Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

φασί

  • 1 φασι

         φασί
         φᾱσί
        3 л. pl. praes. к φημί См. φημι

    Древнегреческо-русский словарь > φασι

  • 2 φασιν

        I.
         φασίν
         φᾱσίν
        = φασί См. φασι
        II.
         φάσιν
        acc. к φάσις См. φασις

    Древнегреческо-русский словарь > φασιν

  • 3 αγκυρα

         ἄγκυρα
        ион. ἀγκύρη ἥ
        1) якорь Pind., Aesch., Eur., Thuc., Xen., Plut., Anth.
        

    ἐπ΄ ἀγκύραις ὁρμεῖσθαι Her. или ἀποσαλεύειν Dem. — стать на якорь;

        ἐπὴ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν погов. Dem. — стоять на двух якорях, т.е. вдвойне застраховать себя, перестраховаться;
        ἥ ὑστάτη ἄ., ἣν ἱερὰν οἱ ναυτιλλόμενοί φασι Luc. — последний якорь, который мореходы называют священным

        2) перен. якорь спасения, опора, надежда
        

    (οἴκων ἄ. Eur.)

        εἰσὴ μητρὴ παῖδες ἄγκυραι βίου Soph.дети - опора матери в жизни

    Древнегреческо-русский словарь > αγκυρα

  • 4 ευναω

         εὐνάω
        1) располагать в засаде
        

    (τινα Hom.)

        2) укладывать
        

    θήρ, ὃν ἐν πύλαισι, φασί, πολυξένοις εὐνᾶσθαι Soph. — зверь (Кербер), который, говорят, лежит у широко открытых врат (Аида)

        3) med.-pass. ложиться, разделять ложе
        

    (παρ΄ ἀνδράσιν Hes.; θεῷ, φιλότητι или ἐν φιλότητι Hom., Hes.)

        4) успокаивать, утолять

    (γόον Hom.)

    ; med.-pass. утихать

    Древнегреческо-русский словарь > ευναω

  • 5 θειος

         θεῖος
        I
        ὅ дядя Eur., Xen., Plat.
        

    πρὸς μητρὸς θ. Isae.дядя по матери

        II
        лак. σεῖος 3
        [θεός]
        1) божественный
        

    (γένος, ὀμφή Hom.; αἰτίαι, νοῦς Arst.)

        2) ниспосланный богом
        

    (ὄνειρος Hom.; νόσος, μανία Soph.)

        3) врученный богом
        

    (σκῆπτρον Soph.)

        4) определенный богами
        

    (τύχη Her., Plut.; νόμος Thuc.; μοῖρα Xen.)

        5) отмеченный вмешательством богов
        

    (πρῆγμα Her.)

        6) охраняемый или построенный богами, священный
        

    (πύργος, sc. Ἰλίου Hom.)

        7) посвященный богам, совершаемый в честь богов
        

    (ἀγών, χορός Hom.)

        8) достойный богов, великолепный
        

    (δόμος, sc. Μενελάου Hom.)

        9) боговдохновенный
        

    (ἀοιδός Hom.)

        10) богоподобный
        

    (βασιλῆες Hom.; οἱ θειώτατοι τῶν ἀνδρῶν Arst.)

        «σεῖος ἀνήρ», φασι, …ὅταν ἀγασθῶσι σφόδρα του Arst. «богоподобный муж», говорят (лаконцы), …когда очень уважают кого-л.

        11) хранимый богами или чтящий богов, т.е. благочестивый, честный
        

    (ὑφορβός Hom.)

        τέθνηκε θεῖον Ἰοκάστης κάρα Soph.скончалась благородная Иокаста

        12) прекрасный, превосходный, замечательный
        

    (ἅλς, ποτόν Hom.)

        13) ( в обращении) дорогой, (мой) чудесный
        

    (ὦ θεῖε! Plat.)

        μετὰ σοῦ, τῆς θείας κεφαλῆς Plat. — вслед за тобой, мой бесценный

    Древнегреческо-русский словарь > θειος

  • 6 θεμις

         θέμις
        преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἥ (dat. неупотреб.; acc. эп. θέμιστα - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и θεμιστέων, dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)
        1) (= лат. fas или jus в отличие от lex) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанность
        

    θ. ἐστί Hom. — дозволено, можно, должно;

        τῷ οὐ θ. ἐστὴ μιγῆναι ἐν δαΐ Hom.с ним (т.е. Посидоном) нельзя вступать в бой;
        οὔ μοι θ. ἐστὴ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. — долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу;
        ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὴ ἀσέβειαν Plat. — что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного;
        οὐ τοὺς μύθους, φασί, μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. — говорят, что не следует обрывать рассказ посередине;
        λέξον, εἰ θ. κλύειν Eur. — скажи, если можешь (т.е. если ты вправе)

        2) установленный обычай, обыкновение, норма
        

    θ. ἐστί Hom., Hes. — как водится, как повелось, как принято

        3) закон, законность, справедливость
        

    ὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα Hom. (Арей), не признающий никаких законов

        4) суд, судилище
        

    ἵνα σφ΄ ἀγορή τε θ. τε ἤην Hom. (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище

        5) судебное решение, приговор
        

    οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. — те, которые выносят неправые решения

        6) возмездие, кара
        7) pl. веления (воля) богов
        

    Διὸς θέμιστες Hom. — заповеди Зевса;

        θέμισσιν Pind.согласно оракулам

        8) pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие
        τοῖσιν οὔτ΄ ἀγοραὴ βουληφόροι οὔτε θέμιστες Hom. — нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов;
        Ζεὺς ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ΄ ἠδὲ θέμιστας Hom. (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть

        9) pl. установленная дань, налоги, подати
        

    λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. (Ахиллу) будут платить обильные дани

    Древнегреческо-русский словарь > θεμις

  • 7 πληρης

         πλήρης
        2
        1) полный, наполненный
        

    (κρατῆρες Eur.; τὸ θέατρον Isocr.; κόφινοι NT.; ἄστυ πλῆρες οἰκιέων Her.; Ἕλλησι βαρβάροις θ΄ ὁμοῦ πλήρεις πόλεις Eur.)

