Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

φορώ

  • 1 носить

    носить
    несов в разн. знач. φορώ, φέρω:
    \носить платье φορώ φουστάνι· \носить усы ἀφήνω μουστάκι· \носить очки́ φορώ γυαλιά· \носить траур φορώ πένθος· \носить вещи κουβαλώ πράγματα· \носить на руках парен. περιποιούμαι, ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· ◊ это носило характер... αὐτό είχε τή μορφή...· спор носил бу́рный характер ἡ συζήτηση ήταν θυελλώδης· \носить свою девичью фамилию κρατάω τό οἰκογενειακό μου ἐπίθετο.

    Русско-новогреческий словарь > носить

  • 2 ходить

    ходить
    несов
    1. βαδίζω, περπατώ, πηγαίνω:
    не уметь \ходить δέν μπορώ νά περπατήσω· начать \ходить ἀρχίζω νά περπατώ· \ходить большими шагами βαδίζω μέ μεγάλα βήματα· \ходить взад и вперед πηγαινοέρχομαι· \ходить на лыжах κάνω σκί· \ходить в разведку πηγαίνω σέ ἀνίχνευση· \ходить на четвереньках ἀρκουδίζω, βαδίζω μέ τά τέσσαρα·
    2. (в чем-л.) φορώ:
    \ходить в шубе φορώ γούνα· \ходить босиком βαδίζω ξυπόλυτος· \ходить.в очках φορώ ματογιάλια· \ходить в шляпе φορώ καπέλλο· 3, (посещать) πηγαίνω, συχνάζω:
    \ходить в школу πηγαίνω (или φοιτώ) στό σχολείο· \ходить в театр πηγαίνω στό θέατρο· \ходить по музеям συχνάζω στά μουσεία· \ходить по врачам γυρίζω στους γιατρούς· \ходить в гости πηγαίνω σέ ἐπίσκεψη, ἐπισκέπτομαι· \ходить на лекции πηγαίνω στίς παραδόσεις·
    4. (о поездах, пароходах и т. п.) πηγαίνω, κυκλοφορώ·
    6. (о часах) πηγαίνω:
    часы ходят верно то ро-λογι πηγαίνει καλά· мой часы не ходят τό ρολόγι μου σταμάτησε· в. (в игре) κινώ/ карт. ρίχνω:
    \ходить пешкой κινώ τό πιόνι· \ходить с козыря ρίχνω ἀτού· вам \ходить εἶναι ἡ σειρά σας (στό παιγνίδι)·
    7. (заботиться, ухаживать) разг περιποιούμαι, ἐπιμελοῦμαι:
    \ходить за больным περιποιούμαι τόν ἀσθενή, κυττάζω τόν ἄρρωστο· \ходить за ребенком περιποιοῦμαι τό μωρό· \ходить за лошадью περιποιοῦμαι τό ϋλογο·
    8. (о деньгах) κυκλοφορώ· ◊ \ходить на медведя πηγαίνω στό κυνήγι ἀρκούδα· ходят слу́-хи... διαδίδεται..., κυκλοφορεί ἡ φήμη (ότι)...· \ходить гоголем разг κορδώνομαι, περ(ι)πατῶ κορδωμένος· \ходить вокру́г да около στριφογυρίζω, κλωθογυρίζω· \ходить по́ миру (просить милостыню) ζητιανεύω, ψωμοζητώ, ἐπαιτώ· \ходить по рукам κυκλοφορώ ἀπό χέρι σέ χέρι· \ходить на задних лапках перед кем-л. στέκομαι σούζα μπροστά σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > ходить

  • 3 надеть

    -дену, -денешь, προστκ. надень
    ρ.σ.μ.
    κ. αμ. ντύνω φορώ, βάζω•

    надеть пальто φορώ το πανωφόρι•

    надеть шапку βάζω τη σκούφια•

    надеть кольцо φορώ το δαχτυλίδι•

    надеть сапоги φορώ τις μπότες•

    надеть перчатки βάζω τα γάντια•

    надеть траур πενθηφορώ.

    ντύνομαι, φοριέμαι•

    сапоги легко -лись οι μπότες εύκολα μπήκαν.

