Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

χάνω

  • 1 χάνω

    [хано] р. терять, утрачивать, упускать (случай).

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > χάνω

  • 2 утратить

    χάνω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > утратить

  • 3 терять

    -яю, -яешь
    ρ.δ.μ.
    1. χάνω•

    терять ключи χάνω τα κλειδιά•

    терять паспорт χάνω την ταυτότητα.

    || ξεφεύγω, μπερδεύω•

    терять дорогу χάνω το δρόμο.

    2. στερούμαι•

    терять зрение χάνω την όραση•

    терять равновесие χάνω την ισορροπία•терять терпение χάνω την υπομονή.

    || (για θάνατο) χάνω•

    терять отца χάνω τον πατέρα.

    3. ζημιώνω•

    вы на этом -ете пятьсот рублей εσείς εδώ χάνετε πεντακόσια ρούβλια.

    4. σπαταλώ.
    εκφρ.
    терять голову – χάνω το κεφάλι (δεν ξέρω τιναπράξω)•
    нечего терять – δεν έχω να χάσω τίποτε.
    1. χάνομαι•

    часто вещи у меня -ются συχνά τα πράγματα μου χάνονται.

    2. εξαφανίζομαι•

    терять в толпе χάνομαι στο πλήθος.

    || εξασθενίζω•

    память в старости -яется η μνήμη στα γεράματα χάνεται.

    || τα χάνω, παραφρονώ, σαστίζω, δεν ξέρω τι να κάνω.

    Большой русско-греческий словарь > терять

  • 4 терять

    терять
    несов в разн. знач. χάνω:
    \терять ключи χάνω τά κλειδιά· \терять· Дорогу χάνω τό δρόμο· \терять терпение χάνω τήν ὑπομονή μου· \терять зрение χάνω τήν ὅραση (μου)-\терять время χάνω καιρό· не \терять надежды δέν ἀπελπίζομαι· \терять силу юр. παύω νά ἰσχύω· \терять на чем-л. βγαίνω χαμένος· \терять в чьем-л. мнении ξεπέφτω στήν ἐκτίμηση κάποιου· ◊ \терять по́чву под ногами χάνω τό ἐδαφος κάτω ἀπ' τα πόδια μου· \терять голову χάνω τά λογικά μου· \терять кого-либо из виду χάνω κάποιον ἀπό τά μάτια μου· нечего \терять δέν χάνω τίποτε.

    Русско-новогреческий словарь > терять

  • 5 проиграть

    -аго, -аешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. проигранный, βρ: -гран, -а, -о
    ρ.σ.
    1. χάνω, νικιέμαι, ηττώμαι•

    проиграть дело χάνω την υπόθεση•

    проиграть пари χάνω το στοίχημα•

    проиграть сражение χάνω τη μάχη•

    проиграть судебный процесс χάνω τη δίκη•

    проиграть партию в шахматы χάνω την παρτίδα στο σκάκι.

    || ξεπέφτω•

    проиграть в мнении товарищей ξεπέφτω στη συνείδηση των συντρόφων.

    2. χάνω στο παιγνίδι (χαρτιά, λοταρια κ.τ. τ.).
    3. εκτελώ, παίζω•

    проиграть мазурку на рояле παίζωμαζούρκα στο πιάνο•

    проиграть пластинку παίζωδίσκο γραμμοφώνου.

    4. παίζω•

    дети весь день проигратьли на дворе τα παιδιά όλη τη μέρα έπαιξανστην αυλή.

    || χάνω (λόγω παιγνιδιού)•

    дети проигратьли обед τα παιδιά έχασαν το γεύμα, γιατί έπαιζαν.

    χάνω στα τυχερά παιγνίδια.

