•

    точить слёзы χύνω δάκρυα•

    точить кровь χύνω αίμα.

    || διαχέω, σκορπώ•

    точить свет διαχέω φως.

    χύνομαι. || διαχέομαι.

    Большой русско-греческий словарь > точить

  • 19 выливать

    1. (жидкость) χύνω (έξω)
    ξεχύνω
    2. (изготовлять литьём) χύνω μέταλλο.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выливать

  • 20 разливать

    1. (наливать) βάζω, γεμίζω (με υγρά) 2. (проливать) χύνω (κατά λάθος το υγρό) 3. (вводить металл в изложницы) χύνω (το μέταλλο σε χελώνες) 4. (напр. по бутылкам) εμφιαλώνω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > разливать

См. также в других словарях:

  • χύνω — χύνω, έχυσα βλ. πίν. 1 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • χύνω — ΝΜΑ, και χύννω ΜΑ (σχετικά με υγρό) αφήνω να ρεύσει, να πέσει προς τα έξω ή προς τα κάτω νεοελλ. 1. (σχετικά με υλικά) αφήνω να πέσει, σκορπίζω («έχυσες το στάρι») 2. (σχετικά με μέταλλα) ρευστοποιώ, λειώνω, χυτεύω 3. (σχετικά με διάφορα… …   Dictionary of Greek

  • χύνω — χύ̱νω , χύνω pour aor subj act 1st sg χύ̱νω , χύνω pour pres subj act 1st sg χύ̱νω , χύνω pour pres ind act 1st sg χύ̱νω , χύνω pour aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χύνω — έχυσα, χύθηκα, χυμένος 1. στα υγρά, αφήνω κάτι να χυθεί: Άφησε την κάνουλα ανοιχτή και χύθηκε όλο το κρασί. 2. στα μέταλλα, λιώνω, χωνεύω: Χύνω μολύβι. 3. το μέσο, χύνομαι διασκορπίζομαι, χιμάω, εφορμώ, εκβάλλω. 4. παροιμ., «Xύθηκε το λάδι μας… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • χέω — και χεύω και επικ. τ. χείω ΜΑ (σχετικά με ρευστό) χύνω, αφήνω να ρεύσει, να τρέξει προς τα κάτω (μσν. αρχ.) (το μέσ.) χέομαι α) (για ένδυμα) πέφτω σχηματίζοντας πτυχές β) (για τον λόγο τού Θεού) εξαπλώνομαι, διαδίδομαι («τοῡ σωτηρίου λόγου… …   Dictionary of Greek

  • παραχέω — Α χύνω νερό ή άλλο υγρό κοντά σε κάτι, χύνω επί πλέον 2. χύνω κάτι μέσα σε κάτι άλλο («τὸ μύρον παραχέων βαδίζω», Πλάτ. Κωμ.) 3. χύνω κάτι πάνω σε κάτι άλλο («τοῑς σκέλεσι ἔλαιον παραχέειν», Γαλ.) 4. (σχετικά με στερεές ύλες που αποτελούνται από… …   Dictionary of Greek

  • χύνετον — χύ̱νετον , χύνω pour aor subj act 3rd dual (epic) χύ̱νετον , χύνω pour aor subj act 2nd dual (epic) χύ̱νετον , χύνω pour pres imperat act 2nd dual χύ̱νετον , χύνω pour pres ind act 3rd dual χύ̱νετον , χύνω pour pres ind act 2nd dual χύ̱νετον ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσχέω — Α 1. χύνω κάτι προς κάτι άλλο ή χύνω κάτι πάνω σε κάποιον 2. μέσ. προσχέομαι χύνω νερό επάνω μου 3. παθ. μτφ. κατακλύζομαι («ὑπὸ τοῡ Χρυσίππου προσχυθεὶς ἀδολεσχίας», Γαλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < προσ * + χέω «χύνω»] …   Dictionary of Greek

  • εκχύνω — και εκχέω (AM ἐκχέω) 1. χύνω προς τα έξω, χύνω («τὸ μητρὸς αἷμα ὅμαιμον ἐκχέας») 2. μέσ. εκχύνομαι α) (για ποταμούς) εκβάλλω, ξεχύνομαι β) εκρέω, αναβλύζω γ) μτφ. δίνω διέξοδο στα συναισθήματά μου, παραφέρομαι, ξεσπώ, ξεχύνομαι αρχ. 1. δίνω,… …   Dictionary of Greek

  • επεγχέω — ἐπεγχέω και ἐπεγχύνω και ποιητ. τ. ἐπεγχεύω (AM) 1. χύνω επί πλέον ή πάνω σε κάτι («τὸ γὰρ ἐμὸν θροῶ πάθος ἐπεγχέασα», Αισχύλ.) 2. (απλώς) χύνω. [ΕΤΥΜΟΛ. < επί + εγχέω «χύνω»] …   Dictionary of Greek

  • καταχέω — και επιτ. τ. καταχεύω (Α) 1. χύνω κάτι από πάνω, επιχύνω («κἀδ δὲ οἱ ὕδωρ χεῡαν» [με τμήση], Ομ. Ιλ.) 2. απλώνω κάτι πάνω σε κάτι άλλο («κορυφήσι Νότος κατέχευεν όμίχλην», Ομ. Ιλ.) 3. μτφ. παρέχω άφθονα, πλουσιοπάροχα («θεσπέσιον πλοῡτον κατέχευε …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»