    Большой русско-греческий словарь > надеть

  • 4 надевать

    надевать
    несов φορώ, βάζω, περνῶ:
    \надевать шу́бу βάζω τή γούνα· \надевать шляпу βάζω τό καπέλλο μου· \надевать платье φορῶ τό φουστάνι· \надевать в рукава περνῶ τά μανίκια· \надевать жакет внакидку ρίχνω τή ζακέτα στους ὠμους· \надевать кольцо βάζω τό δαχτυλίδι, περνῶ τό δαχτυλίδι· \надевать очки́ βάζω τά γιαλιά μου· \надевать траур φορῶ πένθος, μαυροφορώ.

    Русско-новогреческий словарь > надевать

  • 5 проносить

    проносить I
    несов μεταφέρω, κουβαλώ:
    \проносить «то́-л. мимо περνώ δίπλα κουβαλώντας κάτι· ту́чу проносит мимо τό σύννεφο περνάει μακρυά.
    проноси́||ть II
    сов
    1. (некоторое время) κουβαλώ / φορώ (одежду):
    я \проноситьла платье три года φορώ τό φουστάνι τρία χρόνια·
    2. (износить) φθείρω, παληώνω (μετ.):
    \проносить до дыр φορώ ὡσπου νά τρυπήσει.

    Русско-новогреческий словарь > проносить

  • 6 залезть

    -езу, -езешь, παρλθ. χρ. залез, -ла, -ло, προστκ. залезь ρ.σ.
    1. σκαρφαλώνω, αναρριχιέμαι•

    залезть на мачту, на дерево σκαρφαλώνω στο κατάρτι, στο δέντρο.

    2. σέρνομαι, έρπω• χώνομαι, κρύβομαι. || φορώ• ποδένω•

    залезть в халат φορώ τη ρόμπα•

    залезть в отцовские сапоги φορώ τις μπότες του πατέρα.

    3. εισχωρώ, διεισδύω κρυφά, τρυπώνω, χώνομαι•

    воры -ли в чулан οι κλέφτες μπήκαν στο κελάρι.

    || κλέβω, λαθροχειρώ•

    залезть в карман κλέβω αποτη τσέπη.

    || μπαίνω, εισέρχομαι, ανεβαίνω•

    -в трамвай μπαίνω στο τραμ.

    Большой русско-греческий словарь > залезть

  • 7 переодеть

    -ну, -нешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переодетый, βρ: -дет, -а, -о
    ρ.σ.μ. αλλάζω τα ενδύματα• φορώ, ντύνω άλλα ρούχα•

    переодеть больного в чистое бель φορώ στον άρρωστο καθαρά εσώρουχα•

    переодеть ребнка αλλάζω το βρέφος•

    переодеть платье αλλάζω το φόρεμα.

    || μεταμφιέζω, κάνω αγνώριστον.
    ντύνομαι με άλλα ρούχα, αλλάζω•

    переодеть в чистое платье φορώ καθα-ρώ φόρεμα.

    || μεταμφιέζομαι•

    переодеть женщиной μεταμφιέζομαι σε γυναίκα.

    Большой русско-греческий словарь > переодеть

  • 8 повязать

    ρ.σ.
    1. δένω• φορώ•

    повязать кушак δένω το ζωνάρι•

    повязать косынку на шю δένω το τριγωνικό κεφαλομάντηλο στο λαιμό•

    повязать фартук φορώ την ποδιά.

    || τυλίγω, κουκουλώνω.
    2. πλέκω για λίγο χρόνο.
    δένω το κεφάλι μου δένομαι φορώ. || τυλίγομαι, κουκουλώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > повязать

  • 9 подвязать

    ρ.σ.μ.
    δένω από κάτω. || επιδένω•

    подвязать руку επιόένω το χέρι, περιδένω.

    || δένω, φορώ•

    подвязать фартук δένω την ποδιά.

    ντύνω, φορώ, δένω•

    подвязать платком δένω το μαντήλι•

    подвязать кушаком φορώ το ζωνάρι.

    Большой русско-греческий словарь > подвязать

  • 10 ходить

    хожу, ходишь
    ρ.δ.
    1. βαδίζω, περπατώ, πηγαίνω, βαίνω•

    только что он начал -после тифа μόλις άρχισε αυτός να βαδίζει μετά τον τύφο.