    Большой русско-греческий словарь > проиграть

  • 6 сбиваться

    сбивать||ся
    1. (сдвигаться с места) φεύγω ἀπό τή θέση μου, στραβώνω (άμετ.):
    \сбиватьсяся набок (о шляпе) γέρνω, ξεφεύγω, στραβώνω·
    2. (о каблуках) τρίβομαι, φαγώνομαι·
    3. (с тропинки, с пути) χάνομαι:
    \сбиватьсяся с пути́ прям., перен παραστρατίζω·
    4. перен (ошибаться, запутываться) χάνω:
    \сбиватьсяся со счета μπερδεύω μετρώντας· \сбиватьсяся с то́лку τα χάνω, χάνω τόν είρμό, χάνω τό νήμα τῶν Ιδεών μου· \сбиватьсяся с такта χάνω τόν ρυθμόν μου· \сбиватьсяся с ноги воен. χάνω τό βήμα μου·
    5. (о масле, сливках и т. п.) χτυπιέμαι, δέρ(ν)ομαι.

    Русско-новогреческий словарь > сбиваться

  • 7 лишить

    -шу, -шишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. лишённый, βρ: -шён, -шена, -шею
    ρ.σ.μ.
    στερώ, αποστερώ αφαιρώ•

    лишить свободы στερώ της ελευθερίας•

    лишить гражданских прав στερώ των πολιτικών δικαιωμάτων•

    -возможности στερώ της δυνατότητας•

    лишить чина καθαιρώ του αξιώματος•

    лишить наследства αποκληρώνω•

    лишить удобного случая στερώ της κατάλληλης ευκαιρίας.

    εκφρ.
    лишить слова – στερώ του λόγου (δε δίνω το λόγο να μιλήσει)•
    лишить жизни – αφαιρώ τη ζωή (φονεύω).
    στερούμαι, χάνω•

    лишить чувств χάνω τις αισθήσεις•

    лишить разума χάνω το λογικό•

    чувства слуха χάνω την ακοή, κουφαίνρμαι•

    доверия χάνω την εμπιστοσύνη.

    εκφρ.
    лишить рассудка – χάνω τα λογικά μου (παραφρονώ).

    Большой русско-греческий словарь > лишить

  • 8 пропускать

    пропускать, пропустить 1) (куда-л.) επιτρέπω την είσοδο, αφήνω να περάσει 2) (упустить) παραλείπω, χάνω* \пропускать срок παραλείπω (или χάνω) την προθεσμία· я \пропускатьил ошибку μου διέφυγε το λάθος
    * * *
    = пропустить
    1) (куда-л.) επιτρέπω την είσοδο, αφήνω να περάσει
    2) ( упустить) παραλείπω, χάνω

    пропуска́ть срок — παραλείπω ( или χάνω) την προθεσμία

    я пропуска́тьил оши́бку — μου διέφυγε το λάθος

    Русско-греческий словарь > пропускать

  • 9 выйти

    выйду, выйдешь, παρλθ. χρ. вышел, -шла, -шло, προστκ. выйди, μτχ. παρλθ. χρ. вышедший, επίρ. μτχ. выйдя ρ.σ.
    1. βγαίνω έξω, εξέρχομαι•

    выйти из дому βγαίνω άπο το σπίτι•

    выйти из окружения βγαίνω από τον κλοιό•

    выйти на улицу βγαίνω έξω• βγαίνω στο δρόμο•

    выйти на охоту πηγαίνω κυνήγι•

    выйти на прогулку βγαίνω περίπατο•

    выйти на сцену βγαίνω στη σκηνή•

    выйти на дорогу στο δρόμο•

    выйти на добычу εξέρχομαι προς οίγραν (για κυνήγι).

    || μτφ. τίθεμαι εκτός, εξέρχομαι, βγαίνω•

    выйти из боя βγαίνω.εκτός μάχης•

    выйти из игры βγαίνω από το παιγνίδι (χάνω)•

    выйти из больницы βγαίνω από το νοσοκομείο, παίρνω εξιτήριο•

    выйти из школы τελειώνω το σχολείο, αποφοιτώ από το σχολείο•

    выйти на работу πηγαίνω στη δουλειά.

    || φυτρώνω•

    -шла кукуруза φύτρωσε το καλαμπόκι.

    || μτφ. απαλλάσσομαι•

    выйти из долгов βγαίνω από τα χρέη, ξεχρεώνομαι.

    || μτφ. χάνω•

    выйти из терпения χάνω την υπομονή.

    || βγαίνω•

    выйти из употребления αχρηστεύομαι•

    выйти из себя βγαίνω από τον εαυτό μου, γίνομαι έξω φρενών.

