Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

φίλος

  • 101 Endear oneself to

    v.
    Win over: P. and V. προσποιεῖσθαι (acc.), προστθεσθαι (acc.).
    Be dear to: P. and V. φλος εἶναι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Endear oneself to

  • 102 Endearing

    adj.
    V. φλος (Eur., I.A. 1222).
    Call by endearing names: Ar. and V. ποκορίζεσθαι (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Endearing

  • 103 Favourable

    adj.
    Friendly: P. and V. εὔνους, εὐμενής, φλιος, λεως ( sometimes scanned as dissyllable), Ar. and V. φλος, εὔφρων, πρόφρων, V. πρευμενής, P. εὐνοϊκός.
    Be favourable to, v.: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. ἡδέως ἔχειν (dat.).
    Be favourable ( of fortune): V. εὐροεῖν.
    Favourable to Athens: Ar. and P. φιλαθήναιος.
    Auspicious: P. and V. καλός, εὔφημος (Plat.), εὐτυχής. V. δεξιός, εὐμενής, πρευμενής, Ar. and V. αἴσιος (also Xen. but rare P.).
    Obtain favourable omens in sacrificing. v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.
    Of wind: P. and V. οὔριος (Thuc. 7, 53; also Plat.).
    A favourable wind: V. οὖρος, ὁ (also Xen.), P. οὔριος ἄνεμος, ὁ.
    If the wind is always favourable: P. ἐὰν ἀεὶ κατὰ πρύμναν ἱστῆται τὸ πνεῦμα (Thuc. 2, 97).
    May our voyage be favourable: V. γένοιτο δὲ πλοῦς οὔριος (Soph., Phil. 779).
    Favourable for: P. and V. ἐπιτήδειος (dat.), σύμφορος (dat.); see Suitable.
    When after long negotiations they failed to get a favourable answer from the Athenians: P. ἐπειδὴ ἐξ Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ πράσσοντες οὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον (Thuc. 1, 58).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Favourable

  • 104 Friend

    subs.
    P. and V. φλος, ὁ.
    Acquaintance: use adj., P. γνώριμος, ὁ, συνήθης, ὁ, οἰκεῖος, ὁ, ἐπιτήδειος, ὁ.
    Companion: see Companion.
    Friend made in war: V. δορύξενος, ὁ.
    Guest, friend: P. and V. ξένος, ὁ, V. ξεῖνος, ὁ.
    Good friend ( addressed to a person): P. and V. ὦ τᾶν, Ar. and P. ὦ μέλε.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Friend

  • 105 Friendly

    adj.
    P. and V. φλιος, εὔνους, εὐμενής, ἵλεως, πρόθυμος, φιλάνθρωπος, προσφιλής, φιλόφρων (Xen.), P. εὐνοϊκός, οἰκεῖος, ἐπιτήδειος, φιλικός, Ar. and V. εὔφρων, φλος, πρόφρων, V. πρευμενής.
    In a friendly way: P. and V. εὐμενῶς, φιλοφρόνως (Plat.), προσφιλώς (Plat.), P. φιλικῶς, εὐνοϊκῶς, φιλανθρώπως, V. εὐφρόνως, φλως (also Xen. but rare P.), πρευμενῶς, Ar. and P. οἰκείως.
    Be friendly to, v.: P. and V. εὐνοεῖν (dat.); see side with.
    Friendly society: P. ἔρανος, ὁ.
    Contributor to a friendly society: P. πληρωτὴς ἐράνου, ὁ (Dem. 574).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Friendly

  • 106 Glad

    adj.
    Cheerful: P. εὔθυμος, Ar. and P. λαρός (Xen.).
    Joyful: P. and V. ἡδς, περιχαρής, γεγηθώς (rare P.).
    Of looks: P. and V. φαιδρός, V. λαμπρός, φαιδρωπός, Ar. and V. εὐπρόσωπος (also Xen.).
    Be glad: P. and V. ἥδεσθαι, χαίρειν, τέρπεσθαι; see Rejoice.
    Willing: P. and V. ἑκών, ἄσμενος.
    Welcome: P. and V. ἡδύς, ρεστός, V. φλος; see Delightful, Acceptable.
    Glad ( of news): V. κεδνός.
    Cheering: V. εὔφρων.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Glad

  • 107 Gracious

    adj.
    P. and V. εὔνους, εὐμενής, φλιος, λεως, Ar. and V. φλος, εὔφρων, πρόφρων, V. πρευμενής, P. εὐνοϊκός.
    Graceful: see Graceful, Beautiful.
    Kind: P. and V. πρᾶος, ἤπιος, φιλάνθρωπος; see Kind, Affable.
    Good gracious, interj.: use Ar. and V. παπαιάξ (Eur., Cycl.), P. and V. βαβαί (Eur., Cycl.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gracious