    2. βλ. идти (1 σημ.), με τη διαφορά ότι•

    ходить σημαίνει επαναληπτική κίνηση, προς διάφορες κατευθύνσεις και σε διάφορο χρόνο•

    ходить с угла в угол βαδίζω από γωνία σε γωνία•

    ходить на цыпочках βαδίζω στις μύτες των ποδιών•

    ходить в ногу συμβαδίζω, πηγαίνω βήμα (βηματισμό)•

    ходить на вслах, πηγαί-με τα κουπιά, κωπηλατώ.

    || κινούμαι•

    месяц -ит по небу το φεγγάρι κινείται στον ουρανό.

    || μεταδίδομαι, εκτείνομαι, ξαπλώνομαι•

    дым -ит по всей комнате ο καπνός ξαπλώνεται σ όλο το δωμάτιο.

    3. μεταβαίνω, πηγαίνω (με σημ. επανάληψης της ενέργειας, προς διάφορες κατευθύνσεις κ. διάφορο χρόνο)•

    ходить по магазинам πηγαίνω στα μαγαζιά•

    ходить на охоту πηγαίνω στο κυνήγι•

    ходить в школу πηγαίνω στο σχολείο•

    ходить в гости πηγαίνω φιλοξενούμενος•

    ходить гулять πηγαίνω περίπατο.

    || εκστρατεύω• πορεύομαι• επιτίθεμαι.
    4. κινούμαι γρήγορα.
    5. μεταδίδομαι από χέρι σε χέρι. || διαδίδομαι•

    вести -ят в народе τα νέα διαδίδονται (κυκλοφορούν) στο λαό.

    6. κινούμαι πίσω-μπρος, παλινδρομώ•

    -ит пила το πριόνι πηγαίνει πίσω-μπρός ή μπρος• πίσω•

    поршни -ят вверх и вниз τα έμβολα πηγαίνουν άνω-κάτω (ανεβοκαταβαίνουν).

    7. ταλαντεύομαι, δονούμαι, κουνιέμαι•

    мост -ит из стороны в сторону η γέφυρα κουνιέται (πηγαίνει πέρα-δώθε).

    8. βλ. идти (10 σημ.)•
    9. (διαλκ.) φουσκώνω (για ζυμάρι κ.τ.τ.).
    10. τ ιμώμαι•

    квартира -ит двадцать рублей το διαμέρισμα αυτό νοικιάζεται είκοσι ρούβλια.

    || κυκλοφορώ• περιφέρομαι ή είμαι σε χρήση, σε συναλλαγή.
    11. περιποιούμαι, φροντίζω•

    ходить за больным περιποιούμαι τον άρρωστο•

    ходить за цветами περιποιούμαι τα λουλούδια.

    12. έχω το βαθμό, υπηρετώ με το βαθμό ή το αξίωμα.
    13. φορώ, φέρω•

    ходить в очках φορώ γυαλιά•

    ходить в лэлтях φορώ πα-λιοτσάρουχα.

    14. (γι,α κατάσταση)• βαδίζω, πηγαίνω•

    ходить как в тумане βαδίζω σαν σε ομίχλη (είμαι σκοτουριασμένος)•

    ходить повеся нос πηγαίνω με κρεμασμένο το κεφάλι (ταπεινωμένος)•

    ходить угрюмным βαδίζω σκυθρωπός•

    ходить голодным γυρίζω (περιφέρομαι) νηστικός.

    15. βλ. идти (19 σημ.).
    16. αφοδεύω, αποπατώ ή ουρώ.
    εκφρ.
    ходить в золоте – ντύνομαι (βγαίνω) ντυμένος στα χρυσά (πολυτελέστατα)•
    ходить по деламπαλ. • είμαι επιτετραμμένος ή ενταλμένος•
    не ходить за словом в карманπαλ.βλ. έκφραση στη λ. лезть•
    (все) под Богом -имπαλ. • άλλοι καθορίζουν την τύχη μας• όλα είναι δυνατόν να συμβούν.

    Большой русско-греческий словарь > ходить

  • 11 надеть

    надеть φορώ, ντύνομαι
    * * *
    φορώ, ντύνομαι

    Русско-греческий словарь > надеть

  • 12 носить

    носить 1) см. нести 1· 2) (одежду, обувь) φορώ· \носитьте на здоровье! με γεια!
    * * *
    1) см. нести 1)
    2) (одежду, обувь) φορώ

    носи́те на здоро́вье! — με γεια!