    2. εκδίδομαι•

    -шел первый номер журнала βγήκε το πρώτο νούμερο του περιοδικού.

    3. αναδείχνομαι•

    выйти победителем βγαίνω νικητής.

    4. φτάνω το όριο•

    он ростом не -шел αυτός δεν βγήκε στο ανάστημα.

    5. γίνομαι, προκύπτω, αποβαίνω•

    из него -шел прекрасный работник αυτός έγινε θαυμάσιος εργατοτεχνίτης•

    из этого отреза выйдет два костюма απ’ αυτό το κομμάτι υφάσματος θα βγουν δυό κοστούμια.

    6. προέρχομαι, πηγάζω, προκύπτω•

    от свда вышли все недоразумения απ’ εδώ προέκυψαν όλες οι παρεξηγήσεις.

    7. προέρχομαι, κατάγομαι•

    он -шел из народа αυτό βγήκε από το λαό, είναι λαογένητος.

    8. εξέρχομαι•

    -из войны βγαίνω από τον πόλεμο.

    9. Μέ τη λ. замуж παντρεύομαι•

    она -шла замуж αυτή παντρεύτηκε.

    10. ξοδεύω, δαπανώ, καταναλώνω•

    за месяц -шло около кубаметра дров το μήνα μου πήγε περίπου ένα κυβικό καυσόξυλα.

    || τελειώνω, περνώ•

    -шел срок τέλειωσε η προθεσμία.

    εκφρ. выйти на пенсию βγαίνω (πηγαίνω) στη σύνταξη• выйти из берегов πλημμυρίζω, ξεχειλίζω• выйти из возраста ξεπερνώ το όριο ηλικίας• выйти из головы (ума, памяти) ξεχνώ, λησμονώ• выйти из доверия χάνω την εμπιστοσύνη κάποιου, δε χαίρω εμπιστοσύνης• выйти из положения βγαίνω από δύσκολη κατάσταση• выйти из пределов ή границ ξεπερνώ τα όρια• выйти из-под пера ή из-под кисти кого είμαι έργο του συγγραφέα, του καλλιτέχνη• выйти наружу φανερώνομαι, βγαίνω στα φόρα• не -шел чем δεν έγινε όπως περιμένονταν умом не -шел δεν του φτάνει, είναι λίγο κουτός• года -шли α) τα χρόνια ήρθαν(ωρίμασε), β) τα χρόνια πέρασαν (το κανονικό όριο).

    Большой русско-греческий словарь > выйти

  • 10 утерять

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. утерянный, βρ: -рян, -а, -о
    χάνω•

    утерять документы χάνω έγγραφα: утерять деньги χάνω χρήματα.

    || στερούμαι•

    утерять зрение χάνω την όραση.

    χάνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > утерять

  • 11 голова

    голов||а
    ж
    1. прям., перен ἡ κεφαλή, τό κεφάλι:
    с непокрытой \головаой ἀσκεπής, ξεσκούφωτος· светлая \голова перен φωτεινός νοῦς, (ρωτεινό μυαλό· пустая \голова ὁ κουφιοκέφαλος, ὁ κουφιοκεφαλάκης· горячая \голова перен ὁ θερμόαιμος' с ясной \головао́й νηφάλια, μέ καθαρό μυαλό· кивать \головао́й κατανεύω·
    2. (единица счета скота) τό κεφάλί
    3. (руководитель, начальник) ὁ ἐπί κεφαλής, ἡ κεφαλή, ὁ ἀρχηγός:
    городской \голова ист. ὁ δήμαρχος, ὁ πρόεδρος τοῦ δημοτικοῦ συμβουλίου· ◊ \голова сахару ἕνα κεφάλι ζάχαρη· \голова идет кру́гом τά χάνω, σαστίζω· у него закружилась \голова ζαλίστηκε· у нее закружилась \голова от успеха ἀπό τήν ἐπιτυχία πήραν τά μυαλά της ἀέρα· с \головаы́ до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· валить с больной \головаы на здоровую φορτώνω τά σφάλματα μου σέ ἄλλον в первую голову πρίν ἀπ' ὅλα, πρώτιστα· мне пришло в голову μοῦ ήρθε στό μυαλό, μοῦ κατέβηκε· вбить (или забрать) себе в голову βάζω στό κεφάλι μου, βάζω στό νοῦ μου· выкинуть из \головаы βγάζω ἀπ'τό νοῦ μου· разбить на голову συντρίβω ὁλοκληρωτικά, τσακίζω κατακέφαλα· терять голову χάνω τά λογικά μου· ломать голову над чем-л. σπάνω τό κεφάλι μου νά· вскружить голову кому́-л. ξεμυαλίζω κάποιον· морочить кому́-л. голову ζαλίζω, σκοτίζω, τσατίζω κάποιον забивать кому́-л. голову φουσκώνω τά μυαλά κάποιού намылить кому́-л. го́лоиу βάζω γερή κατσάδα σέ κάποιον голову даю на отсечение что... κόβω τό κεφάλι μου πώς...· повесить голову χάνω τό θάρρος μου· сложить голову σκοτώνομαι στή μάχη, δίνω τή ζωή μου· на свою голову στήν καμπούρα μου, ἀπάνω μου1 сломя голову πολύ γρήγορα· очертя голову μέσ' τά ὅλα, ριψοκινδυνεύοντας τά πάντα· иметь голову на плечах εἶμαι στά λογικά μου, εἶμαι στά καλά μου· вино́ ударило ему́ в голову τό κρασί τον χτύπησε στό κεφάλι· как снег на голову (появиться, свалиться) ἐξαφνα, ξαφνικά, ἀναπάντεχα· снявши голову по волосам не плачут погов. ὁ βρεγμένος τή βροχή δέν τή φοβάται· окунуться (или уйти) с \головао́й во что́-л. ρίχνομαι μέ τά μούτρα· быть \головао́й выше кого́-л. στέκομαι ἕνα κεφάλι πιό ψηλά ἀπό κάποιον ручаться \головао́й ἐγγυώμαι προσωπικά, βάζω τό κεφάλι μου· отвечать \головао́й εἶμαι ὑπεύθυνος μέ τή ζωή μου· поплатиться \головаой πληρώνω μέ τή ζωή μου,· πληρώνω μέ τό κεφάλι μου· рисковать \головао́й παίζω τό κεφάλι μου, ριψοκινδυνεύω τή ζωή μου· выдать себя с \головао́й ξεσκεπάζομαι, ἀποκαλύπτομαι· биться \головао́й о стен(к)у χτυπιέμαι, χτυπῶ τό κεφάλι μου στον τοίχο· в \головаах στό προσκέφαλο· сколько голов, столько умо́в погов. ὁ καθένας μέ τό χαβᾶ του.

    Русско-новогреческий словарь > голова

  • 12 извериться

    извериться
    сов (в ком-л.) χάνω τήν ἐμπιστοσύνη, χάνω τήν πίστη:
    \извериться в друзьях χάνω τήν ἐμπιστοσύνη στους φίλους.