  • 108 Joyful

    adj.
    P. and V. ἡδύς, περιχαρής (Plat.), γεγηθώς (Dem. but rare P.).
    Of looks: P. and V. φαιδρός. V. λαμπρός, φαιδρωπός, εὐπρόσωπος (also Xen. but rare P.).
    Cheerful: P. εὔθυμος, Ar. and P. ἱλαρός (Xen.).
    Making glad: V. εὔφρων.
    Welcome: P. and V. ἡδύς, ρεστός, V. φλος.
    Happy: P. and V. εὐτυχής, εὐδαίμων, μακριος, Ar. and V. μκαρ, ὄλβιος, V. εὐαίων.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Joyful

  • 109 Kind

    subs.
    P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό, ἰδέα, ἡ.
    Manner: P. and V. τρόπος, ὸ, V. ῥυθμός, ὁ.
    Nature: P. and V. φσις, ἡ.
    In logical sense: P. γένος, τό.
    Of all kinds, adj.: P. and V. παντοῖος, Ar. and P. παντοδαπός.
    Of other kinds: P. ἀλλοῖος.
    Of such kind: P. and V. τοιοῦτος, τοιόσδε, P. τοιουτότροπος; see Such.
    Of what kind? P. and V. ποῖος; indirect: P. and V. οἷος, ὁποῖος.
    ——————
    adj.
    P. and V. πρᾶος, ἤπιος, φιλάνθρωπος, ἥμερος, ἐπιεικής, προσφιλής, V. πρευμενής, Ar. and V. μαλθακός; see Gentle.
    Considerate: P. εὐγνώμων.
    Friendly: P. and V. εὔνους, εὐμενής, φλιος, Ar. and V. εὔφρων, πρόφρων, φλος; see Friendly.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Kind

  • 110 Loved

    adj.
    P. and V. φλος. προσφιλής, ἐράσμιος (Plat. but rare P.). P. ἐραστός (Plat.), Ar. and P. γαπητός, V. εὐφιλής.
    Loved by the gods: P. and V. θεοφιλής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Loved

  • 111 Loving

    adj.
    P. and V. προσφιλής, φιλόφρων (Xen.). φιλάνθρωπος, V. φλος.
    A loving message: V. φλον ἔπος (Eur., I.A. 1450).
    Loving one's children: Ar. and V. φιλότεκνος.
    Loving one's father: V. φιλοπτωρ.
    Loving one's husband: V. φιλνωρ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Loving

  • 112 Pleasant

    adj.
    P. and V. ἡδς, τερπνός, V. χαρτός (Plat. also but rare P.). θυμηδής, ἐφμερος, φλος, Ar. and P. γλυκς.
    Charming: Ar. and P. χαρίεις; see Charming.
    Friendly, affable: P. and V. φιλάνθρωπος, φιλόφρων (Xen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pleasant

  • 113 Precious

    adj.
    P. and V. τμιος.
    Costly: P. πολυτελής.
    Dear: P. and V. φλος, προσφιλής.
    Most precious possessions: P. and V. τὰ τιμιώτατα.
    Precious stone: Ar. and P. λθος, ὁ or ἡ, P. λιθίδιον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Precious

  • 114 Propitious

    adj.
    P. and V. λεως (sometimes scanned as dissyllable), φλιος, εὔνους, εὐμενής, Ar. and V. φλος, εὔφρων, πρόφρων, V. πρευμενής, P. εὐνοϊκός; see Friendly.
    Auspicious: P. and V. καλός, εὔφημος (plat.), εὐτυχής, V. δεξιός, εὐμενής, πρευμενής; see Favourable.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Propitious

  • 115 Sweet

    adj.
    To the taste: P. and V. ἡδύς, γλυκύς.
    Generally, pleasant: P. and V. ἡδς, τερπνός, V. χαρτός (Plat. also but rare P.), θυμηδής, ἐφμερος, φλος, Ar. and V. γλυκύς.
    Charming: Ar. and P. χαρίεις; see Charming.
    Of disposition, gentle: P. and V. πρᾶος, ἤπιος, Ar. and P. εὔκολος; see Gentle.
    Fresh ( of water): P. and V. ποτός, P. πότιμος, V. εὔποτος.
    Pure: P. and V. καθαρός; see Pure.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sweet

  • 116 Tender

    subs.
    Of flocks and herds: see Shepherd, Herdsman.
    Small boat in attendance on a ship: P. ὑπηρετικόν, τό.
    ——————
    v. trans.
    Offer: P. and V. προτείνειν, ἐκτείνειν, ὀρέγειν.
    Afford: P. and V. παρέχειν, προσφέρειν.
    Suggest: P. and V. ποτείνειν; see Suggest.
    Tender an oath to: P. ἐξορκοῦν (acc. or absol.).
    ——————
    adj.
    V. τέρην.
    Soft: Ar. and P. παλός, μαλακός, Ar. and V. μαλθακός.
    Weak: P. and V. ἀσθενής; see Weak.
    Effeminate: Ar. and P. τρυφερός παλός, V. ἁβρός, Ar. and V. θῆλυς.
    Gentle: P. also V. πρᾶος, ἤπιος; see Gentle.
    Affectionate: P. and V. προσφιλής, φιλόφρων (Xen.), V. φλος; see Loving.
    A tender glance of the eye: V. ὄμματος θελκτήριον τόξευμα (Æsch., Supp. 1004).
    Of tender years: use young.
    Painful: Ar. and P. ὀδυνηρός, V. διώδυνος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tender

