-
21 περι-τῑμάω
περι-τῑμάω, sehr ehren, schätzen, Orac. Sib.
-
22 συν-τῑμάω
συν-τῑμάω, zusammen od. gemeinschaftlich mit Andern schätzen; Lys. 31, 31; Dem. εἰς τὴν συμμορίαν συνετιμήσαντο ὑπὲρ ἐμοῦ ταύτην τὴν εἰςφοράν, 27, 8, sie schätzten meinen Beitrag nach meinem Vermögen ab und setzten ihn darnach fest. – Pass. an Werth zunehmen, im Preise steigen, συνετιμήϑη τὰ περὶ τὸν σῖτον, Dem. 65, 8.
-
23 συν-επι-τῑμάω
συν-επι-τῑμάω, mit schelten, bestrafen, Plut.
-
24 ἀπ-α-τῑμάω
ἀπ-α-τῑμάω, entehren, beschimpfen, Il. 13, 113 ἀπητίμησε Πηλείωνα, Homerisch statt des simpl.
-
25 ἀπο-τῑμάω
ἀπο-τῑμάω, 1) nicht ehren, gering achten, H. h. Merc. 35; Callim. frg. 103. – 2) Med., abschätzen u. sich zahlen lassen, ἔλυσαν, διμνέως ἀποτιμησάμενοι Her. 5, 77. – 3) im att. Recht, ein Gut nach der Schätzung zum Pfande setzen; med., es sich als Pfand geben lassen, es als Pfand annehmen, vgl. Dem. 30, 4. 8, 29; der Preis steht im gen. dabei; ἀποτιμῶμαι τὴν οἰκίαν πρὸς τὰς δέκα μνᾶς, ich lasse mir das Haus als Unterpfand auf 10 Minen, eine Hypothek für 10 M. darauf geben, Dem. 41, 5.
-
26 ἀ-τῑμάω
ἀ-τῑμάω (τιμή), = ἀτιμάζω, verachten, beschimpfen, Il. 1, 11, durch Abschlagen einer Bitte; ξεῖνον Od. 14, 57. Auch Pind. P. 9, 83. Bei den Tragg. nur Soph. Ai. 1108 μὴ νῦν ἀτίμα ϑεούς. Bei Xen. Ath. 1, 14 ist für ἀτιμῶσι – ἀτιμοῦσι zu schreiben; ἀτιμήσαντες Plut. non posse 27.
-
27 ἀντι-τῑμάω
ἀντι-τῑμάω, dagegen, ebenfalls ehren, Xen. Cyr. 5, 2, 11; ἀντιτιμήσομαι, pass., Oec. 9, 11. – Med., eine Gegenschätzung machen; der Beklagte konnte auf Verminderung der vom Kläger vorgeschlagenen Strafsumme antragen, τινός Plat. Apol. 36 b; Dem. 24, 138. Vgl. ὑποτιμάομαι.
-
28 ἀνα-τῑμάω
-
29 ἐπι-τῑμάω
ἐπι-τῑμάω, 1) hinterher ehren, z. B. einen Todten in Ehren halten, Her. 6, 39; noch dazu ehren, Plut. Artaz. 14. – 2) den Preis erhöhen, überschätzen, übertheuern, οἶνον ἐπιτετίμηκας πολύ Diphil. bei Ath. V, 228 b; Ael. V. H. 10, 50; pass. im Preise steigen, ὁ σῖτος ἐπετιμήϑη Dem. 34, 39; ὁρῶντες ἐν Πειραιεῖ τὸν σῖτον ἐπιτιμώμενον 50, 6; Ann. B. C. 5, 67. – 3) von den Richtern, eine Buße zuerkennen, τὴν ἀρχαίην δίκην, die alte, schon früher bestimmte Strafe noch einmal zuerkennen, bestätigen. Her. 4, 43, öfter bei att. Rednern, τοῖς ἐξάρνοις ἐπετιμήσατε ταλάντου ἑκάστῳ, ihr habt Jedem die Strafe auf ein Talent festgesetzt, Aesch. 1, 113. – Uebh. Vorwürfe worüber machen, tadeln, τινί, Thuc. 4, 28; ὀρϑῶς ἐπιτιμᾷ τῇ Λακωνικῇ πολιτείᾳ Plat. Legg. I, 634 d; τῷ λόγῳ ὅτι Theaet. 169 d; τινί τι, z. B. ὃ ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν Phaedr. 237 c; περὶ τούτων ὧν σὺ δή μοι ἐπετίμησας Gorg. 487 e, ἃ τοῖς πολλοῖς Isocr. 1, 17 u. sonst oft; ἐπετίμησε τοῖς ἀνέμοις Matth. 8, 26; τινὶ περί τι, Pol. 8, 11, 1; ἐπί τινι, 7, 11, 9; pass., τὸ κοινῇ τοῖς φιλοσόφοις ὑπὸ τῶν πολλῶν ἐπιτιμώμενον, was ihnen vom Volke vorgeworfen wird. Xen. Mem. 1, 2. 31.