    Русско-греческий словарь > носить

  • 13 обуться

    обуться βάζω παπούτσια, φορώ τα παπούτσια μου
    * * *
    βάζω παπούτσια, φορώ τα παπούτσια μου

    Русско-греческий словарь > обуться

  • 14 очки

    очки мн. τα γυαλιά, τα ματογυάλια* тёмные \очки τα γυαλιά ηλίου· носить, надеть \очки φορώ ματογυάλια
    * * *
    мн.
    τα γυαλιά, τα ματογυάλια

    тёмные очки́ — τα γυαλιά ηλίου

    носи́ть, наде́ть очки́ — φορώ ματογυάλια

    Русско-греческий словарь > очки

  • 15 тепло

    I тепло Ι 1. нареч. θερμά, ζεστά* \тепло одеться φορώ (ила ντύνομαι) ζεστά* \тепло встретить кого-л. υποδέχομαι θερμά κάποιον 2, предик, κάνει ζέστη; сегодня \тепло σήμερα κάνει ζέστη; мне \тепло ζεσταίνομαι II тепло II с η ζέστη, η ζεστασιά; сегодня два градуса \теплоа σήμερα έχουμε δύο βαθμούς πάνω από το μηδέν держать в \теплое κρατώ στη ζεστασιά
    * * *
    I 1. нареч.
    θερμά, ζεστά

    тепло́ оде́ться — φορώ ( или ντύνομαι) ζεστά

    тепло́ встре́тить кого́-л. — υποδέχομαι θερμά κάποιον

    2. предик.

    сего́дня тепло́ — σήμερα κάνει ζέστη

    мне тепло́ — ζεσταίνομαι

    II с
    η ζέστη, η ζεστασιά

    сего́дня два гра́дуса тепла́ — σήμερα έχουμε δύο βαθμούς πάνω από το μηδέν

    держа́ть в тепле́ — κρατώ στη ζεστασιά

    Русско-греческий словарь > тепло

  • 16 донашивать

    донашивать
    несов
    1. (одежду, обувь) φορώ ὡς πού νά λυώσει:
    \донашивать сапоги́ φορῶ τα παπούτσια μου ὡς πού νά λυώσουν
    2. (ребенка \донашивать о беременной) γεννῶ κανονικά.

    Русско-новогреческий словарь > донашивать

  • 17 наперед

    наперед
    нареч (заранее) разг προκαταβολικώς, ἀπό τά πρίν:
    я знаю \наперед все, что вы скажете ξέρω ἀπό τά πρίν ὅλα ὀσα θά πείτε· ◊ задом \наперед ἀνάποδα, τό μπρος πίσω· надевать задом \наперед φορώ ἀνάποδα, φορώ τό μπρος πίσω.

    Русско-новогреческий словарь > наперед

  • 18 доносить

    -ношу, -носишь ρ.σ.μ.
    1. απομεταφέρω, τελειώνω τη μεταφορά•

    доносить дрова в сарай τελειώνω τη μεταφορά καυσόξυλων στην ξυλαποθήκη,

    2. αποφορώ, φορώ ως το τέλος•

    доносить туфли до дыр φορώ τις παντούφλες ώσπου να τρυπήσουν.

    3. γεννώ κανονικά, στον καιρό•

    она не -ла αυτή γέννησε παράκαιρα (απόβαλε).

    1. τρίβομαι, φθείρομαι, λιώνω από την πολλή χρήση (για ενδύματα, υποδήματα).
    2. βλ. донестись (1 σημ.) βλ. κ.ρ. донести(сь).

    Большой русско-греческий словарь > доносить

  • 19 маска

    θ.
    1. προσωπίδα, προσωπείο, μάσκα.
    2. μτφ. πρόσχημα, προσποίηση•

    маска равнодушия μάσκα απάθειας, αδιαφορίας•

    под -ой лояльности με τη μάσκα της νομιμοφροσύνης.

    || άγαλμα κεφαλιού ανθρώπου ή ζώου. || εκμαγείο, γύψινη μάσκα.
    3. προφυλακτικό μέσο•

    противогазная маска αντιασφυξιογονική μάσκα•

    фехтовальная маска μάσκα ξιφασκίας.

