-
1 εμπαλιν
1) обратно, назад(βαίνειν HH.; ἔρχεσθαι Xen.)
ἥ ἔ. ὁδός Luc. — обратный путь2) наоборот(λέγειν Soph.)
Ἀθηναῖοι ἤϊσαν τὰ ἔ. ἢ Λακεδαιμόνιοι Her. — афиняне пошли в направлении, противоположном тому, которое избрали лакедемоняне;ἔκ τοὔμπαλιν Thuc. — с противоположной стороны:ἔ. ὑποδεῖσθαι Plat. — перепутать сапоги при обувании;τοὔμπαλιν οὗ βούλονται Xen. — обратное тому, чего они хотят;τὸ ἔ., ἢ σὺ ἤλπισας, γίγνεται Luc. — происходит не то, на что ты надеялся, а как раз наоборот;τὰ ἔ. πεφυκέναι τῶν ἄλλων Her. — быть прямой противоположностью другим;τοὔμπαλιν πεσεῖν φρενῶν Eur. — прийти к противоположному мнению;ἀνατρέψαι ἔ. Eur. — перевернуть вверх дном -
2 ἔμπαλιν
-
3 εμπαλι
-
4 παρωθεω
(fut. παρωθήσω и παρώσω, aor. πάρωσα)1) отталкивать, отстранять, отвергать(δοῦλον λέχος Eur.)
παρώσασθαι ξένους Eur. — оттолкнуть от себя гостей;ἀλλήλους παρωθούμενοι Luc. — тесня друг друга;παρώσασθαι τῆς τιμῆς (sc. τινα) Luc. — лишить кого-л. почестей2) утаивать:(τὸν ἐρωτα) παρώσας ἔμπαλιν λέγει Soph. умолчав о любви (Геракла)
, он говорит совсем противоположное3) откладывать на будущее(τι Plat.)
-
5 σκολοψ
- οπος ὅ1) кол Hom., Eur.; pl. частокол Hom., Her., Xen.2) острие рыболовного крючкаἡ ἐς τὸ ἔμπαλιν τοῦ σκόλοπος ἀναστροφή Luc. — загнутое назад острие крючка
3) заноза(ἐδόθη μοι σ. τῇ σαρκί NT.)
σκόλοπός τινι καταπαγέντος Sext. — если в кого-л. попадет заноза4) поэт. деревоἀπὸ πέτρας ἢ σκόλοπος Eur. — с высоты скалы или дерева
См. также в других словарях:
έμπαλιν — ἔμπαλιν (AM) (Α και ἔμπαλι) 1. αντίθετα, τουναντίον 2. εναντίον κάποιου, αντίθετα σε κάτι («ἔμπαλιν γνώμας», Πίνδ.) αρχ. 1. (συχνά με άρθρ., τὸ ἔμπαλιν και τοὔμπαλιν) προς τα πίσω («πρόσωπον ἔμπαλιν στρέφοντα», Ευρ.) 2. αντίστροφα 3. πάλι… … Dictionary of Greek
ἔμπαλιν — backwards indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἄμπαλιν — ἔμπαλιν , ἔμπαλιν backwards indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τοὔμπαλιν — ἔμπαλιν , ἔμπαλιν backwards indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἄμπαλιν — ἔμπαλιν , ἔμπαλιν backwards indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔμπαλι — ἔμπαλιν backwards poetic indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
AUROSA — Harena, apud Ael. Lamprid in Heliogabalo, c. 31. Scobe auri porticum stravit et Argenti ut fit hodie de aurosa harena: quid sit, vide supra in voce Auri vena. Nempe quacumque pedibus iter faciebat Imperator, sternebatur via aurosa harenâ. Quem… … Hofmann J. Lexicon universale
DEXTRA — fidei symbolum: Certe in toto pene orbe ἐθος ἐπὶ πίςτει καὶ ςυνθήκαις βεβαίαις τὰς δεξιὰς διδόναι ἀλλήλοις, Schol. in Aristoph. Nub. Inprimus apud Persas, quibus omni iuramento fides dextrâ data fuit Sanctior. Diod. l. 16. Quos imitatus Alexander … Hofmann J. Lexicon universale
GENU — ex Graeco γόνυ, roboris sedes, Artemid. l. 1. c. 49. Τὰ γόνατα πρὸς τε ἰχὺν καὶ εὐανδρείαν ἐςτὶ ληπτέα καὶ πρὸς κινήσεις, καὶ πρὸς πράξεις κτλ. Quibus proin debilitatis, totum corpus imbecillum est. Plaut. Curcul. Act. 2. sc. 3. v. 30. Tenebrae… … Hofmann J. Lexicon universale
MYRMECOLEON — Graece Μυρμηκολἐων, quasi Formicaleo, apud Iobum c. 4. v. 11. iuxta LXX. Interp. Μυρμηκολέων ώλετο παρὰ τὸ μὴ ἔχειν βορὰν, Myrmecoleo periit, eo quod non haberet escam: Gregorio in Iobum, animalculum est formicis insidiosum, quasi leo… … Hofmann J. Lexicon universale
PAN — quem pastorum, venatorumque Deum, et universae vitae rusticanae praesidem crediderung antiqui, cuius fil. fuerit, non satis constat. Homer. in Hymnis, Mercurii filium facit: Ε῾ρμείαο φίλον γόνον ἔννεπε Μοῦσα, Αἰτοπόδην, δικέρωτα, φιλόκροτον.… … Hofmann J. Lexicon universale