        ποταμὸς π. ἰχθύων Xen. — изобилующая рыбами река;
        κενῶν δοξασμάτων π. Eur. — полный вздорных мнений;
        Λεύκιππος καὴ Δημόκριτος στοιχεῖα τὸ πλῆρες καὴ τὸ κενὸν εἶναί φασι Arst. — Левкипп и Демокрит говорят, что (первичными) элементами являются полнота и пустота;
        ἐπεὰν π. γένηται ὅ ποταμός Her. — когда река выходит из берегов;
        οὐ πλήρεος ἐόντος τοῦ κύκλου Her. — так как не было полнолуния;
        τέσσερα ἔτεα πλήρεα Her. — четыре полных года;
        ἐπειδέ πλήρεις ἦσαν αἱ νῆες Thuc. — когда корабли были укомплектованы;
        π. ἐστὴ θηεύμενος Her.он насмотрелся вдоволь

        2) сплошь покрытый
        

    (λέπρας NT.)

        3) преисполненный
        

    (δόλου NT.)

        4) полный, выданный сполна
        

    (μισθός NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > πληρης

  • 8 φημι

         φημί
        (φῄς, φησί - pl. φᾰμέν, φᾰτέ, φᾱσί(ν) - все эти формы, кроме 2 л. sing., энкл.; impf. ἔφην - 2 л. ἔφης, чаще ἔφησθα; imper. φᾰθί или φάθι; conjct. φῶ; opt. φαίην; inf. φάναι; part. φάς, φᾶσα, φάν; med.: impf. ἐφάμην, fut. φήσομαι, imper. φάο, inf. φάσθαι, part. φάμενος; 3 л. sing. pf. πεφάσθω, part. pf. πεφασμένος) иногда med.
        1) говорить, высказывать
        φάσθαι ἀγγελίην Hom. — сообщать весть;
        τί или πῶς φῄς ; Soph. — что ты говоришь?;
        ἔφη или ἔφησε λέγων, тж. ἔλεγεν φάς Her. — он сказал (говорил);
        φ. κατά τινος Xen.говорить против кого-л., ставить в упрек кому-л.;
        λέγ΄ ἀνύσας ὅ τι φῄς ποτε Arph. — говори скорее, что хочешь сказать;
        ἔστω, φησίν, ἥ αὐτέ τιμωρία Dem. — пусть будет, говорит, назначено то же самое наказание;
        ὡς ἡμεῖς φαῖμεν ἄν Plat. ( вводно) — можно сказать;
        οὐκ ἔφασαν ἕψεσθαι Her. — они сказали, что не последуют

        2) соглашаться, подтверждать
        

    καὴ τοὺς φάναι Her.(говорят, что он спросил, верно ли это), и они ответили утвердительно;

        φημὴ δρᾶσαι Soph. — признаю, что совершил(а) (это);
        φάθι ἢ μή Plat. — скажи «да» или «нет»;
        οὕτω или ἔγωγε φημί Plat. — я подтверждаю (согласен);
        ὅ δ΄ οὐκ ἔφη Plat. — он ответил отрицательно;
        κἂν μὲν μέ φῇ Arph.если же он не согласится

        3) считать, думать, полагать
        

    φημὴ χρῆναι Isocr. — считаю нужным;

        σὺ αὐτέν τίνα φῂς εἶναι ; Plat. — какова она по-твоему?;
        καὴ φημὴ κἀπόφημι Soph. — я и верю, и не верю;
        ἶσον φάσθαι τινί Hom.считать себя равным кому-л.

    Древнегреческо-русский словарь > φημι

См. также в других словарях:

  • φάσι — φάσις 1 denunciation fem voc sg φάσῑ , φάσις 1 denunciation fem dat sg (epic doric ionic aeolic) φάσις 2 utterance fem voc sg φάσῑ , φάσις 2 utterance fem dat sg (epic doric ionic aeolic) φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd pl φᾱσι ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φασι — φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd pl φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φασί — φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd pl φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Φᾶσι — Φᾶσις the river Phasis masc voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φᾶσι — φημί Spir. Prooem. pres part act masc/neut dat pl (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Φάσι — Φάσις denunciation fem voc sg Φά̱σῑ , Φᾶσις the river Phasis masc dat sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀπὸ λεπτοῦ φασὶ μίτου τὸ ζῆν ἠρτῆσθαι. — См. Висит на нитке …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • φάσ' — φάσι , φάσις 1 denunciation fem voc sg φάσι , φάσις 2 utterance fem voc sg φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd pl φᾱσι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 3rd sg (doric) φάσο , φημί Spir. Prooem. imperf ind mp 2nd sg (epic) φάσο , φημί… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φάσις — φάσῑς , φάσις 1 denunciation fem acc pl (epic doric ionic aeolic) φάσις 1 denunciation fem nom sg φάσῑς , φάσις 2 utterance fem acc pl (epic doric ionic aeolic) φάσις 2 utterance fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Φᾶσ' — Φᾶσι , Φᾶσις the river Phasis masc voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Φάσ' — Φάσι , Φάσις denunciation fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»