    4. (στρατ.) καμουφλάζ, -άρισμα.
    надеть (на себя) -у φορώ μάσκα (κρύβω την πραγματικότητα)• προσποιούμαι•

    носить -у φέρω (φορώ) μάσκα κρύβω το ουσιώδες, την αλήθεια προσποιούμαι•

    сорвать -у αφαιρώτο προσωπείο (φανερώνω).

    Большой русско-греческий словарь > маска

  • 20 напялить

    ρ.σ.μ.
    1. τεντώνω (στα δάχτυλα ή σε πλαίσιο)•

    напялить ткань для вышивания τεντώνω ύφασμα για κέντισμα.

    2. ντύνω, φορώ με δυσκολία (λόγω στενότητας)•

    едва я -ил шапку με δυσκολία φόρεσα τη σκούφια.

    || φορώ κάτι παράξενο.
    φοριέμαι με δυσκολία.

    Большой русско-греческий словарь > напялить

См. также в других словарях:

  • -φορώ — φορῶ, ΝΜΑ βλ. φόρος …   Dictionary of Greek

  • φορώ — φόρεσα, φορέθηκα, φορεμένος 1. μτβ., ντύνομαι κάποιο ρούχο ή εξάρτημα φορεσιάς, είμαι ντυμένος με κάτι: Δε φορούσε γραβάτα. – Φόρεσε το παλιό κοστούμι. 2. βάζω πάνω μου κάτι, φοράω οτιδήποτε (κοσμήματα, είδη οπλισμού ή άλλα εξαρτήματα): Στις… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • φορώ — (I) φορῶ, έω, ΝΜΑ, και ασυναίρ. τ. φοράω Ν βάζω επάνω μου ένδυμα, κόσμημα, όπλο ή άλλο αντικείμενο, ντύνομαι, φέρω (α. «φορούν νεραϊδογνέματα και πολυτρίχια», Γρυπ. β. «το γελεκάκι που φορείς...», λαϊκ. τραγούδι γ. «φοράει χρυσά δόντια» δ.… …   Dictionary of Greek

  • φορώ — φοράω / φορώ, φόρεσα βλ. πίν. 62 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • φορῶ — φορέω repeated pres subj act 1st sg (attic epic doric) φορέω repeated pres ind act 1st sg (attic epic doric) φορός bearing masc/fem/neut gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φορῷ — φορός bearing masc/fem/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φόρῳ — φόρον forum neut dat sg φόρος that which is brought in by way of payment masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λινοφορώ — φορώ λινά ενδύματα. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. μαρτυρείται από το 1889 στο Λεξικόν ελληνογαλλικόν τού Νικ. Κοντόπουλου] …   Dictionary of Greek

  • αναζώννυμι — ἀναζώννυμι, ννύω (ΑΜ) (και Ν αναζώνω) νεοελλ. 1. φορώ κάτι σαν ζώνη ή τό φορώ κρεμώντας το απ’ τη ζώνη 2. (για κτήρια) περιβάλλω με ζώνη μέσ. 3. φορώ κάτι σαν ζώνη ή τό φορώ κρεμώντας το απ’ τη ζώνη 4. διορθώνω τη ζώνη «αναζώσου λιγάκι» (μσν. αρχ …   Dictionary of Greek

  • πενθηφορώ — και πενθοφορώ, έω 1. φορώ πένθιμα ρούχα, μαυροφορώ 2. φέρω τα εξωτερικά σημάδια τού πένθους, δηλ. μαύρη ταινία στον βραχίονα ή στο καπέλο. [ΕΤΥΜΟΛ. < πένθος + φορώ (< φόρος < φέρω) κατά τα λαμπαδη φορώ, δαφνηφορώ, στεφανη φορώ. Το ρ.… …   Dictionary of Greek

  • ζυγοφορώ — ζυγοφορῶ, έω (Α) ζυγίζω, σταθμίζω με ζυγαριά. [ΕΤΥΜΟΛ. < ζυγόν + φορώ (< φορος < φέρω), πρβλ. δορυ φορώ, ευ φορώ] …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»