  • 117 Valued

    adj.
    Honoured: P. and V. τμιος, ἔντιμος.
    Dear: P. and V. φλος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Valued

  • 118 Welcome

    v. trans.
    Greet: P. and V. ἀσπάζεσθαι, δεξιοῦσθαι, P. φιλοφρονεῖσθαι (Plat.); see Greet.
    I bid the herald welcome: V. χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω (Soph., Trach. 227).
    Accept: see Accept.
    Treat hospitably: P. and V. δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (Plat.) (absol.), Ar. and P. ποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι.
    Welcome back: P. καταδέχεσθαι.
    Welcome (things), receive gladly: P. and V. ἀσπάζεσθαι.
    ——————
    interj.
    P. and V. χαῖρε.
    ——————
    subs.
    Reception: P. and V. ποδοχή, ἡ, V. προσδέγματα, τά.
    I accept with thanks this man's welcome to his home: V. αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδʼ ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων (Eur., El. 396).
    Good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ (Plat.).
    ——————
    adj.
    Acceptable: P. and V. ἡδύς, ρεστός, V. φλος; see Acceptable.
    Longed for: P. and V. ποθεινός.
    Welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena: V. ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε παῖς (Soph., Trach. 18).
    I am surprised that my arrival is not welcome to you: P. θαυμάζω... εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι (Thuc. 4, 85).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Welcome

  • 119 gönüldaş

    κολλητός, φίλος

    Türkçe-Yunanca Sözlük > gönüldaş

  • 120 amateur

    1) ερασιτέχνης
    2) φίλος

    Dictionnaire Français-Grec > amateur

См. также в других словарях:

  • φίλος — beloved masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φίλος — ίλεος, τὸ, Α φιλία. [ΕΤΥΜΟΛ. Αμφβλ. τ. που μπορεί να θεωρηθεί ως μεταπλασμένος τής λ. φιλία, κατά τα σιγμόληκτα ουδ. μῖσος, νεῖκος]. η, ο / φίλος, η, ον, ΝΜΑ, θηλ. και φίλαινα Ν, θηλ. και ος Α 1. αγαπητός, προσφιλής (α. «φίλο έθνος» β. «μηκέτι,… …   Dictionary of Greek

  • φίλος — η, ο 1. αγαπητός, προσφιλής: Η φίλη Γαλλία. 2. αυτός που αγαπάει κάποιον, ο προσηλωμένος σε κάτι. 3. ως ουσ., φίλος, ο, φίλη, η και φιλενάδα, η και φιλινάδα, η άτομο με το οποίο συνδέεται κανείς με αμοιβαία εκτίμηση, αγάπη και αφοσίωση: Του… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Φίλος μὲν Σωκράτης, ἀλλὰ φιλτάτη ἡ ἀλήθεια. — φίλος μὲν Σωκράτης, ἀλλὰ φιλτάτη ἡ ἀλήθεια. См. Варвара мне тетка, а правда сестра …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. — φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. См. Одна думка одно и сердце …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Φίλος του Λαού — Τίτλος ελληνικών εφημερίδων. 1. Εβδομαδιαία αθηναϊκή εφημερίδα (1840 48). Από το 16o φύλλο της εκδιδόταν και στα γαλλικά και από το 219o μετονομάστηκε Φ. του Λ. της Γ’ Σεπτεμβρίου. 2. Εφημερίδα της Κεφαλλονιάς (1876). 3. Εφημερίδα της Πάτρας… …   Dictionary of Greek

  • Φίλος του Νόμου — Εφημερίδα της Ύδρας. Το πρώτο φύλλο είναι της 10ης Μαρτίου 1824 και το τελευταίο της 29ης Μαΐου 1827. Στις 28 Απριλίου 1824 μετονομάστηκε Εφημερίς της Διοικήσεως και της νήσου Ύδρας. Τα φύλλα της εφημερίδας αυτής είναι δυσεύρετα σήμερα …   Dictionary of Greek

  • Φίλος των Νέων — Η πρώτη χρονολογική ελληνική εφημερίδα της Σμύρνης. Ιδρύθηκε το 1831 από τον Αντ. Δαμιανό και ήταν εβδομαδιαία …   Dictionary of Greek

  • Ὦ φιλοι, οὐδεὶς φίλος. — ὦ φιλοι, οὐδεὶς φίλος. См. Друзей много, да друга нет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ὦ φίλοι, οὐδεὶς φίλος. — ὦ φίλοι, οὐδεὶς φίλος. См. Знакомых тма, а друга нет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Αλεξίου, Φίλος — (1788 – 1882) Λεπτοξυλουργός από τη Λαμία. Οι Τούρκοι τον υποχρέωσαν (1821) να φτιάξει τη σούβλα με την οποία σούβλισαν τον Αθανάσιο Διάκο. Σε άρθρο της τοπικής εφημερίδας της Λαμίας Φωνή του Λαού, στις 10 Απριλίου 1882, αναφέρεται… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»