    Русско-новогреческий словарь > извериться

  • 13 лишаться

    лишать||ся
    στεραβμαι, ἀποστερούμαι, χάνω:
    \лишатьсяся зрения χάνω τήν δράση μου· \лишатьсяся чувств χάνω τίς ἀἰσθήσεις μου, λιπο-θυμώ.

    Русско-новогреческий словарь > лишаться

  • 14 проиграть

    проиграть
    сов, проигрывать несов
    1. (терпеть неудачу) χάνω (στό παιγνίδι), νικιέμαι, ἡττώμαι:
    \проиграть в шахматы χάνω στό σκάκι· \проиграть процесс χάνω τή δίκη·
    2. (исполнять) παίζω, ἐκτελώ· ◊ \проиграть в чьем-либо мнении, в чьйх-л. глазах πέφτω στήν ὑπόληψη κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > проиграть

  • 15 пропускать

    пропуск||а́ть
    несов
    1. (кого-л. куда-л.) ἀφήνω νά περάσει, ἐπιτρέπω τήν είσοδο·
    2. (что-л. через что-л.) περνώ ἀπό:
    \пропускатьать мясо через мясору́бку περνώ τό κρέας ἀπό τό μύλο, ἀλέθω τό κρέας·
    3. (опускать) παραλείπω, ἀφήνω:
    \пропускатьа́ть страницы в книге πηδῶ σελίδες στό βιβλίο·
    4. (упускать) χάνω:
    \пропускатьа́ть поезд χάνω τό τραίνο· \пропускатьа́ть срок ἀφήνω νά περάσει ἡ προθεσμία· \пропускатьать удобный случай χάνω (τήν) εὐκαιρία·
    5. (уроки и т. ἡ.) ἀπουσιάζω·
    6. (насквозь \пропускать о бумаге) ποτίζω (άμετ.)· ◊ \пропускатьать ми́мо ушей κάνω πώς δέν ἀκούω.

    Русско-новогреческий словарь > пропускать

  • 16 обеспамятеть

    -ею, -еешь
    ρ.σ.
    1. χάνω τη μνήμη με εγκαταλείπει η μνήμη•

    обеспамятеть в старости χάνω τη μνήμη στα γεράματα.

    2. παθαίνω αμνησία, χάνω τις αισθήσεις.

    Большой русско-греческий словарь > обеспамятеть

  • 17 отчаяться

    -аюсь, -аешься
    ρ.σ.
    1. απελπίζομαι, χάνω κάθε ελπίδα•

    отчаяться увидеться с родными χάνω κάθε ελπίδα να ιδωθώ με τους συγγενείς•

    отчаяться в спасении χάνω κάθε ελπίδα σωτηρίας.

    2. αποτολμώ, αποκοτώ, ριψοκινδυνεύω.

    Большой русско-греческий словарь > отчаяться

  • 18 пробегать(ся)

    пробе/ гать 1
    ρ.σ.
    τρέχω, έχω τρεχάματα. || χάνω (λόγω τρεξιμάτων)•

    пробегать(ся) уроки χάνω τα μαθήματα από τα πολλά τρεχάματα•

    пробегать(ся) обед χάνω το γεύμα (μένω νηστικός) από τα τρεχάμα.τα.

    пробега/ ть(ся) 2
    ρ.δ.
    βλ. пробежать(ся).
    пробе/ гаться 3
    ρ.δ.
    βλ. пробежать (1, 3, 4 σημ.)

    Большой русско-греческий словарь > пробегать(ся)

  • 19 растерять

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. растерянный βρ: -рян, -а, -о
    χάνω (διαδοχικά)•

    растерять деньги χάνω τα χρήματα•

    в дороге -ял все вещи στο δρόμο έχασα όλα τα πράγματα•

    за годы разлуки она -ла всех родных στα χρόνια του χωρισμού αυτή έχασε όλους τους συγγενείς.

    1. χάνομαι•

    все вещи -лись в пути όλα τα πράγματα χάθηκαν στο δρόμο.