-
30 ἐν-τῑμάω
ἐν-τῑμάω, in einer Summe statt Geldes anrechnen, bei der Aussteuer, τούτῳ ἐν ταῖς τετταράκοντα μναῖς ἐνετιμᾶτο τὰ χρυσία καὶ τὰ ἱμάτια τῶν χιλίων δραχμῶν, es wurde ihm das goldene Geräth u. die Kleider mit angerechnet, Dem. 41, 27. 28; vgl. ἀποτιμάω, von dem es Harpocr. ausdrücklich unterscheidet u. erkl. ἐντ. ὅταν ἐν εἴδεσί τισι (wie oben Gold u. Kleider) λογίσηταί τις μέρος ἀργυρίου; vgl. Poll. 8, 142; D. Cass. 48, 8. Aber dei. Ath. II, 48 c heißt στρουϑωτὰ ἑλίγματα ἐντετιμημένα sehr in Ehren gehalten, theuer.
-
31 ἐκ-προ-τῑμάω
ἐκ-προ-τῑμάω, vorzüglich ehren, Soph. Ant. 904.
-
32 ἐκ-τῑμάω
-
33 ἐν-απο-τῑμάω
ἐν-απο-τῑμάω, statt des Geldes, das man schuldig ist, in Zahlung anrechnen, τί τινι, Dem. 53, 20, pass., D. Cass. 41, 37 τὰ ἐνέχυρα πρὸς τὴν ἀξίαν ἐναποτιμηϑῆναι ἐκέλευσε.
-
34 ὑπερ-τῑμάω
ὑπερ-τῑμάω, übermäßig schätzen, ehren; Soph. Ant. 284, überschätzen.
-
35 ὑπο-τῑμάω
ὑπο-τῑμάω, 1) herabschätzen; dagegen, nach einem Andern abschätzen, Alexis bei Ath. 226 b; bes. vom Gerichte, den Strafbetrag nach dem Kläger abschätzen, u. im med. vom Beklagten, den Strafbetrag, auf welchen der Kläger angetragen hat, für sich herabsetzen, sich eine geringere Buße zuerkennen, Xen. Apol. 23; ἀργυρίου, Sp.; – sein Vermögen selbst schätzen, Arist. oec. 2, 5. – 2) vorschützen, vorwenden, auch im med., Iambl. u. Sp.