    2. τα χάνω, ταράσσομαι, συγχύζομαι•

    я -лся перед лицом опасности τά χασα μπροστά στον κίνδυνο.

    Большой русско-греческий словарь > растерять

  • 20 дорога

    дорога ж в разн. знач. о δρόμος шоссейная \дорога о ασφαλτόδρομος' автомобильная \дорога о αυτοκινητόδρομος сбиться с \дорогаи χάνω το δρόμο уступить -у παραχωρώ (το δρόμο) нам по \дорогае πάμε μαζί \дорогаой, в \дорогае στο δρόμο
    * * *
    ж в разн. знач.
    ο δρόμος

    шоссе́йная доро́га — ο ασφαλτόδρομος

    автомоби́льная доро́га — ο αυτοκινητόδρομος

    сби́ться с доро́ги — χάνω το δρόμο

    уступи́ть доро́гу — παραχωρώ (το δρόμο)

    нам по доро́ге — πάμε μαζί

    доро́гой, в доро́ге — στο δρόμο

    Русско-греческий словарь > дорога

См. также в других словарях:

  • χάνω — χάνω, έχασα βλ. πίν. 1 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • χάνω — ΝΜ 1. παύω να έχω κάτι («έχασα το πορτοφόλι μου») 2. στερούμαι ένα πρόσωπο λόγω θανάτου του (α. «πέρασε ένας χρόνος από τότε που έχασε το παιδί της» β. «πῶς τοῦτο ἐσυνέβηκεν, ἐχάσαμέν σε νέαν», Διγεν. Ακρ.) 3. μέσ. χάνομαι α) εξαφανίζομαι β)… …   Dictionary of Greek

  • χάνω — έχασα, χάθηκα, χαμένος, η, ο 1. παύω να έχω κάτι, το στερούμαι: Έχασα το ρολόι μου. 2. ζημιώνομαι, στερούμαι ευχαρίστηση: Έχασες που δεν ήρθες. 3. φρ., «Τα χάνω», σαστίζω. 4. παροιμ., «Εδώ καράβια χάνονται, βαρκούλες τι ζητάτε;», για ανίσχυρους… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • χανώ — όω, Α (κυρίως μτφ.) καταστρέφω εντελώς. [ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για άλλο τ. τού χαόω, ῶ (< χάος)] …   Dictionary of Greek

  • χανῶ — χάσκω yawn fut ind act 1st sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χάνω — χάσκω yawn aor subj act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αδικοχάνω — χάνω άδικα. [ΕΤΥΜΟΛ. < αδικο * + χάνω] …   Dictionary of Greek

  • ξανθρωπίζω — χάνω την ανθρώπινη υπόσταση. [ΕΤΥΜΟΛ. < στερ. ξ(ε) * + άνθρωπος] …   Dictionary of Greek

  • ξεθυμώνω — χάνω την οργή, τον θυμό μου, παύω να είμαι οργισμένος («θυμώνει εύκολα, μα την ίδια στιγμή ξεθυμώνει») …   Dictionary of Greek

  • νους — ο (ΑΜ νοῡς, Α και ασυναίρ. τ. νόος) 1. η ικανότητα τού νοείν, σε αντιδιαστολή προς το αισθάνεσθαι, η δύναμη που χαρακτηρίζει τον άνθρωπο να σκέφτεται λογικά, το σύνολο τών λειτουργιών τού ανθρώπινου εγκεφάλου, νόηση, διάνοια («τυφλὸς τὰ τ ὦτα τόν …   Dictionary of Greek

  • ἰχανῶ — ἰ̱χανῶ , ἰχανάω crave imperf ind mp 2nd sg ἰ̱χανῶ , ἰχανάω crave pres imperat mp 2nd sg ἰ̱χανῶ , ἰχανάω crave pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ἰ̱χανῶ , ἰχανάω crave pres ind act 1st sg (attic epic ionic) ἰ̱χανῶ , ἰχανάω crave pres subj act …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»