-
36 τιμώ
τιμάω μετ. ].) оказывать честь, почёт; почитать;2) чтить (память); 3) ценить, оценивать;τιμιέμαι, τιμώμαι — стоить; — иметь стоимость, цену
-
37 τετιμέαται
τιμάωhonour: perf ind mp 3rd pl (ionic) -
38 τιμάθ'
τῑμᾶτε, τιμάωhonour: pres imperat act 2nd plτῑμᾶτε, τιμάωhonour: pres subj act 2nd plτῑμᾶτε, τιμάωhonour: pres ind act 2nd plτῑμᾶται, τιμάωhonour: pres subj mp 3rd sgτῑμᾶται, τιμάωhonour: pres ind mp 3rd sgτῑμᾶτο, τιμάωhonour: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)τῑμᾶτε, τιμάωhonour: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
39 τιμᾶθ'
τῑμᾶτε, τιμάωhonour: pres imperat act 2nd plτῑμᾶτε, τιμάωhonour: pres subj act 2nd plτῑμᾶτε, τιμάωhonour: pres ind act 2nd plτῑμᾶται, τιμάωhonour: pres subj mp 3rd sgτῑμᾶται, τιμάωhonour: pres ind mp 3rd sgτῑμᾶτο, τιμάωhonour: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)τῑμᾶτε, τιμάωhonour: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
40 τιμάσθ'
τῑμᾶσθα, τιμάωhonour: pres subj act 2nd sg (epic)τῑμᾶσθε, τιμάωhonour: pres imperat mp 2nd plτῑμᾶσθε, τιμάωhonour: pres subj mp 2nd plτῑμᾶσθε, τιμάωhonour: pres ind mp 2nd pl (epic)τῑμᾶσθε, τιμάωhonour: pres subj act 2nd pl (epic)τῑμᾶσθαι, τιμάωhonour: pres inf mpτῑμᾶσθε, τιμάωhonour: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
τιμάω — / τιμώ (παρατατ. ούσα), τίμησα βλ. πίν. 58 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
τιμώ — τιμάω / τιμώ (παρατατ. ούσα), τίμησα βλ. πίν. 58 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
τετιμέαται — τιμάω honour perf ind mp 3rd pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐτετιμέατο — τιμάω honour plup ind mp 3rd pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμᾶθ' — τῑμᾶτε , τιμάω honour pres imperat act 2nd pl τῑμᾶτε , τιμάω honour pres subj act 2nd pl τῑμᾶτε , τιμάω honour pres ind act 2nd pl τῑμᾶται , τιμάω honour pres subj mp 3rd sg τῑμᾶται , τιμάω honour pres ind mp 3rd sg τῑμᾶτο , τιμάω honour… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμᾶσθ' — τῑμᾶσθα , τιμάω honour pres subj act 2nd sg (epic) τῑμᾶσθε , τιμάω honour pres imperat mp 2nd pl τῑμᾶσθε , τιμάω honour pres subj mp 2nd pl τῑμᾶσθε , τιμάω honour pres ind mp 2nd pl (epic) τῑμᾶσθε , τιμάω honour pres subj act 2nd pl (epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμᾶτ' — τῑμᾶτε , τιμάω honour pres imperat act 2nd pl τῑμᾶτε , τιμάω honour pres subj act 2nd pl τῑμᾶτε , τιμάω honour pres ind act 2nd pl τῑμᾶται , τιμάω honour pres subj mp 3rd sg τῑμᾶται , τιμάω honour pres ind mp 3rd sg τῑμᾶτο , τιμάω honour… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμῆι — τῑμῇ , τιμάω honour pres subj mp 2nd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres ind mp 2nd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres subj act 3rd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres ind act 3rd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres subj mp 2nd sg (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμῇ — τῑμῇ , τιμάω honour pres subj mp 2nd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres ind mp 2nd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres subj act 3rd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres ind act 3rd sg (doric) τῑμῇ , τιμάω honour pres subj mp 2nd sg (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τίμησ' — τίμησι , τίμησις holding valuable fem voc sg τί̱μησι , τιμάω honour pres ind act 3rd sg τί̱μησο , τιμάω honour pres imperat mp 2nd sg τί̱μησαι , τιμάω honour pres ind mp 2nd sg τί̱μησαι , τιμάω honour aor imperat mid 2nd sg (attic ionic) τί̱μησα … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμῶ — τῑμῶ , τιμάω honour pres imperat mp 2nd sg τῑμῶ , τιμάω honour pres subj act 1st sg (attic epic ionic) τῑμῶ , τιμάω honour pres ind act 1st sg (attic epic ionic) τῑμῶ , τιμάω honour pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic) τῑμῶ , τιμάω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)